Translation of "Mindeststückelung" in English

Die Mindeststückelung dieser Beteiligung beträgt EUR 10.000,-, die Laufzeit ist unbegrenzt.
The minimum denomination of this investment is EUR 10,000, with unlimited term.
ParaCrawl v7.1

Dieser Absatz darf lediglich auf Emissionen von ABS mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR angewandt werden.
This paragraph may be used only for issues of asset backed securities having a denomination per unit of at least EUR 50000.
DGT v2019

Dieser Absatz darf lediglich auf Emissionen von Hinterlegungsscheinen mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR angewandt werden.
This paragraph may be used only for issues of depository receipts having a denomination per unit of at least EUR 50000.
DGT v2019

Bei der Wertpapierbeschreibung für Schuldtitel mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR werden die Informationen nach dem in Anhang XIII festgelegten Schema zusammengestellt.
1 For the securities note for debt securities with a denomination per unit of at least EUR 50000 information shall be given in accordance with the schedule set out in Annex XIII.
DGT v2019

Beibringung einer klaren und umfassenden Erläuterung, die den Anlegern verständlich macht, wie der Wert ihrer Anlage durch den Wert des Basisinstruments/der Basisinstrumente beeinflusst wird, insbesondere in Fällen, in denen die Risiken am offensichtlichsten sind, es sei denn, die Wertpapiere haben eine Mindeststückelung von 50000 EUR oder können lediglich für mindestens 50000 EUR pro Wertpapier erworben werden.
A clear and comprehensive explanation to help investors understand how the value of their investment is affected by the value of the underlying instrument (s), especially under the circumstances when the risks are most evident unless the securities have a denomination per unit of at least EUR 50000 or can only be acquired for at least EUR 50000 per security.
DGT v2019

Was die Eurobonds betrifft, so stimmen wir dem Gedanken des Berichterstatters zu, Eurobonds mit einer hohen Mindeststückelung auszunehmen, aber wir halten den vorgeschlagenen Wert 50 000 Euro für zu gering.
As regards eurobonds we agree with the rapporteur's idea to exempt eurobonds with a high minimum denomination but we consider that the level proposed - EUR 50,000 - is too low.
Europarl v8

Entscheidend ist auch, dass diese Vereinbarung die Freiheit der Emittenten von Wertpapieren bekräftigt, sich zur Genehmigung ihrer Prospekte an verschiedene Behörden innerhalb der EU zu wenden, sofern die Mindeststückelung 1 000 EUR oder mehr oder, und das ist wichtig, einen ähnlichen Betrag in einer anderen Währung beträgt, sodass der Mindestbetrag auch 1 000 US-Dollar sein kann.
Crucially this agreement also confirms the freedom that issuers of bonds have to go to different EU regulators for the approval of their prospectus, so long as the minimum denomination is EUR 1000 or more or, importantly, a nearly equivalent amount in other currencies, so that USD 1000 can also be a minimum amount.
Europarl v8

In der zweiten Lesung und in den letzten Tagen ist es gelungen, die freie Wahl der Aufsichtsbehörde für Nicht-Dividendenpapiere bei einer Mindeststückelung ab 1 000 Euro zu erreichen, was de facto einer Wahlfreiheit der Aufsichtsbehörden für Nicht-Dividendenpapiere gleichkommt.
At second reading stage, and in recent days, we succeeded in getting a free choice of supervisory authority for non-dividend-bearing securities with a denomination per unit of at least EUR 1 000, which amounts, de facto, to a free choice of supervisory authority.
Europarl v8

Um bestimmte Emittenten nicht übermäßig zu belasten, sollten Emittenten von Nichtdividendenwerten mit hoher Mindeststückelung von dieser Verpflichtung ausgenommen sein.
To avoid excessive burdens for certain issuers, issuers of non-equity securities with high minimum denomination should not be required to meet this obligation.
JRC-Acquis v3.0

Betrifft der Prospekt die Zulassung von Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR zum Handel an einem geregelten Markt, muss keine Zusammenfassung erstellt werden, es sei denn, sie wird von einem Mitgliedstaat gemäß Artikel 19 Absatz 4 gefordert.
Where the prospectus relates to the admission to trading on a regulated market of non-equity securities having a denomination of at least EUR 50000, there shall be no requirement to provide a summary except when requested by a Member State as provided for in Article 19(4).
JRC-Acquis v3.0

Bei Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR werden die geforderten Angaben eines Prospekts auf die jeweiligen Anleger zugeschnitten;
The information required in a prospectus shall be appropriate from the point of view of the investors concerned for non-equity securities having a denomination per unit of at least EUR 50000;
JRC-Acquis v3.0

Außerdem können Unternehmen, die nicht unter den Anwendungsbereich der Transparenzrichtlinie fallen (z. B. Unternehmen, deren Wertpapiere in einem multilateralen Handelssystem gehandelt werden) oder die von einigen ihrer Anforderungen befreit sind (z. B. Emittenten, die ausschließlich zum Handel an einem geregelten Markt zugelassene Schuldtitel mit einer Mindeststückelung von 100 000 EUR begeben), ihre jährlich und unterjährig vorzulegenden Finanzinformationen sowie ihre Lageberichte mittels Verweis aufnehmen.
It also permits companies which are not under the scope of the Transparency Directive (e.g. companies whose securities are traded on a multilateral trading facility) or which are exempted from some of its requirements (e.g. issuers exclusively of debt securities admitted to trading on a regulated market, the denomination per unit of which is at least EUR 100 000) to incorporate by reference all or parts of their annual and interim financial information and management reports.
TildeMODEL v2018

