Translation of "Migrationsgeschichte" in English

Angesichts der vielförmigen Migrationsgeschichte der europäischen Länder ist das nicht weiter überraschend.
This is not surprising as the migration history of the European countries varies greatly.
TildeMODEL v2018

Dies betrifft nicht nur jene mit Migrationsgeschichte.
This does not only apply to those with migration history.
ParaCrawl v7.1

Dieser eklatante Widerspruch belastet jede Aufarbeitung und Würdigung der europäischen Migrationsgeschichte.
This glaring contradiction casts a shadow over any discussion of the history of European migration.
ParaCrawl v7.1

Jeder Fünfte hat in Deutschland eine Migrationsgeschichte.
Every fifth person in Germany has a history of migration.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen blicken auf eine Migrationsgeschichte zurück.
Many people have a history of migration.
ParaCrawl v7.1

Immerhin haben rund ein Drittel der Hannoveraner*innen eine Migrationsgeschichte.
After all, about one third of Hanoverians have a history of migration.
ParaCrawl v7.1

Ihre Forschungsschwerpunkte sind Rassismus- und Migrationstheorie, europäische Migrationsgeschichte und Postcolonial Studies.
Her research focuses on the theory of racism and migration, European migration history, and postcolonial studies.
ParaCrawl v7.1

Frau Wolfrum, Stadtgeschichte ist immer auch Migrationsgeschichte.
Frau Wolfrum, urban history is always also a history of migration.
ParaCrawl v7.1

Heimkehr stellt einen wichtigen Bestandteil der italienischen Migrationsgeschichte dar.
Repatriation represents an important part of the Italian migration story.
ParaCrawl v7.1

Ganz wichtig sind spezifische Förderungsmaßnahmen in verschiedenen Lebensbereichen für Frauen mit Migrationsgeschichte.
Very important are specific promotion measures in different areas of life for migrant women.
ParaCrawl v7.1

Ein Schwerpunkt der Lesbenberatung ist die Beratung von Frauen mit Migrationsgeschichte.
Lesbenberatung focuses on advice for women with migration backgrounds, among other things.
ParaCrawl v7.1

Iyabo Kaczmarek, die zweite Kandidatin mit Migrationsgeschichte, erzielte mit 1,9 Prozent einen Achtungserfolg.
Iyabo Kaczmarek, the second candidate with a migration background, scored a respectable 1.9 percent.
ParaCrawl v7.1

Private Fotografie als visuelles Gedächtnis spielt in der Übermittlung von Migrationsgeschichte eine bedeutende Rolle.
Private photography as visual memory plays an important role in conveying the history of migration.
ParaCrawl v7.1

Gladt knüpft dabei Kontakte in verschiedene Communitys mit einer Migrationsgeschichte und berät die unterschiedlichsten Gruppen.
Gladt establishes contacts in various communities with migration backgrounds and provides advice for a huge range of different groups.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen Prozess leistet die Migrationsgeschichte einen wichtigen Beitrag zur Integration und Identität dieser Menschen.
In this way, their history of migration can contribute substantially to the integration and identity of these people.
ParaCrawl v7.1

Werden Menschen mit Migrationsgeschichte oder People of Color lediglich zur Imagepflege in Kulturinstitutionen einbezogen?
Are people with migration histories or people of color included merely to cultivate the images of cultural institutions?
ParaCrawl v7.1

Ausdrücklich erwünscht sind Bewerbungen von People of Color sowie von Bewerber*innen mit Flucht- oder familiärer Migrationsgeschichte.
Applications from people of color and those with a migration or asylum seeker background are expressly encouraged.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Teil widmet sich der Migrationsgeschichte der jüdischen Einwanderer aus der Sowjetunion und ihren Nachfolgestaaten.
The second part is devoted to stories associated with the migration of Jews from the Soviet Union and its successor states.
ParaCrawl v7.1

Thema Europa, Lateinamerika und die Karibik sind Weltregionen mit einer vielfältigen und komplexen Migrationsgeschichte.
Topic Europe, Latin America, and the Caribbean are world regions with rich and complex migration histories.
ParaCrawl v7.1

Prof. Dr., lehrt nordamerikanische Sozial- und Migrationsgeschichte an der Universität Bremen, Fachbereich Sozialwissenschaften.
Prof. Dr., teaches North American Social and Migratory History at the University of Bremen, School of Social Sciences.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen werden in Irland nicht so aufgenommen, wie man sich das gerade auch im Hinblick auf unsere eigene Migrationsgeschichte vorstellt.
These people do not get the welcome in Ireland that one would expect, especially considering our own history of migration.
Europarl v8

Dabei hat nahezu jeder Bürger selbst eine Migrationsgeschichte in der Familie, die oft nur wenige Generationen zurückliegt.
And yet almost everyone has a migrant somewhere in their family tree, often not many generations back.
News-Commentary v14

Die Verwaltungsstrukturen, Fürsorgesysteme und die Beziehungen zwischen Staat und Zivilgesellschaft in den Mitgliedstaaten sind so vielfältig wie ihre Migrationsgeschichte.
Member States have different governance structures, welfare systems, and state-civil society relations, as well as diverse migration histories.
EUbookshop v2

Angesichts der geänderten Zuwanderungsbestimmungen in den EU­Ländern (sie sind im allgemeinen strenger geworden) und der langen Migrationsgeschichte einiger Migrantengruppen hätte man erwartet, dass die Migranten mehr über die Bestimmungen wissen.
Because of the changes in the admission rules in the EU countries (in general becoming more strict) and because of the long migration histories of some migrant groups, one would expect migrants to know more on the admission regulations.
EUbookshop v2

Mayers Aktualisierung grundsätzlicher gesellschaftlicher Themen reicht von der antiken Migrationsgeschichte von Euripides’ Medea bis in die heutigen Unruhen in der arabischen Welt hinein und stellt so eindringlich die Frage nach der zeitgenössischen conditio humana.
Mayer’s actualization of fundamental social topics spans time from the ancient migration story of Euripides’ Medea to the riots in the Arab world today, and insistently investigates the current conditio humana.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt »The Matter of Data« setzt die Migrationsgeschichte der Architektur der sogenannten »Bauhaus Moderne« in Beziehung zur Logistik des Exports von Bauteilen und Materialien aus Deutschland nach Palästina in den 1930er Jahren.
The project »The Matter of Data« relates the migration history of the architecture of so-called »Bauhaus Modernism« to the logistics of the export of building components and materials from Germany to Palestine in the 1930s.
ParaCrawl v7.1

Sie sind einmalige Zeugnisse der Migrationsgeschichte einer jungen Frau, die aus Nazi-Deutschland in die Vereinigten Staaten flüchtet und sich ganz allein in einer rauen Stadt durchzusetzen vermag.
They are unique testimonies of the migration of a young woman, who escapes from Nazi Germany to the United States and illustrate her struggle all alone in a rough city.
ParaCrawl v7.1

Zu seinen Forschungsschwerpunkten zählen die deutsch-britische Geschichte, die Migrationsgeschichte und die Poltische Geschichte des 19. Jahrhunderts.
His research interests are German-British history, the history of migration and the political history of the 19th century.
ParaCrawl v7.1

Weder in Entscheidungspositionen noch im Publikum entspricht der Anteil von Menschen mit Migrationsgeschichte ihrem Anteil an der Bevölkerung.
Neither their managerial staff nor their visitors correspond to the proportion of the general population which has an immigrant background.
ParaCrawl v7.1