Translation of "Migrationsstatus" in English
Der
Migrationsstatus
einzelner
Entitäten
lässt
sich
beispielsweise
in
Form
einer
Tabelle
hinterlegen.
The
migration
status
of
individual
entities
can
be
registered
in
the
form
of
a
table,
for
example.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Merkmale
Geschlecht
und
Migrationsstatus
sind
folgende
Effekte
erkennbar:
The
following
effects
can
be
discerned
for
the
attributes
Gender
and
Immigrant
Status:
ParaCrawl v7.1
Das
Alter
der
Bewerber/-innen
und
ihr
Migrationsstatus
haben
keine
signifikante
Auswirkung
auf
das
Prestige
des
Einmündungsberufs.
The
age
of
applicants
and
migrant
status
do
not
have
any
significant
impact
on
the
prestige
of
the
occupation
to
which
applicants
progress.
ParaCrawl v7.1
Der
Migrationsstatus
der
einzelnen
Entitäten
(oder
Entitätsgruppen)
kann
beispielsweise
in
Tabellenform
abgelegt
sein.
The
migration
status
of
the
individual
entities
(or
entity
groups)
can
be
registered
for
example
in
table
form.
EuroPat v2
Insbesondere
haben
sie
zugesagt,
zusammenzuarbeiten,
um
„eine
sichere,
geordnete
und
planmäßige
Migration
zu
gewährleisten,
die
die
Menschenrechte
uneingeschränkt
respektiert
und
die
humane
Behandlung
von
Migranten
(unabhängig
vom
Migrationsstatus),
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
umfasst“.
Specifically,
they
pledged
to
cooperate
in
order
“to
ensure
safe,
orderly,
and
regular
migration
involving
full
respect
for
human
rights
and
the
humane
treatment
of
migrants
regardless
of
migration
status,
of
refugees,
and
of
displaced
persons.”
News-Commentary v14
Auch
die
so
genannte
Open
Working
Group
rief
die
Welt
dazu
auf,
„die
Verfügbarkeit
hochwertiger,
aktueller
und
verlässlicher
Daten
zu
verbessern,
die
Einkommen,
Geschlecht,
Alter,
Rasse,
ethnische
Zugehörigkeit,
Migrationsstatus,
Behinderung,
geografische
Position
und
andere
im
nationalen
Zusammenhang
relevante
Kategorien
umfassen“..
Likewise,
the
so-called
Open
Working
Group
called
on
the
world
to
“increase
significantly
the
availability
of
high-quality,
timely,
and
reliable
data
disaggregated
by
income,
gender,
age,
race,
ethnicity,
migratory
status,
disability,
geographic
location
and
other
characteristics
relevant
in
national
contexts.”
News-Commentary v14
Das
Stockholm-Programm
muss
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
dass
zahlreiche
in
internationalen
und
europäischen
Übereinkommen
und
Verträgen
verankerte
Rechte
und
Freiheiten
für
alle
Menschen
gelten,
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit,
Bürgerschaft
oder
dem
administrativen
Migrationsstatus.
The
Stockholm
programme
will
need
to
give
consideration
to
the
fact
that
many
of
the
rights
and
freedoms
laid
down
in
the
international
and
European
conventions
and
treaties
apply
to
everyone
irrespective
of
nationality,
citizenship
or
migratory
status.
TildeMODEL v2018
Der
Verweis
auf
die
EU-Opferschutzrichtlinie
ist
wichtig,
um
zu
gewährleisten,
dass
im
Haushalt
lebende
Pflegekräfte
unabhängig
von
ihrem
Migrationsstatus
(d.
h.
auch
dann,
wenn
es
sich
um
irreguläre
Einwanderer
handelt)
einen
vergleichbaren
Schutz
erhalten
wie
andere
Opfer
von
Straftaten.
Referring
to
the
EU
Victims
Directive
is
important
to
ensure
that
live-in
care
workers
receive
similar
protection
to
other
victims
of
crime
regardless
of
their
immigration
status
(i.e.
even
if
they
are
irregular).
TildeMODEL v2018
Das
Stockholm-Programm
muss
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
dass
zahlreiche
in
internationalen
und
europäischen
Übereinkommen
und
Verträgen
verankerte
Rechte
und
Freiheiten
für
alle
Menschen
gelten,
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit,
Bürgerschaft
oder
dem
administrativen
Migrationsstatus.
