Translation of "Mietgegenstand" in English
Der
Mieter
ist
verpflichtet,
den
Mietgegenstand
gegen
Diebstahl
zu
versichern.
The
lessee
undertakes
to
insure
the
rental
item(s)
against
theft.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Ihre
Gäste
können
den
Mietgegenstand
besuchen.
Yes,
your
guests
can
visit
the
rental
property.
ParaCrawl v7.1
Der
Mietgegenstand
wird
für
die
Dauer
der
Veranstaltung/Messe
zur
Verfügung
gestellt.
The
rental
object
is
provided
for
the
duration
of
the
event/fair.
ParaCrawl v7.1
Der
Vermieter
ist
auch
berechtigt,
dem
Mieter
einen
funktionell
gleichwertigen
Mietgegenstand
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
hire
company
shall
also
be
entitled,
to
provide
the
hirer
with
another
hired
object
with
the
same
function.
ParaCrawl v7.1
Die
Originalverpackung
ist
diejenige,
in
welcher
der
Mietgegenstand
zum
Mieter/Benutzer
geliefert
wurde.
The
original
box
is
that
in
which
the
rental
object
has
been
delivered
to
the
Hirer/User.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Vermieter
besteht
die
Pflicht,
den
Mietgegenstand
in
einem
für
den
vertragsmäßigen
Gebrauch
geeigneten
Zustand
zu
überlassen
und
sie
während
der
Mietzeit
in
diesem
Zustand
zu
erhalten.
The
lessor
is
obligated
to
hand
over
the
leased
object
in
a
state
suitable
for
the
contractually
agreed
use
and
to
maintain
this
state
during
the
lease
time.
WikiMatrix v1
Der
Erbringer
ist
jederzeit
während
der
Dauer
von
jedweder
Veranstaltung
berechtigt
eine
Prüfung
der
Fahrzeuge,
anderer
Maschinen
oder
der
Ausrüstung,
benutzt
von
dem
Empfänger
und/oder
den
Veranstaltungsteilnehmern
im
Mietgegenstand
durchzuführen.
The
Provider
may,
anytime
during
the
Event
Duration
period,
check
motor
vehicles
and
other
machines,
devices
or
clothing
used
by
the
Recipient
and/or
Event
Participants
in
the
Subject
of
Lease.
ParaCrawl v7.1
Der
Empfänger
ist
nicht
berechtigt
den
Mietgegenstand
an
dritte
Personen
weiter
zu
vermieten
(zur
Nutzung
zu
Verfügung
zu
stellen)
ohne
eine
vorherige
schriftliche
Bewilligung
des
Erbringers.
The
Recipient
shall
not
lease
(leave
for
usage)
the
Subject
of
Lease
to
a
third
party
without
a
prior
written
consent
of
the
Provider.
ParaCrawl v7.1
Der
Erbringer
(ein
von
ihm
beauftragter
Vertreter)
ist
berechtigt
jederzeit
während
der
Dauer
der
Veranstaltung
den
Veranstaltungsteilnehmer
und/oder
Empfänger
aus
dem
Mietgegenstand
(Gelände
des
Automotodroms)
zu
verweisen,
falls
er
den
Verdacht
hat,
daß
jedweder
Veranstaltungsteilnehmer
die
in
der
Erklärung
laut
diesem
Absatz
angeführten
Bedingungen
nicht
erfüllt
hat
und/oder
durch
seine
Unterschrift
die
angeführte
Erklärung
nicht
bestätigt
hat.
Anytime,
the
Provider
(or
a
person
authorized
by
the
Provider)
may
expel
an
Event
Participant
and/or
the
Recipient
from
the
Subject
of
Lease
(Automotodrome),
if
he/she
suspects
that
the
Participant
has
not
met
the
conditions
stated
in
the
Declaration,
as
detailed
in
this
point,
and/or
has
not
confirmed
with
his/her
signature
the
mentioned
Declaration.
ParaCrawl v7.1
Der
Empfänger
nimmt
zur
Kenntnis,
daß
der
Mietgegenstand
(Gelände
des
Automotodroms)
kann
systematisch
mittels
Video-
oder
Audioaufnahmen
überwacht
werden
(Kamerasystem).
The
Recipient
bears
in
mind
that
the
Subject
of
Lease
(Automotodrome
area)
can
be
continuously
monitored
by
video-
or
audio-recording
(camera
system).
ParaCrawl v7.1
Der
Vermieter
ist
berechtigt,
den
Mietgegenstand
jederzeit
zu
besichtigen
und
nach
vorheriger
Abstimmung
mit
dem
Mieter
selbst
zu
untersuchen
oder
durch
einen
Beauftragten
untersuchen
zu
lassen.
