Translation of "Mindestruhezeit" in English
In
diesem
Falle
erhöht
sich
die
Mindestruhezeit
auf
12
Stunden.
In
this
case
the
minimum
length
of
the
rest
shall
be
increased
to
12
hours.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mindestruhezeit
gemäß
Absatz
1
schließt
grundsätzlich
den
Sonntag
ein.
The
minimum
rest
period
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
in
principle
include
Sunday.
JRC-Acquis v3.0
Es
wird
empfohlen,
die
tägliche
Mindestruhezeit
auf
12
Stunden
zu
verlängern.
We
recommend
that
the
minimum
daily
rest
period
be
extended
to
12
hours.
TildeMODEL v2018
Jeder
Arbeitnehmer
hat
grundsätzlich
eine
tägliche
Mindestruhezeit.
Every
worker
has
a
basic
daily
rest
period.
EUbookshop v2
Die
tägliche
Mindestruhezeit
wird
auf
11
zusammenhängende
Stunden
pro
24-Stunden-Zeitraum
festgelegt.
The
daily
rest
period
is
set
at
a
minimum
of
11
consecutive
hours
in
each
24
hours.
EUbookshop v2
Pro
Woche
muss
eine
Mindestruhezeit
von
24
aufeinander
folgenden
Stunden
gewährt
werden.
A
minimum
rest
period
of
24
hours
in
one
block
must
be
granted
per
week.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Änderungen
hinsichtlich
der
vorgeschriebenen
täglichen
Mindestruhezeit
und
der
Höchstdauer
der
Lenkzeit
werden
in
Kraft
treten.
Important
amendments
will
enter
into
force
regarding
compulsory
daily
rest
periods
and
the
maximum
number
of
driving
hours.
Europarl v8
Die
in
den
Unterabsätzen
1
und
2
genannte
Mindestruhezeit
umfasst
im
Prinzip
den
Sonntag.
The
minimum
rest
period
referred
to
in
the
first
and
second
subparagraphs
shall
in
principle
include
Sunday.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitarbeiter
in
Malta
auf
eine
tägliche
Mindestruhezeit
von
11
zusammenhängenden
Stunden
pro
24-Stunden-Zeitraum
berechtigt.
Every
employee
in
Malta
is
entitled
to
a
minimum
daily
rest
period
of
11
consecutive
hours
per
24-hour
work
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordneten
werden
sich
erinnern,
daß
der
Gerichtshof
die
Regelung
gestrichen
hat,
wonach
die
den
Arbeitnehmern
gemäß
der
Richtlinie
zustehende
Mindestruhezeit
grundsätzlich
den
Sonntag
einschließt.
Members
will
recall
that
the
Court
annulled
the
provision
that
the
minimum
weekly
rest
period
to
which
workers
are
entitled
under
the
directive
shall
in
principle
include
Sunday.
Europarl v8
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
die
Regelung
selbst
im
wesentlichen
Deklarationscharakter
hat,
das
heißt,
die
Arbeitnehmer
haben
gemäß
der
Richtlinie
über
die
wöchentliche
Ruhezeit
neben
der
täglichen
Ruhezeit
von
11
Stunden
nach
wie
vor
Anspruch
auf
eine
zusammenhängende
Mindestruhezeit
von
24
Stunden
pro
Siebentageszeitraum.
That
is
because
the
provision
itself
was
essentially
declaratory,
so
employees
still
have
the
right
under
the
working
time
directive
to
a
minimum
uninterrupted
rest
period
of
24
hours
per
seven-day
period,
in
addition
to
the
11
hours
daily
rest.
Europarl v8
Alle
Fahrer
-
selbständige
wie
angestellte
-
müssen
innerhalb
von
24
Stunden
eine
Mindestruhezeit
von
11
Stunden
einhalten.
All
drivers
-
whether
self-employed
or
employees
-
must
take
a
minimum
of
11
hours
rest
over
a
24-hour
period.