The
Stockholm
programme
will
need
to
give
consideration
to
the
fact
that
many
of
the
rights
and
freedoms
laid
down
in
the
international
and
European
conventions
and
treaties
apply
to
everyone
irrespective
of
nationality,
citizenship
or
migratory
status.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
die
Situation
dieser
Arbeitskräfte
zu
untersuchen,
u.
a.
ihre
Anzahl,
Staatsangehörigkeit,
Migrationsstatus,
grenzüberschreitende
Mobilität,
effektive
Integration
in
Arbeits-
und
Sozialschutzsysteme,
Arbeitsbedingungen
und
sozialen
Umstände
sowie
ihre
Qualifikationen
und
ihren
tatsächlichen
und
potenziellen
Beitrag
zu
den
europäischen
Volkswirtschaften.
The
EESC
calls
on
the
European
Commission
to
conduct
research
on
the
situation
of
these
workers,
including
their
numbers,
nationality,
migration
status,
cross-border
mobility,
effective
inclusion
in
labour
and
social
protection,
working
and
social
conditions
and
qualifications,
as
well
as
their
actual
and
potential
contribution
to
European
economies.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Opferschutzrichtlinie
(2012/29/EU)
muss
konsequent
angewandt
werden,
um
im
Haushalt
lebenden
Pflegekräften,
die
Opfer
von
Ausbeutung
sind,
ungeachtet
ihres
Migrationsstatus
wirksam
zu
helfen;
The
Victims’
Rights
Directive
(2012/29/EU)
must
be
rigorously
applied
to
provide
effective
support
for
live-in
care
workers
who
are
victims
of
exploitation,
regardless
of
their
migration
status;
TildeMODEL v2018
Neben
anderen
Faktoren
sollte
die
Europäische
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
stärker
faktengestützte
Politikgestaltung
auch
die
Staatsangehörigkeit
und
den
Migrationsstatus
berücksichtigen.
Among
other
factors,
the
European
Commission
should
also
take
into
consideration
nationality
and
migration
status
in
order
to
better
inform
evidence-based
policy
making.
TildeMODEL v2018
Die
britischen
Behörden
teilen
den
Fluggesellschaften
diese
individuellen
Migrationsstatus
mit,
um
herauszufinden,
ob
die
betreffende
Person
in
das
Vereinigte
Königreich
reisen
darf.
The
British
authorities
will
present
these
individual
migration
statuses
to
the
airlines,
to
find
out
whether
the
person
is
eligible
to
travel
to
the
United
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Somit
sind
über
die
berücksichtigten
Merkmale
hinaus
offenbar
weitere
Einflussgrößen
wirksam,
die
in
Verbindung
mit
dem
Migrationsstatus
stehen,
aber
mit
den
hier
herangezogenen
Daten
nicht
identifiziert
werden
können.
Therefore,
there
apparently
must
be
further
factors,
above
and
beyond
the
attributes
that
have
been
examined
here,
which
have
an
effect
and
are
related
to
immigrant
status
but
cannot
be
identified
with
the
data
used
for
these
analyses.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
der
Client
"sieht"
nichts
von
der
Vorbereitung
der
Host-Umgebung
für
die
Migration
oder
vom
gegenwärtigen
Migrationsstatus
der
Host-Umgebung.
In
other
words
the
client
does
not
“see”
any
of
the
preparation
of
the
host
environment
for
the
migration
or
of
the
current
migration
status
of
the
host
environment.
EuroPat v2
Bei
einer
entitätsweisen
Migration
ist
es
zweckmäßig,
den
Migrationsstatus
der
einzelnen
Entitäten
zu
erfassen,
damit
die
Transaktionen
auf
der
richtigen
Systemplattformablaufen
können.
In
the
event
of
entity-by-entity
migration
it
is
advantageous
to
ascertain
the
migration
status
of
the
individual
entities
so
that
the
transactions
can
run
on
the
correct
system
platform.
EuroPat v2
Es
ist
zweckmäßig,
die
Schritte
des
Bestimmens
der
einer
Transaktion
zugeordneten
Entität
und
des
Migrationsstatus
dieser
Entität
in
der
dezentralen
Umgebung
durchzuführen.
It
is
advantageous
to
conduct
the
steps
of
determining
the
entity
allocated
to
a
transaction
and
the
migration
status
of
this
entity
in
the
decentralised
environment.
