Translation of "Minderverbrauch" in English

In folgenden Sektoren ist 2002 ein besonders hoher Minderverbrauch zu verzeichnen:
The main sectors in which there was under-utilisation in 2002 are as follows:
EUbookshop v2

Beim Dieselkraftstoff mit Additiv wird ein Minderverbrauch von mindestens erzielt.
In the case of diesel fuel with additive, a reduced consumption of at least
EuroPat v2

Eine höhere Schaumkraft besorgt einen Minderverbrauch des Produktes.
Higher foaming ability ensures a lower consumption of the agent.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen des Haushaltsplans und der Minderverbrauch sind daher verständlich , sofern sie mit diesem historisch einmaligen Ereignis in Zusammenhang stehen .
Budget revisions and underspending are thus understandable if related to this unique historical event .
ECB v1

Einige der derzeitigen Mängel sind beiden Programmen gemeinsam (z. B. hoher Verwaltungs- und Organisationsaufwand), während andere entweder beim Schulobstprogramm (insbesondere der Minderverbrauch im Umfang von 30 % der verfügbaren Mittel und die enormen Kostenunterschiede bei den abgegebenen Erzeugnissen) oder beim Schulmilchprogramm (mögliche Mitnahmeeffekte, ungünstiges Kosten-Nutzen-Verhältnis) auftreten.
Some of the current deficiencies are common (such as a high administrative and organisational burden), while others are specific either for the School Fruit Scheme (most notably the under-execution of around 30% of its potential as well as huge disparities in the costs for products involved in the distribution) or for the School Milk Scheme (potential deadweight effect, low cost-benefit ratio).
TildeMODEL v2018

Dadurch können Probleme mit den Bewerberländern bei einem etwaigen Minderverbrauch der Mittel in den ersten Jahren vermieden werden.
This may help to avoid difficulties with candidate countries caused by possible underspending during the first years.
TildeMODEL v2018

Dieser Minderverbrauch hat sich im Laufe des Jahres bestätigt, insbesondere in den Sektoren Rindfleisch, Schaf- und Ziegenfleisch, Feldkulturen, Tabak und Weinbau.
This under-utilization of appropriations was confirmed during the year and affected in particular the beef and veal, sheepmeat and goatmeat, arable crops, tobacco and wine sectors.
EUbookshop v2

Der Mitgliedstaat hat die Möglichkeit, die Zahlungen bis zum Ende des zweiten Jahres nach erfolgter Mittelbindung zu tätigen, wodurch ein Minderverbrauch in der Startphase der Programme verhindert wird.
A Member State may make payments up to the end of the second year following that in which each appropriation has been committed, thereby preventing resources being under-used during the programme start-up phase.
EUbookshop v2

Dies kann dazu beitragen, einen erheblichen Minderverbrauch der Mittel in den ersten Programm jahren zu vermeiden.
It may also help to avoid major underspending in the early years of the programmes.
EUbookshop v2

Ganz wie er argumentierte, kann unregulierter Kapitalismus zu regelmäßigen Phasen von Überkapazitäten, Minderverbrauch und dem wiederholten Auftreten destruktiver Finanzkrisen führen, die durch Kreditblasen und das Auf und Ab der Vermögenspreise angeheizt werden.
As he argued, unregulated capitalism can lead to regular bouts of over-capacity, under-consumption, and the recurrence of destructive financial crises, fueled by credit bubbles and asset-price booms and busts.
News-Commentary v14

Dieser Mehrverbrauch an Reaktivgas wird in ein Messignal umgewandelt und einem Steuergerät zugeführt, in welchem die entsprechenden Signalwerte für Mehr- und Minderverbrauch mit den Wechselstromsignalen der Magnetspulen, welche das rotierende Magnetfeld erzeugen, verglichen werden.
This extra consumption of reactive gas is transformed into a measuring signal and supplied to a control unit in which the respective signal values for increased and reduced consumption are compared with the alternating current signals of the magnet coils that produce the rotating magnetic field.
EuroPat v2

Der Minderverbrauch ergibt sich vor allem aus den günstigen Marktbedingungen, die dazu führten, dass weniger Obst und Gemüse aus dem Markt genommen werden musste und die Preise für Bananen gestiegen sind, so dass die betreffenden Beihilfen gesenkt werden konnten.
The budget's under-execution is mainly attributable to the favourable market conditions in this sector which led to the withdrawal of lower quantities of fruits and vegetables from the market and to an increase of the prices of bananas, thus, reducing the corresponding rate of aid.
ParaCrawl v7.1

Ein deutlicher Minderverbrauch gegenüber den Mittelansätzen ergab sich vor allem bei folgenden Maßnahmen: Vorruhestand (Neue Regelung), Agrarumweltmaßnahmen (Neue Regelung) und Forstwirtschaft (Neue Regelung).
The principal measures for which there was a significant under-utilisation of the budget's appropriations were: Early retirement (new system), Agri-environment (new system) and Forestry (new system).
ParaCrawl v7.1