Europarl v8
Zudem
müssen
wir
diese
Fahrbeschränkungen
für
Lastkraftwagen
nutzen,
um
den
Fahrern
die
Gewähr
einer
ununterbrochenen
Mindestruhezeit
zu
geben.
Furthermore,
we
must
take
advantage
of
these
restrictions
on
heavy
goods
traffic
to
ensure
that
drivers
enjoy
a
minimum
period
of
uninterrupted
rest.
Europarl v8
Wenn
objektive,
technische
der
arbeitsorganisatorische
Umstände
dies
rechtfertigen,
kann
eine
Mindestruhezeit
von
24
Stunden
gewählt
werden.
If
objective,
technical
or
work
organization
conditions
so
justify,
a
minimum
rest
period
of
24
hours
may
be
applied.
JRC-Acquis v3.0
Fällt
die
aufgrund
von
Artikel
5
verlangte
wöchentliche
Mindestruhezeit
von
24
Stunden
in
den
Bezugszeitraum,
so
bleibt
sie
bei
der
Berechnung
des
Durchschnitts
unberücksichtigt.
If
the
minimum
weekly
rest
period
of
24
hours
required
by
Article
5
falls
within
that
reference
period,
it
shall
not
be
included
in
the
calculation
of
the
average.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
jedem
Arbeitnehmer
pro
Siebentageszeitraum
eine
kontinuierliche
Mindestruhezeit
von
24
Stunden
zuzüglich
der
täglichen
Ruhezeit
von
elf
Stunden
gemäß
Artikel
3
gewährt
wird.
Member
States
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that,
per
each
seven-day
period,
every
worker
is
entitled
to
a
minimum
uninterrupted
rest
period
of
24
hours
plus
the
11
hours'
daily
rest
referred
to
in
Article
3.
JRC-Acquis v3.0
Die
Hoechstarbeits-
oder
Mindestruhezeit
wird
durch
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften,
durch
Tarifverträge
oder
durch
Vereinbarungen
zwischen
den
Sozialpartnern
festgelegt.
The
maximum
number
of
hours
of
work
or
minimum
number
of
hours
of
rest
shall
be
specified
by
law,
regulations,
administrative
provisions
or
by
collective
agreements
or
agreements
between
the
two
sides
of
the
industry.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
jedem
Arbeitnehmer
pro
24-Stunden-Zeitraum
eine
Mindestruhezeit
von
elf
zusammenhängenden
Stunden
gewährt
wird.
Member
States
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
every
worker
is
entitled
to
a
minimum
daily
rest
period
of
11
consecutive
hours
per
24-hour
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
jedem
Arbeitnehmer
pro
Siebentageszeitraum
eine
kontinuierliche
Mindestruhezeit
von
24
Stunden
zuzueglich
der
täglichen
Ruhezeit
von
elf
Stunden
gemäß
Artikel
3
gewährt
wird.
Member
States
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that,
per
each
seven-day
period,
every
worker
is
entitled
to
a
minimum
uninterrupted
rest
period
of
24
hours
plus
the
11
hours'
daily
rest
referred
to
in
Article
3.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
objektive,
technische
oder
arbeitsorganisatorische
Umstände
dies
rechtfertigen,
kann
eine
Mindestruhezeit
von
24
Stunden
gewählt
werden.
If
objective,
technical
or
work
organisation
conditions
so
justify,
a
minimum
rest
period
of
24
hours
may
be
applied.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höchstarbeitszeit
oder
die
Mindestruhezeit
wird
durch
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften,
durch
Tarifverträge
oder
durch
Vereinbarungen
zwischen
den
Sozialpartnern
festgelegt.
The
maximum
number
of
hours
of
work
or
the
minimum
hours
of
rest
shall
be
specified
by
law,
regulations,
administrative
provisions
or
by
collective
agreements
or
agreements
between
the
two
sides
of
the
industry.
DGT v2019