Translation of "Mindestangebot" in English
Das
Mindestangebot
für
jede
Teilausschreibung
beläuft
sich
auf
250
Tonnen.
The
minimum
bid
for
each
partial
invitation
to
tender
shall
be
250
tonnes.
DGT v2019
Das
Mindestangebot
für
jeden
Teilzuschlag
beträgt
250
Tonnen.
The
minimum
bid
for
each
partial
invitation
to
tender
shall
be
250
tonnes.
DGT v2019
Italien:
Es
handelt
sich
um
das
festgelegte
Mindestangebot.
Italy:
This
is
the
minimum;
the
final
allocation
of
time
is
decided
by
the
teachers.
EUbookshop v2
Die
Konzessionsbehörde
kann
ein
Mindestangebot
festlegen.
The
licensing
authority
may
fix
a
minimum
bid.
ParaCrawl v7.1
Basismobilität
gibt
jedem
Einwohner
Flanders
ein
Mindestangebot
an
öffentlichen
Verkehrsmitteln.
Basic
mobility
gives
each
resident
of
Flanders
a
minimum
access
to
public
transport.
CCAligned v1
Das
Mindestangebot
an
Mietleitungen
mit
harmonisierten
Merkmalen
und
die
entsprechenden
Normen
werden
im
Anhang
festgelegt.
The
minimum
set
of
leased
lines
with
harmonised
characteristics
and
associated
standards
are
set
out
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Hierzu
muss
der
funktionale
Internetzugangsdienst
das
Mindestangebot
an
Diensten
gemäß
Anhang
V
unterstützen
können.
To
that
end,
the
functional
internet
access
service
shall
be
capable
of
supporting
the
minimum
set
of
services
set
out
in
Annex
V.
TildeMODEL v2018
Der
Universaldienst
umfaßt
das
Mindestangebot
an
Dienstleistungen,
das
in
der
gesamten
Union
zu
gewährleisten
ist.
The
Universal
Service
fixes
the
minimum
service
level
to
be
provided
throughout
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Ein
bestimmtes
Mindestangebot
an
Diensten
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes.
The
existence
of
a
certain
minimum
set
of
services
is
essential
for
the
development
of
the
internal
market.
EUbookshop v2
Darin
liegt
die
Bedeutung
der
Parlamentsdelegation
und
ihrer
Bemühungen,
die
sicherstellen,
daß
unabhängige
Regulierungsbehörden
die
sich
am
Markt
entwickelnde
technische
Basis
beobachten
und
dafür
sorgen
werden,
daß
überall
ein
Mindestangebot
an
Leitungen
vorhanden
ist
und
daß
vor
allen
Dingen
fairer
Wettbewerb
herrschen
kann.
Therein
lies
the
importance
of
the
parliamentary
delegation
and
its
efforts,
which
have
ensured
that
independent
regulatory
authorities
will
monitor
the
technical
basis
as
it
develops
within
the
market
and
will
ensure
that
a
minimum
range
of
services
is
available
everywhere
and,
above
all,
that
fair
competition
can
prevail.
Europarl v8
Ich
zitiere:
"
Ein
definiertes
Mindestangebot
von
Diensten
von
bestimmter
Qualität,
das
allen
Nutzern,
unabhängig
von
ihrem
Standort
und
gemessen
an
den
landesspezifischen
Bedingungen,
zu
einem
erschwinglichen
Preis
zur
Verfügung
steht"
.
I
quote:
'
a
defined
minimum
set
of
services
of
specified
quality
which
is
available
to
all
users,
independent
of
their
geographical
location
and,
in
the
light
of
specific
national
conditions,
at
an
affordable
price'
.
Europarl v8
Nach
allgemeiner
Ansicht
geht
es
dabei
um
ein
Mindestangebot
an
Telekomdiensten
von
einer
bestimmten
Qualität,
das
allen
Nutzern
preiswert
zur
Verfügung
gestellt
werden
kann.
They
are
generally
held
to
comprise
a
minimum
range
of
telecommunications
services
of
a
certain
quality
that
can
be
made
available
to
all
users
at
reasonable
prices.
Europarl v8
Jedoch
sollte
sie
auch
den
steigenden
Erwartungen
der
Nutzer
und
Verbraucher
in
Bezug
auf
ein
Mindestangebot
an
Diensten
zu
einem
bezahlbaren
Preis
gerecht
werden,
der
Zugang
für
alle
garantiert.
But
it
must
reflect
growing
expectations
of
users
and
consumers
for
a
minimum
set
of
services
at
an
affordable
price,
guaranteeing
access
for
all.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
Kernziel
der
Richtlinie,
also
die
Gewährleistung
eines
Universaldienstes
auf
Gemeinschaftsebene,
der
ein
Mindestangebot
an
Diensten
einer
bestimmten
Qualität
zu
tragbaren
Preisen
umfasst,
nicht
gefährden.
We
must
not
jeopardise
the
directive’s
key
objective,
which
is
to
guarantee
minimum
Community-level
territorial
and
social
postal
services,
at
a
certain
quality
and
at
affordable
prices.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Gewährleistung
eines
Universaldienstes
in
einem
Umfeld
mit
offenen
und
wettbewerbsorientierten
Märkten
legt
die
Richtlinie
das
Mindestangebot
an
Diensten
mit
definierter
Qualität
fest,
zu
denen
alle
Endnutzer
unter
Berücksichtigung
der
spezifischen
nationalen
Gegebenheiten
zu
einem
erschwinglichen
Preis
und
unter
Vermeidung
von
Wettbewerbsverzerrungen
Zugang
haben.
