Translation of "Minderverbrauch" in English
In
folgenden
Sektoren
ist
2002
ein
besonders
hoher
Minderverbrauch
zu
verzeichnen:
The
main
sectors
in
which
there
was
under-utilisation
in
2002
are
as
follows:
EUbookshop v2
Beim
Dieselkraftstoff
mit
Additiv
wird
ein
Minderverbrauch
von
mindestens
erzielt.
In
the
case
of
diesel
fuel
with
additive,
a
reduced
consumption
of
at
least
EuroPat v2
Eine
höhere
Schaumkraft
besorgt
einen
Minderverbrauch
des
Produktes.
Higher
foaming
ability
ensures
a
lower
consumption
of
the
agent.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen
des
Haushaltsplans
und
der
Minderverbrauch
sind
daher
verständlich
,
sofern
sie
mit
diesem
historisch
einmaligen
Ereignis
in
Zusammenhang
stehen
.
Budget
revisions
and
underspending
are
thus
understandable
if
related
to
this
unique
historical
event
.
ECB v1
Einige
der
derzeitigen
Mängel
sind
beiden
Programmen
gemeinsam
(z.
B.
hoher
Verwaltungs-
und
Organisationsaufwand),
während
andere
entweder
beim
Schulobstprogramm
(insbesondere
der
Minderverbrauch
im
Umfang
von
30
%
der
verfügbaren
Mittel
und
die
enormen
Kostenunterschiede
bei
den
abgegebenen
Erzeugnissen)
oder
beim
Schulmilchprogramm
(mögliche
Mitnahmeeffekte,
ungünstiges
Kosten-Nutzen-Verhältnis)
auftreten.
Some
of
the
current
deficiencies
are
common
(such
as
a
high
administrative
and
organisational
burden),
while
others
are
specific
either
for
the
School
Fruit
Scheme
(most
notably
the
under-execution
of
around
30%
of
its
potential
as
well
as
huge
disparities
in
the
costs
for
products
involved
in
the
distribution)
or
for
the
School
Milk
Scheme
(potential
deadweight
effect,
low
cost-benefit
ratio).
TildeMODEL v2018
Dadurch
können
Probleme
mit
den
Bewerberländern
bei
einem
etwaigen
Minderverbrauch
der
Mittel
in
den
ersten
Jahren
vermieden
werden.
This
may
help
to
avoid
difficulties
with
candidate
countries
caused
by
possible
underspending
during
the
first
years.
TildeMODEL v2018
Dieser
Minderverbrauch
hat
sich
im
Laufe
des
Jahres
bestätigt,
insbesondere
in
den
Sektoren
Rindfleisch,
Schaf-
und
Ziegenfleisch,
Feldkulturen,
Tabak
und
Weinbau.
This
under-utilization
of
appropriations
was
confirmed
during
the
year
and
affected
in
particular
the
beef
and
veal,
sheepmeat
and
goatmeat,
arable
crops,
tobacco
and
wine
sectors.
EUbookshop v2
Der
Mitgliedstaat
hat
die
Möglichkeit,
die
Zahlungen
bis
zum
Ende
des
zweiten
Jahres
nach
erfolgter
Mittelbindung
zu
tätigen,
wodurch
ein
Minderverbrauch
in
der
Startphase
der
Programme
verhindert
wird.
A
Member
State
may
make
payments
up
to
the
end
of
the
second
year
following
that
in
which
each
appropriation
has
been
committed,
thereby
preventing
resources
being
under-used
during
the
programme
start-up
phase.
EUbookshop v2
Dies
kann
dazu
beitragen,
einen
erheblichen
Minderverbrauch
der
Mittel
in
den
ersten
Programm
jahren
zu
vermeiden.
It
may
also
help
to
avoid
major
underspending
in
the
early
years
of
the
programmes.
EUbookshop v2
Ganz
wie
er
argumentierte,
kann
unregulierter
Kapitalismus
zu
regelmäßigen
Phasen
von
Überkapazitäten,
Minderverbrauch
und
dem
wiederholten
Auftreten
destruktiver
Finanzkrisen
führen,
die
durch
Kreditblasen
und
das
Auf
und
Ab
der
Vermögenspreise
angeheizt
werden.
