Translation of "Migrationsstatus" in English

Der Migrationsstatus einzelner Entitäten lässt sich beispielsweise in Form einer Tabelle hinterlegen.
The migration status of individual entities can be registered in the form of a table, for example.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Merkmale Geschlecht und Migrationsstatus sind folgende Effekte erkennbar:
The following effects can be discerned for the attributes Gender and Immigrant Status:
ParaCrawl v7.1

Das Alter der Bewerber/-innen und ihr Migrationsstatus haben keine signifikante Auswirkung auf das Prestige des Einmündungsberufs.
The age of applicants and migrant status do not have any significant impact on the prestige of the occupation to which applicants progress.
ParaCrawl v7.1

Der Migrationsstatus der einzelnen Entitäten (oder Entitätsgruppen) kann beispielsweise in Tabellenform abgelegt sein.
The migration status of the individual entities (or entity groups) can be registered for example in table form.
EuroPat v2

Insbesondere haben sie zugesagt, zusammenzuarbeiten, um „eine sichere, geordnete und planmäßige Migration zu gewährleisten, die die Menschenrechte uneingeschränkt respektiert und die humane Behandlung von Migranten (unabhängig vom Migrationsstatus), Flüchtlingen und Vertriebenen umfasst“.
Specifically, they pledged to cooperate in order “to ensure safe, orderly, and regular migration involving full respect for human rights and the humane treatment of migrants regardless of migration status, of refugees, and of displaced persons.”
News-Commentary v14

Auch die so genannte Open Working Group rief die Welt dazu auf, „die Verfügbarkeit hochwertiger, aktueller und verlässlicher Daten zu verbessern, die Einkommen, Geschlecht, Alter, Rasse, ethnische Zugehörigkeit, Migrationsstatus, Behinderung, geografische Position und andere im nationalen Zusammenhang relevante Kategorien umfassen“..
Likewise, the so-called Open Working Group called on the world to “increase significantly the availability of high-quality, timely, and reliable data disaggregated by income, gender, age, race, ethnicity, migratory status, disability, geographic location and other characteristics relevant in national contexts.”
News-Commentary v14

Das Stockholm-Programm muss der Tatsache Rechnung tragen, dass zahlreiche in internationalen und europäischen Übereinkommen und Verträgen verankerte Rechte und Freiheiten für alle Menschen gelten, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit, Bürgerschaft oder dem administrativen Migrationsstatus.
The Stockholm programme will need to give consideration to the fact that many of the rights and freedoms laid down in the international and European conventions and treaties apply to everyone irrespective of nationality, citizenship or migratory status.
TildeMODEL v2018

Der Verweis auf die EU-Opferschutzrichtlinie ist wichtig, um zu gewährleisten, dass im Haushalt lebende Pflegekräfte unabhängig von ihrem Migrationsstatus (d. h. auch dann, wenn es sich um irreguläre Einwanderer handelt) einen vergleichbaren Schutz erhalten wie andere Opfer von Straftaten.
Referring to the EU Victims Directive is important to ensure that live-in care workers receive similar protection to other victims of crime regardless of their immigration status (i.e. even if they are irregular).
TildeMODEL v2018

Das Stockholm-Programm muss der Tatsache Rechnung tragen, dass zahlreiche in internationalen und europäischen Übereinkommen und Verträgen verankerte Rechte und Freiheiten für alle Menschen gelten, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit, Bürgerschaft oder dem adminis­trativen Migrationsstatus.
The Stockholm programme will need to give consideration to the fact that many of the rights and freedoms laid down in the international and European conventions and treaties apply to everyone irrespective of nationality, citizenship or migratory status.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Europäische Kommission auf, die Situation dieser Arbeitskräfte zu untersuchen, u. a. ihre Anzahl, Staatsangehörigkeit, Migrationsstatus, grenzüberschreitende Mobilität, effektive Integration in Arbeits- und Sozialschutzsysteme, Arbeitsbedingungen und sozialen Umstände sowie ihre Qualifikationen und ihren tatsächlichen und potenziellen Beitrag zu den europäischen Volkswirtschaften.
The EESC calls on the European Commission to conduct research on the situation of these workers, including their numbers, nationality, migration status, cross-border mobility, effective inclusion in labour and social protection, working and social conditions and qualifications, as well as their actual and potential contribution to European economies.
TildeMODEL v2018

Die EU-Opferschutzrichtlinie (2012/29/EU) muss konsequent angewandt werden, um im Haushalt lebenden Pflegekräften, die Opfer von Ausbeutung sind, ungeachtet ihres Migrationsstatus wirksam zu helfen;
The Victims’ Rights Directive (2012/29/EU) must be rigorously applied to provide effective support for live-in care workers who are victims of exploitation, regardless of their migration status;
TildeMODEL v2018

Neben anderen Faktoren sollte die Europäische Kommission im Hinblick auf eine stärker faktengestützte Politikgestaltung auch die Staatsangehörigkeit und den Migrationsstatus berücksichtigen.
Among other factors, the European Commission should also take into consideration nationality and migration status in order to better inform evidence-based policy making.
TildeMODEL v2018

