Translation of "Mindestangebot" in English

Das Mindestangebot für jede Teilausschreibung beläuft sich auf 250 Tonnen.
The minimum bid for each partial invitation to tender shall be 250 tonnes.
DGT v2019

Das Mindestangebot für jeden Teilzuschlag beträgt 250 Tonnen.
The minimum bid for each partial invitation to tender shall be 250 tonnes.
DGT v2019

Italien: Es handelt sich um das festgelegte Mindestangebot.
Italy: This is the minimum; the final allocation of time is decided by the teachers.
EUbookshop v2

Die Konzessionsbehörde kann ein Mindestangebot festlegen.
The licensing authority may fix a minimum bid.
ParaCrawl v7.1

Basismobilität gibt jedem Einwohner Flanders ein Mindestangebot an öffentlichen Verkehrsmitteln.
Basic mobility gives each resident of Flanders a minimum access to public transport.
CCAligned v1

Das Mindestangebot an Mietleitungen mit harmonisierten Merkmalen und die entsprechenden Normen werden im Anhang festgelegt.
The minimum set of leased lines with harmonised characteristics and associated standards are set out in the Annex.
JRC-Acquis v3.0

Hierzu muss der funktionale Internetzugangsdienst das Mindestangebot an Diensten gemäß Anhang V unterstützen können.
To that end, the functional internet access service shall be capable of supporting the minimum set of services set out in Annex V.
TildeMODEL v2018

Der Universaldienst umfaßt das Mindestangebot an Dienstleistungen, das in der gesamten Union zu gewährleisten ist.
The Universal Service fixes the minimum service level to be provided throughout the European Union.
TildeMODEL v2018

Ein bestimmtes Mindestangebot an Diensten ist von entscheidender Bedeutung für die Entwicklung des Binnenmarktes.
The existence of a certain minimum set of services is essential for the development of the internal market.
EUbookshop v2

Darin liegt die Bedeutung der Parlamentsdelegation und ihrer Bemühungen, die sicherstellen, daß unabhängige Regulierungsbehörden die sich am Markt entwickelnde technische Basis beobachten und dafür sorgen werden, daß überall ein Mindestangebot an Leitungen vorhanden ist und daß vor allen Dingen fairer Wettbewerb herrschen kann.
Therein lies the importance of the parliamentary delegation and its efforts, which have ensured that independent regulatory authorities will monitor the technical basis as it develops within the market and will ensure that a minimum range of services is available everywhere and, above all, that fair competition can prevail.
Europarl v8

Ich zitiere: " Ein definiertes Mindestangebot von Diensten von bestimmter Qualität, das allen Nutzern, unabhängig von ihrem Standort und gemessen an den landesspezifischen Bedingungen, zu einem erschwinglichen Preis zur Verfügung steht" .
I quote: ' a defined minimum set of services of specified quality which is available to all users, independent of their geographical location and, in the light of specific national conditions, at an affordable price' .
Europarl v8

Nach allgemeiner Ansicht geht es dabei um ein Mindestangebot an Telekomdiensten von einer bestimmten Qualität, das allen Nutzern preiswert zur Verfügung gestellt werden kann.
They are generally held to comprise a minimum range of telecommunications services of a certain quality that can be made available to all users at reasonable prices.
Europarl v8

Jedoch sollte sie auch den steigenden Erwartungen der Nutzer und Verbraucher in Bezug auf ein Mindestangebot an Diensten zu einem bezahlbaren Preis gerecht werden, der Zugang für alle garantiert.
But it must reflect growing expectations of users and consumers for a minimum set of services at an affordable price, guaranteeing access for all.
Europarl v8

Wir dürfen das Kernziel der Richtlinie, also die Gewährleistung eines Universaldienstes auf Gemeinschaftsebene, der ein Mindestangebot an Diensten einer bestimmten Qualität zu tragbaren Preisen umfasst, nicht gefährden.
We must not jeopardise the directive’s key objective, which is to guarantee minimum Community-level territorial and social postal services, at a certain quality and at affordable prices.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Gewährleistung eines Universaldienstes in einem Umfeld mit offenen und wettbewerbsorientierten Märkten legt die Richtlinie das Mindestangebot an Diensten mit definierter Qualität fest, zu denen alle Endnutzer unter Berücksichtigung der spezifischen nationalen Gegebenheiten zu einem erschwinglichen Preis und unter Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen Zugang haben.
With regard to ensuring provision of universal service within an environment of open and competitive markets, this Directive defines the minimum set of services of specified quality to which all end-users have access, at an affordable price in the light of specific national conditions, without distorting competition.
JRC-Acquis v3.0