Bei vergleichbaren Fahrleistungen ergibt der Einsatz des PowerShift Getriebes auf repräsentativen Strecken einen signifikanten Minderverbrauch im Vergleich zu einem Fahrzeug mit marktgängigem automatisierten Getriebe.
With comparable performance, use of the PowerShift transmission on typical routes brings about a significant reduction in fuel consumption compared to a vehicle fitted with one of the more conventional automated transmissions available on the market.
ParaCrawl v7.1

Der Minderverbrauch in diesem Sektor war darauf zurückzuführen, dass nach der EU- weit (EU-25) schlechten Ernte im Wirtschaftsjahr 2005/06 geringere Mengen Getreide zur Intervention angekauft werden mussten und dass die Ausgaben für Ausfuhr- erstattungen wegen der ab Frühjahr 2006 steigenden Weltmarktpreise für Getreide niedriger waren als ursprünglich angenommen.
Cereals This sector's under-implementation of appropriations was due to both the lower quantities of cereals held into public storage following the lower 2005/06 EU-25 total harvest and to the lower expenditure incurred for export refunds following the increase in world prices of cereals as from the spring of 2006.
ParaCrawl v7.1

Der Minderverbrauch in diesem Sektor ist darauf zurückzuführen, dass sowohl bei den Buchführungs- als auch bei den Konformitätsabschlüssen geringere Beträge von den Mitgliedstaaten zurückgefordert wurden.
The under-implementation of this sector's appropriations resulted from the lower amounts clawed back from the Member States both from the accounting and from the conformity clearance procedures.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklungen auf den Agrarmärkten sowie andere Faktoren haben die EGFL-Ausgaben in mehreren Haushaltsbereichen beeinflusst und zu einem deutlichen Minderverbrauch von Kreditmitteln geführt.
These developments in agricultural markets as well as other factors affected the level of EAGF expenditure in certain areas of the budget and led to a significant under execution of its credit appropriations.
ParaCrawl v7.1

Dieser Minderverbrauch war im Wesentlichen auf die Zahlungen für Rind- und Kalbfleisch (Kapitel B1-21 und B1-22 des Haushalts) zurückzuführen, während bei Kapitel B1-20 (Milch) die Ansätze überschritten wurden (siehe zu den Einzelheiten Tabelle 6 im Anhang).
This under-implementation was primarily attributable to the payments for beef and veal and sheep-meat (chapters B1-21 and B1-22 of the budget) while chapter B1-20 for milk was over-implemented (see annexed Table 6 for details).
ParaCrawl v7.1

Beim Vollzug des EGFL-Haushalts ergab sich vor der Annahme des Berichtigungs-haushalts Nr. 7/2007 ein Minderverbrauch von 591,9 Mio. EUR.
Therefore, the implementation of the EAGF budget resulted in under-spending of EUR 591.9 million, before adoption of the Amending Budget No 7/2007.
ParaCrawl v7.1

Aus über entsprechende Sensoren gemessenen Strom- und Spannungswerten werden über ein Batteriemodell der Ladungszustand (State of Charge, SoC) sowie der Verschleißgrad (State of Health, SoH) ermittelt und hieraus der der aktuellen Fahrsituation angepasste Mehr- oder Minderverbrauch (gegenüber dem Modell) an Leistung bestimmt.
From current and voltage values measured via corresponding sensors, via a battery model, the state of charge (SoC) and state of health (SoH) can be determined and from the SoC and the SoH the increased or reduced consumption may be adapted to the actual driving situation (in relation to the model) matched to the power.
EuroPat v2

Als Fazit der Komplettabstellung (Vergleichsbeispiel 1) versus Kreislauffahrweise (Beispiel 2) kann festgestellt werden, dass der Mehrbedarf an Strom und Kondensat durch den Minderverbrauch an Stickstoff, aber vor allen Dingen durch die höhere Verfügbarkeit der Anlage, die sich durch eine höhere Produktionsleistung bemerkbar macht, mehr als kompensiert wird.
As a conclusion for the complete stoppage (comparative example 1) versus circulation mode (example 2), it can be stated that the extra demand for power and condensate is more than compensated for by the lower consumption of nitrogen, but particularly by the higher availability of the plant, which is manifested by a higher production output.
EuroPat v2

Ohne jegliche Optimierung der Motoreinstellung ist eine geringfügige Leistungserhöhung bei einem gleichzeitigen Minderverbrauch an Kraftstoff von bis zu 15 % zu erkennen.
Without optimization of the engine setting, a slight increase in performance can be observed with simultaneous reduced fuel consumption of up to 15%.
EuroPat v2

Danach beliefen sich die Mittelansätze für die Teilrubrik 1a auf 42 419,7 Mio. EUR, und der Minderverbrauch ging auf 244,4 Mio. EUR zurück.
Thus, the finally available appropriations for sub-heading 1a amounted to EUR 42 419.7 million and the resulting under- implementation was reduced to EUR 244.4 million.
ParaCrawl v7.1