Translation of "Milliardensummen" in English

Diebstahl von Milliardensummen ist an der Tagesordnung.
It is common to steal billions.
Europarl v8

Eben deshalb investieren wir Milliardensummen in die Elektromobilität.
That's why we are investing billions of euros in electromobility.
ParaCrawl v7.1

Milliardensummen werden in Infrastruktur, Bahnstrecken und Containerhäfen gesteckt.
Billions are pouring into infrastructure, railway lines, and container ports.
ParaCrawl v7.1

Studien in der Europäischen Union zeigen, dass der Klimawandel dreistellige Milliardensummen kosten wird.
Studies in the European Union show that the costs of climate change will run into billions and billions of euro.
Europarl v8

Für die Banken konnten Milliardensummen aufgebracht werden, daher müssten auch diese Mittel mobilisierbar sein[16].
Multi-billion-euro bailouts were possible for the banks, so it must also be possible to mobilise these amounts[16].
TildeMODEL v2018

Für die Banken konnten Milliardensummen aufgebracht werden, daher müssten auch diese Mittel mobilisierbar sein.
Multi-billion euro bailouts were possible for the banks, so it must also be possible to mobilise these amounts.
TildeMODEL v2018

Milliardensummen an Steuermitteln wurden für die Rettung der Banken aufgewendet, seit 2008 die Finanzkrise ausbrach.
Billions in taxpayers' money has been spent rescuing banks since the financial crisis erupted in 2008.
ParaCrawl v7.1

Sie und die Kommission aber haben über einen langen Zeitraum ganz einseitig nur auf die Freiheit - und zwar auch da nur auf wirtschaftliche, auf rein wirtschaftlich verstandene Freiheit gesetzt - und darauf, in vielen Bereichen zu regulieren, in denen es keiner Regulierung bedarf, im Großen aber, wo es um Milliardensummen geht, auf den Weltfinanzmärkten, nicht einzugreifen, und nicht zu regulieren, weil Sie glaubten, so käme das Beste für alle Menschen heraus.
However, you and the Commission have had an entirely one-dimensional focus on the freedom element of that for a long time - and specifically in that regard only on economic freedom, on freedom understood purely in the economic sense - and on regulating in numerous areas where no regulation is needed, yet, where what is at stake are billions, on the world financial markets, your focus has been largely on not interfering and not regulating because you believed that that would lead to the best results for everyone.
Europarl v8

Die Abschaffung von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung zum Juli 2005 wird dafür sorgen, dass eine Krise mit einem derartigen Entstehungsmechanismus in Zukunft nicht mehr möglich sein bzw. frühzeitig vom Markt erkannt wird bzw. dafür nicht mehr der Steuerzahler mit Milliardensummen gerade stehen muss.
The abolition of institutional liability and guarantor liability in July 2005 will ensure that a crisis engendered in this way will no longer be possible in future or will be recognised in time by the market and that the taxpayer will no longer have to stump up billions as a result.
DGT v2019

Das ist eine Aufgabe, die vor uns liegt, obwohl in vielen Ländern inzwischen Milliardensummen darin investiert sind und seit 30 Jahren nach einem verantwortbaren Weg gesucht wird.
This is a task which still faces us, although many countries have now invested billions in this area and have been looking for a reliable solution for 30 years.
Europarl v8

Das Investitionsvolumen, das hier zur Verfügung steht, und die Beschäftigung, die in Europa geschaffen wird, gehen in die dreistelligen Milliardensummen.
When it comes to the possibilities for investment and for the creation of jobs in Europe, we are talking here in terms of hundreds of billions.
Europarl v8

Es kann nicht von der freihandelsbesessenen und ultraliberalen Europäischen Union kommen, die davon träumt, Milliardensummen für den Sozialschutz in die Taschen der privaten Versicherungsgesellschaften fließen zu lassen, bis heute jedoch nicht in der Lage ist, die Probleme der Rentenansprüche zu lösen ...
It cannot come from the European Union with its free-trade, ultra-liberal ideology, which dreams of allowing private insurance companies to make profits from billions of euro of social security, but which has still not been able to solve the problems of pension rights?
Europarl v8

Durch günstigen Einkauf und eine Lohnsituation, die nicht der unseren entspricht, können unsere Konsumenten günstige Produkte kaufen, und andererseits stehen in China dreistellige Milliardensummen zur Verfügung, um uns auch wieder Produkte abzukaufen.
Thanks to affordable purchases and a wage situation different to our own, our consumers can buy affordable products, and meanwhile in China they have financial reserves totalling hundreds of billions enabling them to buy products from us as well.
Europarl v8

Für die Banken konnten Milliardensummen aufgebracht werden, daher müssten auch diese Mittel mobilisierbar sein, etwa bspw. durch die Einführung einer Finanztransaktionssteuer, für die sich der Ausschuss seit längerem einsetzt.
Multi-billion-euro bailouts were possible for the banks, so it must also be possible to mobilise these amounts by way of a financial transaction tax, for example, which the Committee has long advocated.
TildeMODEL v2018

Für die Banken konnten Milliardensummen aufgebracht werden, daher müssten auch diese Mittel mobilisierbar sein, etwa bspw. durch die Einführung einer Finanztransak­tionssteuer, für die sich der Ausschuss seit längerem einsetzt.
Multi-billion-euro bailouts were possible for the banks, so it must also be possible to mobilise these amounts by way of a financial transaction tax, for example, which the Committee has long advocated.
TildeMODEL v2018