Die britischen Behörden teilen den Fluggesellschaften diese individuellen Migrationsstatus mit, um herauszufinden, ob die betreffende Person in das Vereinigte Königreich reisen darf.
The British authorities will present these individual migration statuses to the airlines, to find out whether the person is eligible to travel to the United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Somit sind über die berücksichtigten Merkmale hinaus offenbar weitere Einflussgrößen wirksam, die in Verbindung mit dem Migrationsstatus stehen, aber mit den hier herangezogenen Daten nicht identifiziert werden können.
Therefore, there apparently must be further factors, above and beyond the attributes that have been examined here, which have an effect and are related to immigrant status but cannot be identified with the data used for these analyses.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, der Client "sieht" nichts von der Vorbereitung der Host-Umgebung für die Migration oder vom gegenwärtigen Migrationsstatus der Host-Umgebung.
In other words the client does not “see” any of the preparation of the host environment for the migration or of the current migration status of the host environment.
EuroPat v2

Bei einer entitätsweisen Migration ist es zweckmäßig, den Migrationsstatus der einzelnen Entitäten zu erfassen, damit die Transaktionen auf der richtigen Systemplattformablaufen können.
In the event of entity-by-entity migration it is advantageous to ascertain the migration status of the individual entities so that the transactions can run on the correct system platform.
EuroPat v2

Es ist zweckmäßig, die Schritte des Bestimmens der einer Transaktion zugeordneten Entität und des Migrationsstatus dieser Entität in der dezentralen Umgebung durchzuführen.
It is advantageous to conduct the steps of determining the entity allocated to a transaction and the migration status of this entity in the decentralised environment.
EuroPat v2

Denkbar ist beispielsweise, die Migration des Datenbankinhalts tranchenweise durchzuführen und die Entscheidung in Abhängigkeit des Migrationsstatus derjenigen Tranche durchzuführen, auf welche sich eine angeforderte Transaktion des ersten Typs 34 bezieht.
It is conceivable, for example, to conduct the migration of the content of the database in tranches and to conduct the decision as a function of the migration status of the tranche to which a requested transaction of the first type 34 relates.
EuroPat v2

Die Steuermechanismen 32C, 32C', 36C, 36C' in der dritten Steuerschicht 40''' bestimmen die einer angeforderten Transaktion des ersten Typs 32 zugeordnete Entität (oder Entitätsgruppe) und den Migrationsstatus dieser Entität.
The control mechanisms 32 C, 32 C?, 36 C, 36 C? in the third control layer 40 ?? determine the entity (or entity group) allocated to a requested transaction of the first type 32 and the migration status of this entity.
EuroPat v2

Es kann geschlussfolgert werden, dass Sterblichkeitsanalysen unter der Berücksichtigung des Migrationsstatus für Deutschland bisher noch nicht umfassend präsentiert worden sind.
It can be concluded that in Germany mortality analyses have not yet been comprehensively presented taking account of the migration status.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt bezieht sich vor allem auf die sozialen Risikodimensionen von Kohorten, Gender, Haushaltsform, Partnerschaft, Behinderung sowie Migrationsstatus.
The project specifically addresses social risks dimensions of cohort, gender, partnership, disability, and migrant status.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze den Aufruf der Globalen Gruppe für Migrationsfragen, die im Völkerrecht garantierten grundlegenden Rechte aller Menschen, ungeachtet ihres Migrationsstatus, zu fördern und zu schützen.
I support the call of the Global Migration Group to promote and protect the fundamental rights of all persons, regardless of their migration status, as guaranteed by international law.
ParaCrawl v7.1

Nach US-amerikanischem Gesetz haben Kubaner, die den Boden der Vereinigten Staaten betreten, die Möglichkeit, dort zu bleiben und ihren Migrationsstatus zu legalisieren.
According to U.S. laws, Cubans who manage to reach land have the possibility to remain in the United States and legalize their migratory status.
ParaCrawl v7.1

Das Verb »beschützen« artikuliert sich im »Angebot von sicheren und bescheinigten Informationen vor der Abreise«, in der »Verteidigung der Grundrechte der Migranten und Flüchtlinge unabhängig von ihrem Migrationsstatus « sowie im »Wachen über die Schwächsten, also die minderjährigen Jungen und Mädchen«.
Protecting involves offering trustworthy and verified information to migrants and refugees prior to their departure, defending their basic rights independent of their legal status, and watching over the most vulnerable, the young children.
ParaCrawl v7.1

Grundsatz soll dabei sein, dass die Sicherheit gewahrt wird und reguläre grenzüberschreitende Bewegungen erleichtert werden, im Einklang mit nationaler Souveränität, basierend auf Rechtsgrundsätzen und unter Beachtung der Menschenrechte aller Migranten, unabhängig von ihrem Migrationsstatus;
The principle should be to safeguard security and facilitate regular cross-border movements, in accordance with national sovereignty, based on legal principles and respecting the human rights of all migrants, regardless of their migration status;
ParaCrawl v7.1