Translation of "Milliardensummen" in English
Diebstahl
von
Milliardensummen
ist
an
der
Tagesordnung.
It
is
common
to
steal
billions.
Europarl v8
Eben
deshalb
investieren
wir
Milliardensummen
in
die
Elektromobilität.
That's
why
we
are
investing
billions
of
euros
in
electromobility.
ParaCrawl v7.1
Milliardensummen
werden
in
Infrastruktur,
Bahnstrecken
und
Containerhäfen
gesteckt.
Billions
are
pouring
into
infrastructure,
railway
lines,
and
container
ports.
ParaCrawl v7.1
Studien
in
der
Europäischen
Union
zeigen,
dass
der
Klimawandel
dreistellige
Milliardensummen
kosten
wird.
Studies
in
the
European
Union
show
that
the
costs
of
climate
change
will
run
into
billions
and
billions
of
euro.
Europarl v8
Für
die
Banken
konnten
Milliardensummen
aufgebracht
werden,
daher
müssten
auch
diese
Mittel
mobilisierbar
sein[16].
Multi-billion-euro
bailouts
were
possible
for
the
banks,
so
it
must
also
be
possible
to
mobilise
these
amounts[16].
TildeMODEL v2018
Für
die
Banken
konnten
Milliardensummen
aufgebracht
werden,
daher
müssten
auch
diese
Mittel
mobilisierbar
sein.
Multi-billion
euro
bailouts
were
possible
for
the
banks,
so
it
must
also
be
possible
to
mobilise
these
amounts.
TildeMODEL v2018
Milliardensummen
an
Steuermitteln
wurden
für
die
Rettung
der
Banken
aufgewendet,
seit
2008
die
Finanzkrise
ausbrach.
Billions
in
taxpayers'
money
has
been
spent
rescuing
banks
since
the
financial
crisis
erupted
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
die
Kommission
aber
haben
über
einen
langen
Zeitraum
ganz
einseitig
nur
auf
die
Freiheit
-
und
zwar
auch
da
nur
auf
wirtschaftliche,
auf
rein
wirtschaftlich
verstandene
Freiheit
gesetzt
-
und
darauf,
in
vielen
Bereichen
zu
regulieren,
in
denen
es
keiner
Regulierung
bedarf,
im
Großen
aber,
wo
es
um
Milliardensummen
geht,
auf
den
Weltfinanzmärkten,
nicht
einzugreifen,
und
nicht
zu
regulieren,
weil
Sie
glaubten,
so
käme
das
Beste
für
alle
Menschen
heraus.
However,
you
and
the
Commission
have
had
an
entirely
one-dimensional
focus
on
the
freedom
element
of
that
for
a
long
time
-
and
specifically
in
that
regard
only
on
economic
freedom,
on
freedom
understood
purely
in
the
economic
sense
-
and
on
regulating
in
numerous
areas
where
no
regulation
is
needed,
yet,
where
what
is
at
stake
are
billions,
on
the
world
financial
markets,
your
focus
has
been
largely
on
not
interfering
and
not
regulating
because
you
believed
that
that
would
lead
to
the
best
results
for
everyone.
Europarl v8
Die
Abschaffung
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
zum
Juli
2005
wird
dafür
sorgen,
dass
eine
Krise
mit
einem
derartigen
Entstehungsmechanismus
in
Zukunft
nicht
mehr
möglich
sein
bzw.
frühzeitig
vom
Markt
erkannt
wird
bzw.
dafür
nicht
mehr
der
Steuerzahler
mit
Milliardensummen
gerade
stehen
muss.
The
abolition
of
institutional
liability
and
guarantor
liability
in
July
2005
will
ensure
that
a
crisis
engendered
in
this
way
will
no
longer
be
possible
in
future
or
will
be
recognised
in
time
by
the
market
and
that
the
taxpayer
will
no
longer
have
to
stump
up
billions
as
a
result.
DGT v2019
Das
ist
eine
Aufgabe,
die
vor
uns
liegt,
obwohl
in
vielen
Ländern
inzwischen
Milliardensummen
darin
investiert
sind
und
seit
30
Jahren
nach
einem
verantwortbaren
Weg
gesucht
wird.
This
is
a
task
which
still
faces
us,
although
many
countries
have
now
invested
billions
in
this
area
and
have
been
looking
for
a
reliable
solution
for
30
years.
Europarl v8
Das
Investitionsvolumen,
das
hier
zur
Verfügung
steht,
und
die
Beschäftigung,
die
in
Europa
geschaffen
wird,
gehen
in
die
dreistelligen
Milliardensummen.
When
it
comes
to
the
possibilities
for
investment
and
for
the
creation
of
jobs
in
Europe,
we
are
talking
here
in
terms
of
hundreds
of
billions.