As
he
argued,
unregulated
capitalism
can
lead
to
regular
bouts
of
over-capacity,
under-consumption,
and
the
recurrence
of
destructive
financial
crises,
fueled
by
credit
bubbles
and
asset-price
booms
and
busts.
News-Commentary v14
Dieser
Mehrverbrauch
an
Reaktivgas
wird
in
ein
Messignal
umgewandelt
und
einem
Steuergerät
zugeführt,
in
welchem
die
entsprechenden
Signalwerte
für
Mehr-
und
Minderverbrauch
mit
den
Wechselstromsignalen
der
Magnetspulen,
welche
das
rotierende
Magnetfeld
erzeugen,
verglichen
werden.
This
extra
consumption
of
reactive
gas
is
transformed
into
a
measuring
signal
and
supplied
to
a
control
unit
in
which
the
respective
signal
values
for
increased
and
reduced
consumption
are
compared
with
the
alternating
current
signals
of
the
magnet
coils
that
produce
the
rotating
magnetic
field.
EuroPat v2
Der
Minderverbrauch
ergibt
sich
vor
allem
aus
den
günstigen
Marktbedingungen,
die
dazu
führten,
dass
weniger
Obst
und
Gemüse
aus
dem
Markt
genommen
werden
musste
und
die
Preise
für
Bananen
gestiegen
sind,
so
dass
die
betreffenden
Beihilfen
gesenkt
werden
konnten.
The
budget's
under-execution
is
mainly
attributable
to
the
favourable
market
conditions
in
this
sector
which
led
to
the
withdrawal
of
lower
quantities
of
fruits
and
vegetables
from
the
market
and
to
an
increase
of
the
prices
of
bananas,
thus,
reducing
the
corresponding
rate
of
aid.
ParaCrawl v7.1
Ein
deutlicher
Minderverbrauch
gegenüber
den
Mittelansätzen
ergab
sich
vor
allem
bei
folgenden
Maßnahmen:
Vorruhestand
(Neue
Regelung),
Agrarumweltmaßnahmen
(Neue
Regelung)
und
Forstwirtschaft
(Neue
Regelung).
The
principal
measures
for
which
there
was
a
significant
under-utilisation
of
the
budget's
appropriations
were:
Early
retirement
(new
system),
Agri-environment
(new
system)
and
Forestry
(new
system).
ParaCrawl v7.1
Bei
vergleichbaren
Fahrleistungen
ergibt
der
Einsatz
des
PowerShift
Getriebes
auf
repräsentativen
Strecken
einen
signifikanten
Minderverbrauch
im
Vergleich
zu
einem
Fahrzeug
mit
marktgängigem
automatisierten
Getriebe.
With
comparable
performance,
use
of
the
PowerShift
transmission
on
typical
routes
brings
about
a
significant
reduction
in
fuel
consumption
compared
to
a
vehicle
fitted
with
one
of
the
more
conventional
automated
transmissions
available
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Minderverbrauch
in
diesem
Sektor
war
darauf
zurückzuführen,
dass
nach
der
EU-
weit
(EU-25)
schlechten
Ernte
im
Wirtschaftsjahr
2005/06
geringere
Mengen
Getreide
zur
Intervention
angekauft
werden
mussten
und
dass
die
Ausgaben
für
Ausfuhr-
erstattungen
wegen
der
ab
Frühjahr
2006
steigenden
Weltmarktpreise
für
Getreide
niedriger
waren
als
ursprünglich
angenommen.
Cereals
This
sector's
under-implementation
of
appropriations
was
due
to
both
the
lower
quantities
of
cereals
held
into
public
storage
following
the
lower
2005/06
EU-25
total
harvest
and
to
the
lower
expenditure
incurred
for
export
refunds
following
the
increase
in
world
prices
of
cereals
as
from
the
spring
of
2006.
ParaCrawl v7.1
Der
Minderverbrauch
in
diesem
Sektor
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
sowohl
bei
den
Buchführungs-
als
auch
bei
den
Konformitätsabschlüssen
geringere
Beträge
von
den
Mitgliedstaaten
zurückgefordert
wurden.
The
under-implementation
of
this
sector's
appropriations
resulted
from
the
lower
amounts
clawed
back
from
the
Member
States
both
from
the
accounting
and
from
the
conformity
clearance
procedures.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklungen
auf
den
Agrarmärkten
sowie
andere
Faktoren
haben
die
EGFL-Ausgaben
in
mehreren
Haushaltsbereichen
beeinflusst
und
zu
einem
deutlichen
Minderverbrauch
von
Kreditmitteln
geführt.
