Translation of "Mindestmaßnahme" in English
In
diesem
Zusammenhang
ist
der
Vorschlag
über
die
Kennzeichnung
wirklich
nur
eine
Mindestmaßnahme.
In
this
context,
the
labelling
motion
is
only
a
minimal
measure.
Europarl v8
Vielfach
wurde
eine
Rechtspflicht
zur
Hinterlegung
als
Mindestmaßnahme
befürwortet.
A
number
of
commentators
supported
obligatory
legal
deposit
as
a
minimum
measure.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivitäten
der
Agenturen
stärker
zu
überwachen
stellt
lediglich
eine
Mindestmaßnahme
dar
und
geht
offensichtlich
nicht
weit
genug.
Monitoring
the
activity
of
agencies
more
closely
offers
only
a
minimum
service
and
obviously
does
not
go
far
enough.
Europarl v8
Wir
haben
daher
als
Mindestmaßnahme
vorgeschlagen,
die
Beifänge
von
geschützten
Arten
in
der
jährlichen
Festlegung
der
zulässigen
Gesamtfangmengen
zu
berücksichtigen
und
bei
der
Zuteilung
der
Fangquoten
auf
die
jeweiligen
Mitgliedstaaten
anzurechnen.
We
have
therefore
proposed
as
a
minimum
measure
that
the
by-catches
of
protected
species
be
taken
into
account
in
the
annual
fixing
of
the
permitted
catch
rates
and
in
allocating
the
quotas
to
the
respective
Member
States.
Europarl v8
Besteht
zwischen
der
Aktiengesellschaft
und
der
anderen
Gesellschaft
im
Sinne
des
dritten
Erwägungsgrundes
nur
ein
mittelbares
Verhältnis,
so
erscheint
es
gerechtfertigt,
die
anwendbaren
Bestimmungen
flexibler
als
bei
einem
unmittelbaren
Verhältnis
zu
gestalten,
indem
vorgesehen
wird,
daß
die
Aussetzung
der
Stimmrechte
als
Mindestmaßnahme
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehen
wird.
Whereas,
where
the
relationship
between
a
public
limited-liability
company
and
another
company
such
as
referred
to
in
the
third
recital
is
only
indirect,
it
would
appear
to
be
justified
to
relax
the
provisions
applicable
when
that
relationship
is
direct
by
providing
for
the
suspension
of
voting
rights
as
a
minimum
measure
for
the
purpose
of
achieving
the
aims
of
this
Directive;
JRC-Acquis v3.0
Besteht
zwischen
der
Aktiengesellschaft
und
der
anderen
Gesellschaft
im
Sinne
des
Erwägungsgrundes
42
nur
ein
mittelbares
Verhältnis,
so
erscheint
es
gerechtfertigt,
die
anwendbaren
Bestimmungen
flexibler
als
bei
einem
unmittelbaren
Verhältnis
zu
gestalten,
indem
vorgesehen
wird,
dass
die
Aussetzung
der
Stimmrechte
als
Mindestmaßnahme
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehen
wird.
Where
the
relationship
between
a
public
limited
liability
company
and
another
company
such
as
referred
to
in
recital
42
is
only
indirect,
it
would
appear
to
be
justified
to
relax
the
provisions
applicable
when
that
relationship
is
direct,
by
providing
for
the
suspension
of
voting
rights
as
a
minimum
measure,
for
the
purpose
of
achieving
the
aims
of
this
Directive.
DGT v2019
Besteht
zwischen
der
Aktiengesellschaft
und
der
anderen
Gesellschaft
im
Sinne
des
Erwägungsgrundes
7
nur
ein
mittelbares
Verhältnis,
so
erscheint
es
gerechtfertigt,
die
anwendbaren
Bestimmungen
flexibler
als
bei
einem
unmittelbaren
Verhältnis
zu
gestalten,
indem
vorgesehen
wird,
dass
die
Aussetzung
der
Stimmrechte
als
Mindestmaßnahme
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehen
wird.
Where
the
relationship
between
a
public
limited
liability
company
and
another
company
such
as
referred
to
in
recital
7
is
only
indirect,
it
would
appear
to
be
justified
to
relax
the
provisions
applicable
when
that
relationship
is
direct
by
providing
for
the
suspension
of
voting
rights
as
a
minimum
measure
for
the
purpose
of
achieving
the
aims
of
this
Directive.
DGT v2019
Als
Mindestmaßnahme
ist
daher
eine
strenge
Anwendung
des
Bewirtschaftungsplans
notwendig,
um
zu
verhindern,
dass
sich
die
Bestandslage
noch
weiter
verschlechtert.
As
a
result,
a
straightforward
application
of
the
management
plan
will
be
needed
as
a
minimum
measure
to
prevent
its
condition
from
worsening.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
um
den
Regenbogen
geht,
gibt
es
keine
Mindestmaßnahme,
das
bedeutet,
dass
Sie
auch
kleine
Regenbogen
nehmen
müssen.
When
it
comes
to
the
rainbow,
there
is
no
minimum
measure,
this
means
that
you
have
to
take
even
small
rainbows.
ParaCrawl v7.1