Translation of "Mindestdauer" in English

Die Polizeikräfte werden von den Mitgliedstaaten für eine Mindestdauer von einem Jahr abgeordnet.
Police officers shall be seconded by Member States for a minimum period of one year.
DGT v2019

Die Mindestdauer einer Abordnung sollte in der Regel sechs Monate betragen.
As a rule, the period of secondment should be 6 months.
DGT v2019

Der zweite Punkt ist die Mindestdauer der Verwendung.
Secondly, the minimum period of use.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können eine längere Mindestdauer für die Mitgliedschaft festsetzen.
The Member States may set a lengthier minimum period of membership; in that event they shall notify the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Die Mindestdauer einer Abordnung sollte ein Jahr betragen.
The minimum period of secondment should be one year.
JRC-Acquis v3.0

Daher sollte für die Mitgliedschaft in einer Erzeugerorganisation eine Mindestdauer vorgesehen werden.
Membership of producer organisation should therefore be for a minimum period.
DGT v2019

Der Ausschuß begrüßt den Vorschlag einer einheitlichen Mindestdauer für die Gärung.
The ESC welcomes the proposal to establish a standard minimum duration of the fermentation process.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe begrüßt den Vorschlag einer einheitlichen Mindestdauer für die Gärung.
The Section welcomes the proposal to establish a standard minimum duration of the fermentation process.
TildeMODEL v2018

In den meisten Mitgliedstaaten ist jedoch eine Mindestdauer von 15 Jahren vorgesehen.
But most of the Member States set the minimum at 15 years.
TildeMODEL v2018

Die Mindestdauer beträgt für jede der beiden Teilprüfungen zwei Stunden.
The minimum duration of each test is two hours.
TildeMODEL v2018

Die Mindestdauer der jährlichen Weiterbildung beträgt:
The minimum annual period of periodic training is as follow:
TildeMODEL v2018

Die vollständigen Grundlehrgänge müssen folgende Mindestdauer haben:
The minimum duration of a complete basic training course shall be as follows:
DGT v2019

Die Mindestdauer von Langzeit-Wirksamkeitsstudien ist in Anhang IV festgelegt.
The minimum duration of long term studies shall be as set out in Annex IV.
DGT v2019

Die Mindestdauer der Mitgliedschaft eines Erzeugers darf ein Jahr nicht unterschreiten.
The minimum membership period of a producer shall not be less than one year.
DGT v2019

Die Beihilfe wird der Region für eine Mindestdauer von fünf Jahren gewährt.
The aid will be earmarked for the region for a minimum period of five years.
TildeMODEL v2018

Ziel des Rahmenbeschlusses ist also die Festlegung einer Mindestdauer der Höchststrafe.
The Article thus sets a minimum term for the maximum sentence.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wird die Mindestdauer des Mutterschaftsurlaubs von 14 auf 18 Wochen verlängert.
In particular, the proposal extends the minimum length of maternity leave from 14 to 18 weeks.
TildeMODEL v2018

Ursprünglich war die Mindestdauer auf 6 Monate festgelegt worden.
The minimum duration was initially fixed at 6 months.
EUbookshop v2

Belgien (B fr): Angegeben wurde nur die Mindestdauer.
Belgium (B fr): Only the minimum duration Is shown here.
EUbookshop v2

Die Bildungsbehörden legen auch die Höchst- und Mindestdauer von Weiterbildungsmaßnahmen fest.
The education authorities also determine the maximum and minimum length for further vocational training.
EUbookshop v2

Die Mindestdauer der Doktoranden ausbildung beträgt drei Jahre.
Their minimum duration is three years.
EUbookshop v2

Im allgemeinen ist die Mindestdauer etwa 30 Minuten.
In general, the minimum period is about 30 minutes.
EuroPat v2