Translation of "Migrationsgeschichte" in English
Angesichts
der
vielförmigen
Migrationsgeschichte
der
europäischen
Länder
ist
das
nicht
weiter
überraschend.
This
is
not
surprising
as
the
migration
history
of
the
European
countries
varies
greatly.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
nicht
nur
jene
mit
Migrationsgeschichte.
This
does
not
only
apply
to
those
with
migration
history.
ParaCrawl v7.1
Dieser
eklatante
Widerspruch
belastet
jede
Aufarbeitung
und
Würdigung
der
europäischen
Migrationsgeschichte.
This
glaring
contradiction
casts
a
shadow
over
any
discussion
of
the
history
of
European
migration.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Fünfte
hat
in
Deutschland
eine
Migrationsgeschichte.
Every
fifth
person
in
Germany
has
a
history
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
blicken
auf
eine
Migrationsgeschichte
zurück.
Many
people
have
a
history
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
haben
rund
ein
Drittel
der
Hannoveraner*innen
eine
Migrationsgeschichte.
After
all,
about
one
third
of
Hanoverians
have
a
history
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Forschungsschwerpunkte
sind
Rassismus-
und
Migrationstheorie,
europäische
Migrationsgeschichte
und
Postcolonial
Studies.
Her
research
focuses
on
the
theory
of
racism
and
migration,
European
migration
history,
and
postcolonial
studies.
ParaCrawl v7.1
Frau
Wolfrum,
Stadtgeschichte
ist
immer
auch
Migrationsgeschichte.
Frau
Wolfrum,
urban
history
is
always
also
a
history
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Heimkehr
stellt
einen
wichtigen
Bestandteil
der
italienischen
Migrationsgeschichte
dar.
Repatriation
represents
an
important
part
of
the
Italian
migration
story.
ParaCrawl v7.1
Ganz
wichtig
sind
spezifische
Förderungsmaßnahmen
in
verschiedenen
Lebensbereichen
für
Frauen
mit
Migrationsgeschichte.
Very
important
are
specific
promotion
measures
in
different
areas
of
life
for
migrant
women.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schwerpunkt
der
Lesbenberatung
ist
die
Beratung
von
Frauen
mit
Migrationsgeschichte.
Lesbenberatung
focuses
on
advice
for
women
with
migration
backgrounds,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Iyabo
Kaczmarek,
die
zweite
Kandidatin
mit
Migrationsgeschichte,
erzielte
mit
1,9
Prozent
einen
Achtungserfolg.
Iyabo
Kaczmarek,
the
second
candidate
with
a
migration
background,
scored
a
respectable
1.9
percent.
ParaCrawl v7.1
Private
Fotografie
als
visuelles
Gedächtnis
spielt
in
der
Übermittlung
von
Migrationsgeschichte
eine
bedeutende
Rolle.
Private
photography
as
visual
memory
plays
an
important
role
in
conveying
the
history
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Gladt
knüpft
dabei
Kontakte
in
verschiedene
Communitys
mit
einer
Migrationsgeschichte
und
berät
die
unterschiedlichsten
Gruppen.
Gladt
establishes
contacts
in
various
communities
with
migration
backgrounds
and
provides
advice
for
a
huge
range
of
different
groups.
ParaCrawl v7.1
Durch
diesen
Prozess
leistet
die
Migrationsgeschichte
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Integration
und
Identität
dieser
Menschen.
In
this
way,
their
history
of
migration
can
contribute
substantially
to
the
integration
and
identity
of
these
people.
ParaCrawl v7.1
Werden
Menschen
mit
Migrationsgeschichte
oder
People
of
Color
lediglich
zur
Imagepflege
in
Kulturinstitutionen
einbezogen?
Are
people
with
migration
histories
or
people
of
color
included
merely
to
cultivate
the
images
of
cultural
institutions?
ParaCrawl v7.1
Ausdrücklich
erwünscht
sind
Bewerbungen
von
People
of
Color
sowie
von
Bewerber*innen
mit
Flucht-
oder
familiärer
Migrationsgeschichte.
Applications
from
people
of
color
and
those
with
a
migration
or
asylum
seeker
background
are
expressly
encouraged.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Teil
widmet
sich
der
Migrationsgeschichte
der
jüdischen
Einwanderer
aus
der
Sowjetunion
und
ihren
Nachfolgestaaten.
The
second
part
is
devoted
to
stories
associated
with
the
migration
of
Jews
from
the
Soviet
Union
and
its
successor
states.
ParaCrawl v7.1
Thema
Europa,
Lateinamerika
und
die
Karibik
sind
Weltregionen
mit
einer
vielfältigen
und
komplexen
Migrationsgeschichte.