EuroPat v2
Denkbar
ist
beispielsweise,
die
Migration
des
Datenbankinhalts
tranchenweise
durchzuführen
und
die
Entscheidung
in
Abhängigkeit
des
Migrationsstatus
derjenigen
Tranche
durchzuführen,
auf
welche
sich
eine
angeforderte
Transaktion
des
ersten
Typs
34
bezieht.
It
is
conceivable,
for
example,
to
conduct
the
migration
of
the
content
of
the
database
in
tranches
and
to
conduct
the
decision
as
a
function
of
the
migration
status
of
the
tranche
to
which
a
requested
transaction
of
the
first
type
34
relates.
EuroPat v2
Die
Steuermechanismen
32C,
32C',
36C,
36C'
in
der
dritten
Steuerschicht
40'''
bestimmen
die
einer
angeforderten
Transaktion
des
ersten
Typs
32
zugeordnete
Entität
(oder
Entitätsgruppe)
und
den
Migrationsstatus
dieser
Entität.
The
control
mechanisms
32
C,
32
C?,
36
C,
36
C?
in
the
third
control
layer
40
??
determine
the
entity
(or
entity
group)
allocated
to
a
requested
transaction
of
the
first
type
32
and
the
migration
status
of
this
entity.
EuroPat v2
Es
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
Sterblichkeitsanalysen
unter
der
Berücksichtigung
des
Migrationsstatus
für
Deutschland
bisher
noch
nicht
umfassend
präsentiert
worden
sind.
It
can
be
concluded
that
in
Germany
mortality
analyses
have
not
yet
been
comprehensively
presented
taking
account
of
the
migration
status.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
bezieht
sich
vor
allem
auf
die
sozialen
Risikodimensionen
von
Kohorten,
Gender,
Haushaltsform,
Partnerschaft,
Behinderung
sowie
Migrationsstatus.
The
project
specifically
addresses
social
risks
dimensions
of
cohort,
gender,
partnership,
disability,
and
migrant
status.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
den
Aufruf
der
Globalen
Gruppe
für
Migrationsfragen,
die
im
Völkerrecht
garantierten
grundlegenden
Rechte
aller
Menschen,
ungeachtet
ihres
Migrationsstatus,
zu
fördern
und
zu
schützen.
I
support
the
call
of
the
Global
Migration
Group
to
promote
and
protect
the
fundamental
rights
of
all
persons,
regardless
of
their
migration
status,
as
guaranteed
by
international
law.
ParaCrawl v7.1
Nach
US-amerikanischem
Gesetz
haben
Kubaner,
die
den
Boden
der
Vereinigten
Staaten
betreten,
die
Möglichkeit,
dort
zu
bleiben
und
ihren
Migrationsstatus
zu
legalisieren.
According
to
U.S.
laws,
Cubans
who
manage
to
reach
land
have
the
possibility
to
remain
in
the
United
States
and
legalize
their
migratory
status.
ParaCrawl v7.1
Das
Verb
»beschützen«
artikuliert
sich
im
»Angebot
von
sicheren
und
bescheinigten
Informationen
vor
der
Abreise«,
in
der
»Verteidigung
der
Grundrechte
der
Migranten
und
Flüchtlinge
unabhängig
von
ihrem
Migrationsstatus
«
sowie
im
»Wachen
über
die
Schwächsten,
also
die
minderjährigen
Jungen
und
Mädchen«.
Protecting
involves
offering
trustworthy
and
verified
information
to
migrants
and
refugees
prior
to
their
departure,
defending
their
basic
rights
independent
of
their
legal
status,
and
watching
over
the
most
vulnerable,
the
young
children.
ParaCrawl v7.1
Grundsatz
soll
dabei
sein,
dass
die
Sicherheit
gewahrt
wird
und
reguläre
grenzüberschreitende
Bewegungen
erleichtert
werden,
im
Einklang
mit
nationaler
Souveränität,
basierend
auf
Rechtsgrundsätzen
und
unter
Beachtung
der
Menschenrechte
aller
Migranten,
unabhängig
von
ihrem
Migrationsstatus;
The
principle
should
be
to
safeguard
security
and
facilitate
regular
cross-border
movements,
in
accordance
with
national
sovereignty,
based
on
legal
principles
and
respecting
the
human
rights
of
all
migrants,
regardless
of
their
migration
status;
ParaCrawl v7.1