Translation of "Mindestvorschriften" in English

In ihr werden die einschlägigen Mindestvorschriften einschließlich Grenzwerte festgelegt.
It lays down particular minimum requirements in this area, including limit values.
DGT v2019

Zum einen muß es sich hier um Mindestvorschriften handeln.
Firstly, that it really is a question of minimum standards.
Europarl v8

Wenn Rechtsnormen auf EU-Niveau überhaupt in Frage kommen, dann nur als Mindestvorschriften.
If legislation is to be considered at all at EU level, it must relate to minimum rules.
Europarl v8

Eine geeignete Möglichkeit wären Mindestvorschriften zur Bekämpfung des Waffenexports.
Some basic rules to control arms exports could provide a solution.
Europarl v8

Mehrheitsbeschlüsse können berechtigt sein, aber es muß sich dann um Mindestvorschriften handeln.
Majority decisions may be justified, but it should then be a question of minimum rules.
Europarl v8

Ich werde aber dennoch für den Bericht stimmen, da er Mindestvorschriften vorschlägt.
However, I shall vote in favour of the proposal, since it establishes minimum rules.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, dass diese Mindestvorschriften der Gemeinschaft nicht ausreichen.
We need to recognise that these minimum common rules are not sufficient.
Europarl v8

Erstens handelt es sich hier natürlich um Mindestvorschriften.
The first is, of course, that we are concerned here with minimum regulations.
Europarl v8

Wir brauchen Mindestvorschriften für die Marktüberwachung.
We need minimum rules for market surveillance.
Europarl v8

In einigen Bereichen werden dennoch Mindestvorschriften bestehen bleiben.
Nevertheless, minimum rules will remain in several areas.
Europarl v8

In der Praxis wenden wir heute gemeinsame Mindestvorschriften für Offenheit an.
At present, we in practice operate with common minimum rules governing transparency.
Europarl v8

In diesem Bereich müsste es im Grunde genommen Mindestvorschriften geben.
Actually, in the field of penalties, minimum standards should exist.
Europarl v8

Der Kompromiss kann nur verteidigt werden, wenn er zu Mindestvorschriften führt.
The compromise can only be defended if its rules are minimum ones.
Europarl v8

Die Richtlinie beschränkt sich auf die zur Erreichung dieser Ziele erforderlichen Mindestvorschriften .
This Directive confines itself to the minimum required in order to achieve those objectives and does not go beyond what is necessary for that purpose .
ECB v1

Sie legt spezielle Mindestvorschriften in diesem Bereich fest.
It lays down particular minimum provisions in this area.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 118 a sieht vor, daß der Rat durch Richtlinien Mindestvorschriften erläßt.
Article 118a provides that minimum requirements be adopted by means of a Council Directive.
TildeMODEL v2018

Anhang III enthält Mindestvorschriften für die Aufstellung koordinierter Überwachungsprogramme.
Minimum rules concerning the establishment of co-ordinated monitoring programmes are laid down in Annex III.
TildeMODEL v2018

Anhang II nennt Mindestvorschriften für den Leitfaden über den Kraftstoffverbrauch.
This sets out the requirements for the fuel economy guide.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie beschränkt sich auf die zur Erreichung dieser Ziele erforderlichen Mindestvorschriften.
This Directive confines itself to the minimum required in order to achieve those objectives and does not go beyond what is necessary for that purpose.
TildeMODEL v2018

In einigen Artikeln dieser Richtlinie sind nur Mindestvorschriften festgelegt.
Certain provisions of this Directive define minimum standards.
TildeMODEL v2018

In ihr werden die einschlägigen Mindestvorschriften einschließlich Grenzwerte fest­gelegt.
It lays down particular minimum requirements in this area, including limit values.
TildeMODEL v2018

Es bleibt den Mitgliedstaaten überlassen, ihre Gesetzgebung an diese Mindestvorschriften anzupassen.
It is to be left to the Member States to judge whether it is necessary or desirable to adapt their national legislation to these minimum requirements.
TildeMODEL v2018

Es empfiehlt sich, für solche Hinweise Mindestvorschriften vorzusehen.
Minimum requirements for the use of such indications should be laid down.
DGT v2019

Für Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren sollten solche gemeinsamen Mindestvorschriften festgelegt werden.
Such common minimum rules should be established in the fields of interpretation and translation in criminal proceedings.
DGT v2019

Mit dieser Richtlinie sollten Mindestvorschriften erlassen werden.
This Directive should set minimum rules.
DGT v2019

Solche gemeinsamen Mindestvorschriften sollten im Bereich der Belehrung in Strafverfahren festgelegt werden.
Such common minimum rules should be established in the field of information in criminal proceedings.
DGT v2019