Europarl v8
Es
kann
nicht
von
der
freihandelsbesessenen
und
ultraliberalen
Europäischen
Union
kommen,
die
davon
träumt,
Milliardensummen
für
den
Sozialschutz
in
die
Taschen
der
privaten
Versicherungsgesellschaften
fließen
zu
lassen,
bis
heute
jedoch
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Probleme
der
Rentenansprüche
zu
lösen
...
It
cannot
come
from
the
European
Union
with
its
free-trade,
ultra-liberal
ideology,
which
dreams
of
allowing
private
insurance
companies
to
make
profits
from
billions
of
euro
of
social
security,
but
which
has
still
not
been
able
to
solve
the
problems
of
pension
rights?
Europarl v8
Durch
günstigen
Einkauf
und
eine
Lohnsituation,
die
nicht
der
unseren
entspricht,
können
unsere
Konsumenten
günstige
Produkte
kaufen,
und
andererseits
stehen
in
China
dreistellige
Milliardensummen
zur
Verfügung,
um
uns
auch
wieder
Produkte
abzukaufen.
Thanks
to
affordable
purchases
and
a
wage
situation
different
to
our
own,
our
consumers
can
buy
affordable
products,
and
meanwhile
in
China
they
have
financial
reserves
totalling
hundreds
of
billions
enabling
them
to
buy
products
from
us
as
well.
Europarl v8
Für
die
Banken
konnten
Milliardensummen
aufgebracht
werden,
daher
müssten
auch
diese
Mittel
mobilisierbar
sein,
etwa
bspw.
durch
die
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer,
für
die
sich
der
Ausschuss
seit
längerem
einsetzt.
Multi-billion-euro
bailouts
were
possible
for
the
banks,
so
it
must
also
be
possible
to
mobilise
these
amounts
by
way
of
a
financial
transaction
tax,
for
example,
which
the
Committee
has
long
advocated.
TildeMODEL v2018
Für
die
Banken
konnten
Milliardensummen
aufgebracht
werden,
daher
müssten
auch
diese
Mittel
mobilisierbar
sein,
etwa
bspw.
durch
die
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer,
für
die
sich
der
Ausschuss
seit
längerem
einsetzt.
Multi-billion-euro
bailouts
were
possible
for
the
banks,
so
it
must
also
be
possible
to
mobilise
these
amounts
by
way
of
a
financial
transaction
tax,
for
example,
which
the
Committee
has
long
advocated.
TildeMODEL v2018
Nach
Jahrzehnten
der
Forschung,
Milliardensummen
und
zwei
Jahren
im
All
befindet
sich
die
erste
bemannte
Marsraumfähre
auf
dem
Heimweg.
After
decades
of
research,
$400
billion...
and
two
years
since
lifting
off
from
Earth...
the
first
manned
mission
to
Mars
is
about
to
come
home.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ironisch
daran
ist
die
Tatsache,
dass
dieses
Geld,
Milliardensummen,
aus
unserem
Land
kommt.
Well,
the
irony
of
this
is
that
this
money...
which
is
in
the
billions...
is
coming
from
your
country.
OpenSubtitles v2018
Während
die
Finanzminister
Möller
und
Schiller
seinerzeit
wegen
1
bis
3
Milliarden
Neuverschuldung
zurücktraten,
weil
sie
eine
‚nach-mir-die-Sintflut-Politik'
nicht
mitmachen
wollten,
hinterließen
die
Minister
Apel
bis
Schmidt
niedrig
zweistellige
Milliardensummen
an
Neuschulden,
Stoltenberg
hoch
zweistellige
und
Finanzminsiter
Waigel
scherzte
noch
bei
einer
von
ihm
zu
verantwortenden
Neuverschuldung
von
480
Milliarden
Euro.
Whereas
finance
ministers
Mˆller
and
Schiller
resigned
at
the
time
because
of
1
to
3
billion
in
new
debts,
as
they
did
not
want
to
participate
in
a
policy
of
"after
me,
the
deluge",
ministers
Apel
to
Schmidt
left
behind
new
debts
in
the
low
tens
of
billions,
Stoltenberg
in
the
high
tens
of
billions,
and
finance
minister
Waigel
the
laughable
sum
of
480
billion
euros.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
die
Steuer
für
die
Energiewende
kontraproduktiv,
weil
sie
Milliardensummen
abschöpft,
die
nicht
mehr
für
Investitionen
in
den
Umbau
des
Energiesystems
zur
Verfügung
stehen
werden.
The
tax
is
also
counterproductive
for
the
required
changes
in
the
energy
system.
The
tax
withholds
billions
of
Euros
that
are
needed
for
investments
to
transform
the
energy
framework.
