Translation of "Mindestdauer" in English
Die
Polizeikräfte
werden
von
den
Mitgliedstaaten
für
eine
Mindestdauer
von
einem
Jahr
abgeordnet.
Police
officers
shall
be
seconded
by
Member
States
for
a
minimum
period
of
one
year.
DGT v2019
Die
Mindestdauer
einer
Abordnung
sollte
in
der
Regel
sechs
Monate
betragen.
As
a
rule,
the
period
of
secondment
should
be
6
months.
DGT v2019
Der
zweite
Punkt
ist
die
Mindestdauer
der
Verwendung.
Secondly,
the
minimum
period
of
use.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
längere
Mindestdauer
für
die
Mitgliedschaft
festsetzen.
The
Member
States
may
set
a
lengthier
minimum
period
of
membership;
in
that
event
they
shall
notify
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mindestdauer
einer
Abordnung
sollte
ein
Jahr
betragen.
The
minimum
period
of
secondment
should
be
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sollte
für
die
Mitgliedschaft
in
einer
Erzeugerorganisation
eine
Mindestdauer
vorgesehen
werden.
Membership
of
producer
organisation
should
therefore
be
for
a
minimum
period.
DGT v2019
Der
Ausschuß
begrüßt
den
Vorschlag
einer
einheitlichen
Mindestdauer
für
die
Gärung.
The
ESC
welcomes
the
proposal
to
establish
a
standard
minimum
duration
of
the
fermentation
process.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
begrüßt
den
Vorschlag
einer
einheitlichen
Mindestdauer
für
die
Gärung.
The
Section
welcomes
the
proposal
to
establish
a
standard
minimum
duration
of
the
fermentation
process.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
ist
jedoch
eine
Mindestdauer
von
15
Jahren
vorgesehen.
But
most
of
the
Member
States
set
the
minimum
at
15
years.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestdauer
beträgt
für
jede
der
beiden
Teilprüfungen
zwei
Stunden.
The
minimum
duration
of
each
test
is
two
hours.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestdauer
der
jährlichen
Weiterbildung
beträgt:
The
minimum
annual
period
of
periodic
training
is
as
follow:
TildeMODEL v2018
Die
vollständigen
Grundlehrgänge
müssen
folgende
Mindestdauer
haben:
The
minimum
duration
of
a
complete
basic
training
course
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Mindestdauer
von
Langzeit-Wirksamkeitsstudien
ist
in
Anhang
IV
festgelegt.
The
minimum
duration
of
long
term
studies
shall
be
as
set
out
in
Annex
IV.
DGT v2019
Die
Mindestdauer
der
Mitgliedschaft
eines
Erzeugers
darf
ein
Jahr
nicht
unterschreiten.
The
minimum
membership
period
of
a
producer
shall
not
be
less
than
one
year.
DGT v2019
Die
Beihilfe
wird
der
Region
für
eine
Mindestdauer
von
fünf
Jahren
gewährt.
The
aid
will
be
earmarked
for
the
region
for
a
minimum
period
of
five
years.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Rahmenbeschlusses
ist
also
die
Festlegung
einer
Mindestdauer
der
Höchststrafe.
The
Article
thus
sets
a
minimum
term
for
the
maximum
sentence.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
die
Mindestdauer
des
Mutterschaftsurlaubs
von
14
auf
18
Wochen
verlängert.
In
particular,
the
proposal
extends
the
minimum
length
of
maternity
leave
from
14
to
18
weeks.
TildeMODEL v2018
Ursprünglich
war
die
Mindestdauer
auf
6
Monate
festgelegt
worden.
The
minimum
duration
was
initially
fixed
at
6
months.
EUbookshop v2
Belgien
(B
fr):
Angegeben
wurde
nur
die
Mindestdauer.
Belgium
(B
fr):
Only
the
minimum
duration
Is
shown
here.
EUbookshop v2
Die
Bildungsbehörden
legen
auch
die
Höchst-
und
Mindestdauer
von
Weiterbildungsmaßnahmen
fest.
The
education
authorities
also
determine
the
maximum
and
minimum
length
for
further
vocational
training.
EUbookshop v2
Die
Mindestdauer
der
Doktoranden
ausbildung
beträgt
drei
Jahre.
Their
minimum
duration
is
three
years.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
ist
die
Mindestdauer
etwa
30
Minuten.
In
general,
the
minimum
period
is
about
30
minutes.
EuroPat v2