These
developments
in
agricultural
markets
as
well
as
other
factors
affected
the
level
of
EAGF
expenditure
in
certain
areas
of
the
budget
and
led
to
a
significant
under
execution
of
its
credit
appropriations.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Minderverbrauch
war
im
Wesentlichen
auf
die
Zahlungen
für
Rind-
und
Kalbfleisch
(Kapitel
B1-21
und
B1-22
des
Haushalts)
zurückzuführen,
während
bei
Kapitel
B1-20
(Milch)
die
Ansätze
überschritten
wurden
(siehe
zu
den
Einzelheiten
Tabelle
6
im
Anhang).
This
under-implementation
was
primarily
attributable
to
the
payments
for
beef
and
veal
and
sheep-meat
(chapters
B1-21
and
B1-22
of
the
budget)
while
chapter
B1-20
for
milk
was
over-implemented
(see
annexed
Table
6
for
details).
ParaCrawl v7.1
Beim
Vollzug
des
EGFL-Haushalts
ergab
sich
vor
der
Annahme
des
Berichtigungs-haushalts
Nr.
7/2007
ein
Minderverbrauch
von
591,9
Mio.
EUR.
Therefore,
the
implementation
of
the
EAGF
budget
resulted
in
under-spending
of
EUR
591.9
million,
before
adoption
of
the
Amending
Budget
No
7/2007.
ParaCrawl v7.1
Aus
über
entsprechende
Sensoren
gemessenen
Strom-
und
Spannungswerten
werden
über
ein
Batteriemodell
der
Ladungszustand
(State
of
Charge,
SoC)
sowie
der
Verschleißgrad
(State
of
Health,
SoH)
ermittelt
und
hieraus
der
der
aktuellen
Fahrsituation
angepasste
Mehr-
oder
Minderverbrauch
(gegenüber
dem
Modell)
an
Leistung
bestimmt.
From
current
and
voltage
values
measured
via
corresponding
sensors,
via
a
battery
model,
the
state
of
charge
(SoC)
and
state
of
health
(SoH)
can
be
determined
and
from
the
SoC
and
the
SoH
the
increased
or
reduced
consumption
may
be
adapted
to
the
actual
driving
situation
(in
relation
to
the
model)
matched
to
the
power.
EuroPat v2
Als
Fazit
der
Komplettabstellung
(Vergleichsbeispiel
1)
versus
Kreislauffahrweise
(Beispiel
2)
kann
festgestellt
werden,
dass
der
Mehrbedarf
an
Strom
und
Kondensat
durch
den
Minderverbrauch
an
Stickstoff,
aber
vor
allen
Dingen
durch
die
höhere
Verfügbarkeit
der
Anlage,
die
sich
durch
eine
höhere
Produktionsleistung
bemerkbar
macht,
mehr
als
kompensiert
wird.
As
a
conclusion
for
the
complete
stoppage
(comparative
example
1)
versus
circulation
mode
(example
2),
it
can
be
stated
that
the
extra
demand
for
power
and
condensate
is
more
than
compensated
for
by
the
lower
consumption
of
nitrogen,
but
particularly
by
the
higher
availability
of
the
plant,
which
is
manifested
by
a
higher
production
output.
EuroPat v2
Ohne
jegliche
Optimierung
der
Motoreinstellung
ist
eine
geringfügige
Leistungserhöhung
bei
einem
gleichzeitigen
Minderverbrauch
an
Kraftstoff
von
bis
zu
15
%
zu
erkennen.
Without
optimization
of
the
engine
setting,
a
slight
increase
in
performance
can
be
observed
with
simultaneous
reduced
fuel
consumption
of
up
to
15%.
EuroPat v2
Danach
beliefen
sich
die
Mittelansätze
für
die
Teilrubrik
1a
auf
42
419,7
Mio.
EUR,
und
der
Minderverbrauch
ging
auf
244,4
Mio.
EUR
zurück.
Thus,
the
finally
available
appropriations
for
sub-heading
1a
amounted
to
EUR
42
419.7
million
and
the
resulting
under-
implementation
was
reduced
to
EUR
244.4
million.
ParaCrawl v7.1