ParaCrawl v7.1
Denn
obwohl
Banken
und
Co.
sich
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
Milliardensummen
aus
den
Budgets
der
Mitgliedsstaaten
und
folglich
aus
der
Tasche
der
SteuerzahlerInnen
zum
Nulltarif
gönnten,
um
ihre
vom
Handel
mit
Schrottpapieren
tiefroten
Bilanzen
aufzuschönen,
denken
sie
bis
heute
weder
daran,
die
Finger
von
riskanten
Spekulationsgeschäften
zu
lassen.
Even
though
banks
and
co.
without
batting
an
eyelid
helped
themselves
to
billions
from
the
budgets
of
the
Member
States
and
thereby
from
the
taxpayer's
pocket
for
free
to
beautify
their
balance
sheets,
turned
deep
red
due
to
trading
with
'toxic
assets,
it
still
does
not
occur
to
them
to
stay
away
from
risky
speculative
transactions.
ParaCrawl v7.1
Edward
Kozel,
Technikvorstand
der
Telekom,
vertraut
hierbei
auf
das
Innovationspotenzial
mittelständischer
Unternehmen:
»Wir
sind
diejenigen,
die
Milliardensummen
in
neue
Netze
stecken.
Edward
Kozel,
Telekom's
Technical
Director,
has
faith
in
the
innovation
potential
of
small
businesses:
»We're
the
ones
who
invest
billions
in
new
networks.
ParaCrawl v7.1
Dies
bezieht
sich
auf
eine
Übertragung
von
Minderungsergebnissen
(möglicherweise
einschließlich
von
Ergebnissen
unter
REDD+,
dem
UNFCCC-Konzept
zur
Verringerung
der
Emissionen
aus
Entwaldung
und
Waldschädigung)
auf
nichtstaatliche
Akteure
wie
CORSIA,
die
voraussichtlich
Milliardensummen
benötigen
werden,
um
das
Wachstum
der
Luftverkehrsemissionen
auszugleichen.
This
refers
to
mitigation
outcomes,
including
possibly
from
REDD+,
the
UN
framework
to
reduce
emissions
from
deforestation
and
forest
degradation,
being
transferred
to
non-stateÂ
actors
such
as
CORSIA,
which
will
likely
require
billions
of
dollars
to
offset
growth
in
aviation
emissions.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
stecke
der
Konzern
Milliardensummen
in
den
Netzausbau
und
unterstreiche
damit
seinen
Anspruch,
führender
europäischer
Telekommunikationsanbieter
zu
sein.
He
noted
that
the
Group
annually
invests
billions
in
building
out
the
network
and
thus
pursues
its
vision
of
becoming
the
leading
European
telecommunications
provider.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
Kraftakt
erforderlich,
den
ich
als
Chance
begreife,
auch
wenn
er
hohe
Milliardensummen
kosten
wird.
This
will
require
a
tour
de
force
that
I
regard
as
an
opportunity
–
even
if
it
costs
us
billions
of
euros.
ParaCrawl v7.1
Sie
übersehen
jedoch,
dass
Entwicklungshilfe
bei
weitem
nicht
die
notwendigen
Milliardensummen
mobilisieren
kann,
um
in
gebotener
Zeit
große
Waldgebiete
zu
schützen
oder
aufzuforsten,
sondern
nur
ein
dynamischer
Kohlenstoffmarkt.
However,
they
overlook
that
development
aid
is
far
away
from
being
able
to
mobilise
the
necessary
billions
to
protect
large
forest
areas
in
the
required
timeframe
or
to
provide
forestation.
A
dynamic
carbon
market
can
do
this.
ParaCrawl v7.1
Der
herrschende
Götze
weiß
seinen
subjektlosen
Willen
über
den
"stummen
Zwang"
der
Konkurrenz
durchzusetzen,
dem
sich
auch
die
Mächtigen
beugen
müssen,
gerade
wenn
sie
hunderte
von
Fabriken
managen
und
Milliardensummen
über
den
Globus
schieben.
The
ruling
idol
knows
how
to
enforce
its
"subjectless"
(Marx)
will
by
means
of
the
"silent
(implied)
compulsion"
of
competition
to
which
even
the
powerful
must
bow,
especially
if
they
manage
hundreds
of
factories
and
shift
billions
across
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Freigabe
von
Milliardensummen
bisher
gesperrter
Gelder
wird
das
Regime
seine
Intervention
in
Syrien
und
in
andern
Ländern
der
Region
ausweiten,
was
zu
noch
mehr
Terror
und
Vertreibung
führen
wird.
With
billions
of
dollars
that
will
be
unfrozen,
the
regime
will
expand
its
intervention
in
Syria
and
in
other
countries
in
the
region,
which
will
lead
to
more
terror
and
expulsion.
ParaCrawl v7.1