Daher ist es angemessen, dass die für Angebote von Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von 100 000 EUR gewährte Befreiung von der Prospektpflicht und der für Prospekte für solche Nichtdividendenwerte geltende niedrigere Offenlegungsstandard, die ursprünglich in der Richtlinie 2003/71/EG vorgesehen waren, abgeschafft werden.
It is therefore appropriate to remove the prospectus exemption for offers of non-equity securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 100 000 and the lower standard of disclosure granted to prospectuses concerning such non-equity securities, featured originally in Directive 2003/71/EC.
TildeMODEL v2018

Die vereinfachte Behandlung sollte erstens für Nichtdividendenwerte, unabhängig von ihrer Stückelung, gelten, die ausschließlich an einem geregelten Markt oder in einem bestimmten Segment eines solchen gehandelt werden, zu dem ausschließlich qualifizierte Anleger zu Zwecken des Handels mit diesen Wertpapieren Zugang erhalten und zweitens für Nichtdividendenwerte mit einer Mindeststückelung von 100000 EUR, die die höhere Investitionskapazität der Anleger widerspiegelt, an die sich der Prospekt richtet.
The alleviated treatment should be applicable to, firstly, non-equity securities, regardless of their denomination, which are traded only on a regulated market, or a specific segment thereof, to which only qualified investors can have access for the purposes of trading in such securities and, secondly, to non-equity securities with a denomination per unit of at least EUR 100000, which reflects the higher investment capacity of the investors concerned by the prospectus.
DGT v2019

Emittenten, die gegenwärtig von der Befreiung der Prospektpflicht und anderen Erleichterungen für Angebote von Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von mindestens 100 000 EUR profitieren, müssten mit höheren Befolgungskosten rechnen.
The stakeholders that would face higher compliance costs would be issuers that currently benefit from the prospectus exemption and alleviations for offers of non-equity securities in denominations of EUR 100 000 or more.
TildeMODEL v2018

Klare und umfassende Erläuterung für die Anleger, wie der Wert ihrer Anlage durch den Wert des Basisinstruments/der Basisinstrumente beeinflusst wird, insbesondere in Fällen, in denen die Risiken am offensichtlichsten sind, es sei denn, die Wertpapiere haben eine Mindeststückelung von 100000 EUR oder können lediglich für mindestens 100000 EUR pro Stück erworben werden.
A clear and comprehensive explanation to help investors understand how the value of their investment is affected by the value of the underlying instrument(s), especially under the circumstances when the risks are most evident unless the securities have a denomination per unit of at least EUR 100000 or can only be acquired for at least EUR 100000 per security.
DGT v2019

Im Anschluss an diese Anpassungen sollte unter Berücksichtigung der Restlaufzeit der Schuldtitel eine Bestandsschutzklausel bezüglich Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 18 Absatz 3 und Artikel 20 Absatz 6 der Richtlinie 2004/109/EG für Schuldtitel mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR, die bereits vor dem Inkrafttreten der vorliegenden Richtlinie zum Handel an einem geregelten Markt in der Union zugelassen wurden, eingeführt werden.
Following those adjustments and taking into consideration the outstanding period of debt securities, there should be a grandfathering provision in relation to Article 8(1)(b), Article 18(3) and Article 20(6) of Directive 2004/109/EC in respect of debt securities with a denomination per unit of at least EUR 50000, which have already been admitted to trading on a regulated market in the Union prior to the entry into force of this Directive.
DGT v2019

Beschreibung, wie der Wert der Anlage durch den Wert des Basisinstruments/der Basisinstrumente beeinflusst wird, es sei denn, die Wertpapiere haben eine Mindeststückelung von 100000 EUR.
A description of how the value of the investment is affected by the value of the underlying instrument(s), unless the securities have a denomination of at least EUR 100000.
DGT v2019

Dazu gehören insbesondere Vorschriften zur Art der Geschäfte, zur Anlagepolitik von Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften, zur Frage der Einbindung in Konzernstrukturen und zur Mindeststückelung von Beteiligungen an Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften.
These include in particular regulations concerning transaction types and the investment policy of VCCs, the question of their integration into group structures and the minimum denomination of investments in such companies.
DGT v2019

Bei Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von 100000 EUR müssen die geforderten Angaben eines Prospekts aus der Sicht des jeweiligen Anlegers angemessen sein;“;
The information required in a prospectus shall be appropriate from the point of view of the investors concerned for non-equity securities having a denomination per unit of at least EUR 100000;’;
DGT v2019

Wird die Zulassung von Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von 100000 EUR zum Handel an einem geregelten Markt in einem oder mehreren Mitgliedstaaten beantragt, so wird der Prospekt je nach Wahl des Emittenten, des Anbieters oder der die Zulassung zum Handel beantragenden Person entweder in einer von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats und der Aufnahmemitgliedstaaten anerkannten Sprache oder in einer in internationalen Finanzkreisen gebräuchlichen Sprache erstellt.
Where admission to trading on a regulated market of non-equity securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 100000 is sought in one or more Member States, the prospectus shall be drawn up either in a language accepted by the competent authorities of the home and host Member States or in a language customary in the sphere of international finance, at the choice of the issuer, offeror or person asking for admission to trading, as the case may be.
DGT v2019