Das Mindestangebot an Mietleitungen in diesem Beschluss stimmt mit dem in der Richtlinie 92/44/EWG überein, es wurden darin lediglich die Bezugnahmen auf Europäische Telekommunikationsnormen (ETS) durch Bezugnahmen auf Europäische Normen (EN) ersetzt, wie dies im Europäischen Institut für Telekommunikationsnormen (ETSI) im Jahr 2001 vereinbart worden war.
The minimum set of leased lines in this Decision is the same as that in Directive 92/44/EEC, except that the references to European Telecommunications Standards (ETSs) have been replaced by references to European Standards (EN), as agreed by the European Telecommunications Standards Institute in 2001.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings gilt der Grundsatz, dass Mietleitungen, die den Anforderungen der vorherigen ETS-Normen entsprechen, auch den Anforderungen an das Mindestangebot an Mietleitungen genügen.
However, leased lines that comply with the previous ETS standards should continue to be deemed in accordance with the requirements for the minimum set of leased lines.
JRC-Acquis v3.0

Absatz 1 sieht bis zur Überprüfung durch die NRB eine Überprüfung und Fortführung bestehender Verpflichtungen vor, soweit sie die Endnutzertarife für den Zugang zum öffentlichen Telefonnetz und dessen Nutzung, die Betreiberauswahl und Betreibervorauswahl sowie ein nach den derzeitigen Rechtsvorschriften festgelegtes Mindestangebot an Mietleitungen betreffen.
Paragraph 1 provides for review and carriage forward, until review by NRAs, of existing obligations relating to: retail tariffs for access to and use of the public telephone network; carrier selection and pre-selection; and the minimum set of leased lines defined under current legislation.
TildeMODEL v2018

Das Ziel, in der Gemeinschaft einen Universaldienst bereitzustellen, der ein Mindestangebot umfasst, wurde erreicht.
The objective of establishing a minimum Community universal service has been achieved.
TildeMODEL v2018

Der flächendeckende Zugang aller Nutzer zu einem definierten Mindestangebot an Tele­kommunikationsdiensten (einer genau festgelegten Qualität) zu einem erschwinglichen Preis soll gewährleistet werden.
Permitting access to a defined minimum telecommunications service (of a specified quality) to all users everywhere at an affordable price.
TildeMODEL v2018

Das spezifische Ziel besteht darin, dass alle EU-Bürger oder in der EU wohnhafte Personen ein Recht auf grundlegende Bankdienstleistungen haben, einschließlich Zugang zu einem Mindestangebot von elektronischen Zahlungsmöglichkeiten.
The specific objective is to ensure that every EU citizen or resident has a right to basic banking services, including minimum electronic payment facilities.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie definiert den Universaldienst als Mindestangebot an elektronischen Kommunikationsdiensten, die allen Endnutzern, die einen zumutbaren Antrag stellen, zu einem erschwinglichen Preis und in einer bestimmten Qualität unabhängig von ihrem geografischen Standort innerhalb des Mitgliedstaats zur Verfügung gestellt werden.
The Directive defines universal service as a minimum set of e?communications services available to all end-users upon reasonable request at an affordable price and specified quality, independently of geographical location within a Member State.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung, auf der Endkundenebene ein Mindestangebot an Mietleitungen bereitzustellen, die notwendig war, um die weitere Anwendung der Bestimmungen des Rechtsrahmens von 1998 im Bereich der Mietleitungen sicherzustellen, in dem zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Rechtsrahmens von 2002 noch kein ausreichender Wettbewerb herrschte, ist nun nicht mehr erforderlich und sollte aufgehoben werden.
The requirement to provide a minimum set of leased lines at retail level, which was necessary to ensure the continued application of provisions of the regulatory framework of 1998 in the field of leased lines, which was not yet sufficiently competitive at the time the 2002 framework entered into force, is no longer necessary and should be repealed.
TildeMODEL v2018