The
hire
company
shall
be
entitled
to
inspect
the
hired
object
at
any
time
and
to
inspect
it
himself
after
prior
agreement
with
the
hirer
or
have
it
inspected
by
a
representative.
ParaCrawl v7.1
In
den
Vertrag
werden
Mietzeitraum,
der
eventuelle
Preis,
die
eventuelle
Stornierungsregelung
und
spezifische
Vereinbarungen
in
Bezug
auf
den
Mietgegenstand
aufgenommen.
The
hire
period,
the
price
such
as
the
case
may
be,
any
cancellation
provisions
and
specific
arrangements
in
relation
to
the
hired
property
will
be
included
in
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Mieter
mit
seiner
Verpflichtung,
den
Mietgegenstand
an
BERNHARD
zurückzustellen,
in
Verzug
geraten,
ist
BERNHARD
berechtigt,
ab
Verzug
bis
zur
Rückstellung
zusätzlich
Benützungsentgelt
in
Höhe
von
150
%
des
Mietzinses
zu
verlangen.
If
the
renter
fails
to
return
the
rental
property
to
BERNHARD
on
time,
BERNHARD
are
entitled
to
demand
additional
compensation
amounting
to
150%
of
the
rent
as
of
the
due
date
until
the
time
the
equipment
is
returned.
ParaCrawl v7.1
Veranstaltungsteilnehmer
ist
für
die
Zwecke
des
Rahmenvertrags
und
dieser
AGB
jede
natürliche
Person
die
mittels
des
Empfängers
direkt
die
Dienstleistungen
bezieht
und/oder
durch
Anwesenheit
im
Mietgegenstand
an
der
Veranstaltung
während
der
Veranstaltungsdauer
teilnimmt.
Event
Participant
For
the
purposes
of
the
present
GTC,
"Event
Participant"
means
a
natural
person
who
through
the
Recipient
directly
takes
advantage
of
the
Provision
of
Services
and/or
takes
part
in
the
Event
by
presence
in
the
Subject
of
Lease
during
the
Event
Duration.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegenpartei
ist
verpflichtet,
den
Mietgegenstand
nach
Ende
des
Mietzeitraums
in
dem
Zustand
zurückzugeben,
in
dem
er
geliefert
wurde.
The
other
party
is
obliged
to
return
the
hired
property
in
the
condition
in
which
it
was
supplied
following
termination
of
the
hire
period.
ParaCrawl v7.1
Eventuelle
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Verlust,
Reinigung
und
Reparatur,
die
notwendig
sind,
um
den
Mietgegenstand
in
den
Zustand
zurückzuversetzen,
in
dem
ihn
die
Gegenpartei
erhalten
hat,
gehen
auf
ihre
Rechnung.
Any
costs
for
matters
including
loss,
cleaning
and
repair,
which
are
necessary
in
order
to
return
the
hired
property
to
the
condition
in
which
it
was
received
by
the
other
party
will
be
for
the
account
of
the
other
party.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesem
Fall
hat
der
Mieter
den
Mietgegenstand
gesichert
aufzubewahren
und
bis
zum
Ende
des
Mietverhältnisses
vor
Verlust,
Beschädigung,
Diebstahl
etc.
zu
schützen.
In
such
case,
the
renter
has
to
store
the
rental
property
in
a
safe
place
and
protect
it
from
loss,
damage,
theft,
etc.,
until
the
end
of
the
rental
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
hat
den
Mietgegenstand
bei
dessen
Bereitstellung
beziehungsweise
unverzüglich
danach
sorgfältig
auf
Tauglichkeit,
Unversehrtheit
und
Vollständigkeit
zu
überprüfen.
At
the
time
that
the
hired
property
is
made
available,
or
at
least
immediately
thereafter,
the
other
party
should
inspect
the
hired
property
carefully
for
its
reliability,
soundness
and
completeness.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
tritt
in
Höhe
des
vereinbarten
Mietpreises,
abzüglich
erhaltener
Kaution,
seine
Ansprüche
gegen
seinen
Auftraggeber,
für
dessen
Auftrag
der
Mietgegenstand
verwendet
wird,
an
den
Vermieter
ab.
The
hirer
assigns
his
claims
against
his
Client,
for
whose
order
the
hired
object
is
used,
to
the
hire
company
up
to
the
amount
of
the
agreed
hire
price,
less
any
deposit
received.
ParaCrawl v7.1