Topic
Europe,
Latin
America,
and
the
Caribbean
are
world
regions
with
rich
and
complex
migration
histories.
ParaCrawl v7.1
Prof.
Dr.,
lehrt
nordamerikanische
Sozial-
und
Migrationsgeschichte
an
der
Universität
Bremen,
Fachbereich
Sozialwissenschaften.
Prof.
Dr.,
teaches
North
American
Social
and
Migratory
History
at
the
University
of
Bremen,
School
of
Social
Sciences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
werden
in
Irland
nicht
so
aufgenommen,
wie
man
sich
das
gerade
auch
im
Hinblick
auf
unsere
eigene
Migrationsgeschichte
vorstellt.
These
people
do
not
get
the
welcome
in
Ireland
that
one
would
expect,
especially
considering
our
own
history
of
migration.
Europarl v8
Dabei
hat
nahezu
jeder
Bürger
selbst
eine
Migrationsgeschichte
in
der
Familie,
die
oft
nur
wenige
Generationen
zurückliegt.
And
yet
almost
everyone
has
a
migrant
somewhere
in
their
family
tree,
often
not
many
generations
back.
News-Commentary v14
Die
Verwaltungsstrukturen,
Fürsorgesysteme
und
die
Beziehungen
zwischen
Staat
und
Zivilgesellschaft
in
den
Mitgliedstaaten
sind
so
vielfältig
wie
ihre
Migrationsgeschichte.
Member
States
have
different
governance
structures,
welfare
systems,
and
state-civil
society
relations,
as
well
as
diverse
migration
histories.
EUbookshop v2
Angesichts
der
geänderten
Zuwanderungsbestimmungen
in
den
EULändern
(sie
sind
im
allgemeinen
strenger
geworden)
und
der
langen
Migrationsgeschichte
einiger
Migrantengruppen
hätte
man
erwartet,
dass
die
Migranten
mehr
über
die
Bestimmungen
wissen.
Because
of
the
changes
in
the
admission
rules
in
the
EU
countries
(in
general
becoming
more
strict)
and
because
of
the
long
migration
histories
of
some
migrant
groups,
one
would
expect
migrants
to
know
more
on
the
admission
regulations.
EUbookshop v2
Mayers
Aktualisierung
grundsätzlicher
gesellschaftlicher
Themen
reicht
von
der
antiken
Migrationsgeschichte
von
Euripides’
Medea
bis
in
die
heutigen
Unruhen
in
der
arabischen
Welt
hinein
und
stellt
so
eindringlich
die
Frage
nach
der
zeitgenössischen
conditio
humana.
Mayer’s
actualization
of
fundamental
social
topics
spans
time
from
the
ancient
migration
story
of
Euripides’
Medea
to
the
riots
in
the
Arab
world
today,
and
insistently
investigates
the
current
conditio
humana.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
»The
Matter
of
Data«
setzt
die
Migrationsgeschichte
der
Architektur
der
sogenannten
»Bauhaus
Moderne«
in
Beziehung
zur
Logistik
des
Exports
von
Bauteilen
und
Materialien
aus
Deutschland
nach
Palästina
in
den
1930er
Jahren.
The
project
»The
Matter
of
Data«
relates
the
migration
history
of
the
architecture
of
so-called
»Bauhaus
Modernism«
to
the
logistics
of
the
export
of
building
components
and
materials
from
Germany
to
Palestine
in
the
1930s.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
einmalige
Zeugnisse
der
Migrationsgeschichte
einer
jungen
Frau,
die
aus
Nazi-Deutschland
in
die
Vereinigten
Staaten
flüchtet
und
sich
ganz
allein
in
einer
rauen
Stadt
durchzusetzen
vermag.
They
are
unique
testimonies
of
the
migration
of
a
young
woman,
who
escapes
from
Nazi
Germany
to
the
United
States
and
illustrate
her
struggle
all
alone
in
a
rough
city.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
Forschungsschwerpunkten
zählen
die
deutsch-britische
Geschichte,
die
Migrationsgeschichte
und
die
Poltische
Geschichte
des
19.
Jahrhunderts.
His
research
interests
are
German-British
history,
the
history
of
migration
and
the
political
history
of
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Weder
in
Entscheidungspositionen
noch
im
Publikum
entspricht
der
Anteil
von
Menschen
mit
Migrationsgeschichte
ihrem
Anteil
an
der
Bevölkerung.
Neither
their
managerial
staff
nor
their
visitors
correspond
to
the
proportion
of
the
general
population
which
has
an
immigrant
background.
ParaCrawl v7.1