With
regard
to
ensuring
provision
of
universal
service
within
an
environment
of
open
and
competitive
markets,
this
Directive
defines
the
minimum
set
of
services
of
specified
quality
to
which
all
end-users
have
access,
at
an
affordable
price
in
the
light
of
specific
national
conditions,
without
distorting
competition.
JRC-Acquis v3.0
Das
Mindestangebot
an
Mietleitungen
in
diesem
Beschluss
stimmt
mit
dem
in
der
Richtlinie
92/44/EWG
überein,
es
wurden
darin
lediglich
die
Bezugnahmen
auf
Europäische
Telekommunikationsnormen
(ETS)
durch
Bezugnahmen
auf
Europäische
Normen
(EN)
ersetzt,
wie
dies
im
Europäischen
Institut
für
Telekommunikationsnormen
(ETSI)
im
Jahr
2001
vereinbart
worden
war.
The
minimum
set
of
leased
lines
in
this
Decision
is
the
same
as
that
in
Directive
92/44/EEC,
except
that
the
references
to
European
Telecommunications
Standards
(ETSs)
have
been
replaced
by
references
to
European
Standards
(EN),
as
agreed
by
the
European
Telecommunications
Standards
Institute
in
2001.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
gilt
der
Grundsatz,
dass
Mietleitungen,
die
den
Anforderungen
der
vorherigen
ETS-Normen
entsprechen,
auch
den
Anforderungen
an
das
Mindestangebot
an
Mietleitungen
genügen.
However,
leased
lines
that
comply
with
the
previous
ETS
standards
should
continue
to
be
deemed
in
accordance
with
the
requirements
for
the
minimum
set
of
leased
lines.
JRC-Acquis v3.0
Absatz
1
sieht
bis
zur
Überprüfung
durch
die
NRB
eine
Überprüfung
und
Fortführung
bestehender
Verpflichtungen
vor,
soweit
sie
die
Endnutzertarife
für
den
Zugang
zum
öffentlichen
Telefonnetz
und
dessen
Nutzung,
die
Betreiberauswahl
und
Betreibervorauswahl
sowie
ein
nach
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften
festgelegtes
Mindestangebot
an
Mietleitungen
betreffen.
Paragraph
1
provides
for
review
and
carriage
forward,
until
review
by
NRAs,
of
existing
obligations
relating
to:
retail
tariffs
for
access
to
and
use
of
the
public
telephone
network;
carrier
selection
and
pre-selection;
and
the
minimum
set
of
leased
lines
defined
under
current
legislation.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel,
in
der
Gemeinschaft
einen
Universaldienst
bereitzustellen,
der
ein
Mindestangebot
umfasst,
wurde
erreicht.
The
objective
of
establishing
a
minimum
Community
universal
service
has
been
achieved.
TildeMODEL v2018
Der
flächendeckende
Zugang
aller
Nutzer
zu
einem
definierten
Mindestangebot
an
Telekommunikationsdiensten
(einer
genau
festgelegten
Qualität)
zu
einem
erschwinglichen
Preis
soll
gewährleistet
werden.
Permitting
access
to
a
defined
minimum
telecommunications
service
(of
a
specified
quality)
to
all
users
everywhere
at
an
affordable
price.
TildeMODEL v2018
Das
spezifische
Ziel
besteht
darin,
dass
alle
EU-Bürger
oder
in
der
EU
wohnhafte
Personen
ein
Recht
auf
grundlegende
Bankdienstleistungen
haben,
einschließlich
Zugang
zu
einem
Mindestangebot
von
elektronischen
Zahlungsmöglichkeiten.
The
specific
objective
is
to
ensure
that
every
EU
citizen
or
resident
has
a
right
to
basic
banking
services,
including
minimum
electronic
payment
facilities.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
definiert
den
Universaldienst
als
Mindestangebot
an
elektronischen
Kommunikationsdiensten,
die
allen
Endnutzern,
die
einen
zumutbaren
Antrag
stellen,
zu
einem
erschwinglichen
Preis
und
in
einer
bestimmten
Qualität
unabhängig
von
ihrem
geografischen
Standort
innerhalb
des
Mitgliedstaats
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
Directive
defines
universal
service
as
a
minimum
set
of
e?communications
services
available
to
all
end-users
upon
reasonable
request
at
an
affordable
price
and
specified
quality,
independently
of
geographical
location
within
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtung,
auf
der
Endkundenebene
ein
Mindestangebot
an
Mietleitungen
bereitzustellen,
die
notwendig
war,
um
die
weitere
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Rechtsrahmens
von
1998
im
Bereich
der
Mietleitungen
sicherzustellen,
in
dem
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Rechtsrahmens
von
2002
noch
kein
ausreichender
Wettbewerb
herrschte,
ist
nun
nicht
mehr
erforderlich
und
sollte
aufgehoben
werden.
The
requirement
to
provide
a
minimum
set
of
leased
lines
at
retail
level,
which
was
necessary
to
ensure
the
continued
application
of
provisions
of
the
regulatory
framework
of
1998
in
the
field
of
leased
lines,
which
was
not
yet
sufficiently
competitive
at
the
time
the
2002
framework
entered
into
force,
is
no
longer
necessary
and
should
be
repealed.
TildeMODEL v2018