Nach Jahrzehnten der Forschung, Milliardensummen und zwei Jahren im All befindet sich die erste bemannte Marsraumfähre auf dem Heimweg.
After decades of research, $400 billion... and two years since lifting off from Earth... the first manned mission to Mars is about to come home.
OpenSubtitles v2018

Nun, ironisch daran ist die Tatsache, dass dieses Geld, Milliardensummen, aus unserem Land kommt.
Well, the irony of this is that this money... which is in the billions... is coming from your country.
OpenSubtitles v2018

Während die Finanzminister Möller und Schiller seinerzeit wegen 1 bis 3 Milliarden Neuverschuldung zurücktraten, weil sie eine ‚nach-mir-die-Sintflut-Politik' nicht mitmachen wollten, hinterließen die Minister Apel bis Schmidt niedrig zweistellige Milliardensummen an Neuschulden, Stoltenberg hoch zweistellige und Finanzminsiter Waigel scherzte noch bei einer von ihm zu verantwortenden Neuverschuldung von 480 Milliarden Euro.
Whereas finance ministers Mˆller and Schiller resigned at the time because of 1 to 3 billion in new debts, as they did not want to participate in a policy of "after me, the deluge", ministers Apel to Schmidt left behind new debts in the low tens of billions, Stoltenberg in the high tens of billions, and finance minister Waigel the laughable sum of 480 billion euros.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Steuer für die Energiewende kontraproduktiv, weil sie Milliardensummen abschöpft, die nicht mehr für Investitionen in den Umbau des Energiesystems zur Verfügung stehen werden.
The tax is also counterproductive for the required changes in the energy system. The tax withholds billions of Euros that are needed for investments to transform the energy framework.
ParaCrawl v7.1

Denn obwohl Banken und Co. sich ohne mit der Wimper zu zucken Milliardensummen aus den Budgets der Mitgliedsstaaten und folglich aus der Tasche der SteuerzahlerInnen zum Nulltarif gönnten, um ihre vom Handel mit Schrottpapieren tiefroten Bilanzen aufzuschönen, denken sie bis heute weder daran, die Finger von riskanten Spekulationsgeschäften zu lassen.
Even though banks and co. without batting an eyelid helped themselves to billions from the budgets of the Member States and thereby from the taxpayer's pocket for free to beautify their balance sheets, turned deep red due to trading with 'toxic assets, it still does not occur to them to stay away from risky speculative transactions.
ParaCrawl v7.1

Edward Kozel, Technikvorstand der Telekom, vertraut hierbei auf das Innovationspotenzial mittelständischer Unternehmen: »Wir sind diejenigen, die Milliardensummen in neue Netze stecken.
Edward Kozel, Telekom's Technical Director, has faith in the innovation potential of small businesses: »We're the ones who invest billions in new networks.
ParaCrawl v7.1

Dies bezieht sich auf eine Übertragung von Minderungsergebnissen (möglicherweise einschließlich von Ergebnissen unter REDD+, dem UNFCCC-Konzept zur Verringerung der Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung) auf nichtstaatliche Akteure wie CORSIA, die voraussichtlich Milliardensummen benötigen werden, um das Wachstum der Luftverkehrsemissionen auszugleichen.
This refers to mitigation outcomes, including possibly from REDD+, the UN framework to reduce emissions from deforestation and forest degradation, being transferred to non-state actors such as CORSIA, which will likely require billions of dollars to offset growth in aviation emissions.
ParaCrawl v7.1

Jährlich stecke der Konzern Milliardensummen in den Netzausbau und unterstreiche damit seinen Anspruch, führender europäischer Telekommunikationsanbieter zu sein.
He noted that the Group annually invests billions in building out the network and thus pursues its vision of becoming the leading European telecommunications provider.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein Kraftakt erforderlich, den ich als Chance begreife, auch wenn er hohe Milliardensummen kosten wird.
This will require a tour de force that I regard as an opportunity – even if it costs us billions of euros.
ParaCrawl v7.1

Sie übersehen jedoch, dass Entwicklungshilfe bei weitem nicht die notwendigen Milliardensummen mobilisieren kann, um in gebotener Zeit große Waldgebiete zu schützen oder aufzuforsten, sondern nur ein dynamischer Kohlenstoffmarkt.
However, they overlook that development aid is far away from being able to mobilise the necessary billions to protect large forest areas in the required timeframe or to provide forestation. A dynamic carbon market can do this.
ParaCrawl v7.1

Der herrschende Götze weiß seinen subjektlosen Willen über den "stummen Zwang" der Konkurrenz durchzusetzen, dem sich auch die Mächtigen beugen müssen, gerade wenn sie hunderte von Fabriken managen und Milliardensummen über den Globus schieben.
The ruling idol knows how to enforce its "subjectless" (Marx) will by means of the "silent (implied) compulsion" of competition to which even the powerful must bow, especially if they manage hundreds of factories and shift billions across the globe.
ParaCrawl v7.1

Mit der Freigabe von Milliardensummen bisher gesperrter Gelder wird das Regime seine Intervention in Syrien und in andern Ländern der Region ausweiten, was zu noch mehr Terror und Vertreibung führen wird.
With billions of dollars that will be unfrozen, the regime will expand its intervention in Syria and in other countries in the region, which will lead to more terror and expulsion.
ParaCrawl v7.1