Translation of "Metallplatte" in English
Der
hintere
Teil
der
Sitzfläche
besteht
aus
einer
starren
Metallplatte.
The
rear
part
of
the
seating
is
made
from
a
rigid
sheet
metal,.
DGT v2019
Und
ich
habe
nur
wegen
dieser
Metallplatte
ein
Dach
über
dem
Kopf.
That's
the
only
reason
I
got
a
roof
over
my
head
is
'cause
of
that
metal
plate.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Metallplatte
im
Kopf.
He
got
a
metal
plate
in
his
head.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
durcheinander
wegen
der
Metallplatte
in
seinem
Kopf.
He
just
mixed
up
'cause
of
that
metal
plate
he
got
in
his
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
mit
einer
Metallplatte
im
Kopf
zurück.
I
came
back
with
a
metal
plate
in
my
head.
OpenSubtitles v2018
Diese
Metallplatte
hätte
den
Brunnen
abdecken
sollen.
This
metal
plate
should've
been
covering
the
well.
OpenSubtitles v2018
Dann
musstest
du
mit
deiner
Metallplatte
und
einem
Dachschaden
zurückkommen.
Then
you
had
to
come
back
with
your
metal
plate
and
your
head
full
of
bees.
OpenSubtitles v2018
Habe
eine
Metallplatte
in
meinem
Kopf,
also...
Got
a
metal
plate
in
my
head,
so...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Narbe,
wo
sie
setzen
die
Metallplatte
in.
You've
got
a
scar
where
they
put
the
metal
plate
in.
OpenSubtitles v2018
Eine
Metallplatte
hält
seinen
Schädel
hinten
zusammen.
He's
got
a
plate
holding
the
back
of
his
head
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Metallplatte
im
Kopf.
Stop!
I've
got
a
metal
plate
in
my
head.
OpenSubtitles v2018
Beziehen
Sie
sich
auf
die
Worte
auf
der
Metallplatte?
The
prophecy
on
the
metal
plate?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kannst
du
die
Metallplatte
zurück
in
deinen
Kopf
setzen.
Now
you
can
put
that
metal
plate
back
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Luftfedern
bestehen
normalerweise
aus
einem
Gummibalg
und
einer
aus
Stahl
gefertigten
Metallplatte.
Air
springs
usually
consist
of
a
rubber
bellow
and
a
metal
plate
made
of
steel.
DGT v2019
Der
einzige
Verwendungszweck
dieser
Metallplatte
ist
Teil
eines
Auslösers
für
Atombomben!
That
metal
disc
can
only
be
used
as
part
of
a
trigger
for
an
ATOM
BOMB.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Metallplatte
in
seinem
Kopf.
It's
that
metal
plate
in
his
head.
OpenSubtitles v2018
Günstig
ist
auch
eine
äußere
Verspiegelung
der
Metallplatte
bzw.
des
Metalltopfes.
Furthermore,
an
external
mirror-coating
of
the
metal
plate
and
the
metal
crucible
is
advantageous.
EuroPat v2
Die
Austrittsöffnungen
können
z.
B.
Löcher
in
einer
Glas-
oder
Metallplatte
sein.
The
outlet
openings
may
be,
for
example,
holes
in
a
glass
or
metal
plate.
EuroPat v2
Dieses
zu
sätzliche
Filter
ist
vorteilhafterweise
thermisch
von
der
Metallplatte
isoliert.
This
additional
filter
is
advantageously
thermally
insulated
from
the
metal
plate.
EuroPat v2
Die
Metallplatte
dieses
Replikats
ist
mit
einer
identischen
Inschrift
versehen.
The
metal
plate
on
this
replica
is
provided
with
an
identical
inscription.
WikiMatrix v1
Bei
derart
ausgebildeten
Reaktionskammern
kann
die
Metallplatte
aus
schlecht
leitendem
Material
bestehen.
In
reaction
chambers
of
such
a
structure,
the
metal
plate
can
consist
of
a
poorly
conductive
material.
EuroPat v2
Die
gesamte
Anordnung
wurde
unter
Zwischenlegen
einer
5-mm-Graphitfilzmatte
auf
eine
wassergekühlte
Metallplatte
gestellt.
The
arrangement
as
a
whole
was
placed
on
a
water-cooled
metal
plate
with
a
5
mm
graphite
felt
met
in
between.
EuroPat v2
Die
mit
einer
Metallplatte
abgedeckte
Form
wird
in
eine
Plattenpresse
gebracht.
The
mold,
covered
with
a
metal
plate,
is
introduced
into
a
platen
press.
EuroPat v2
Die
Metallplatte
schmilzt
natürlich
im
Verlauf
der
aluminothermischen
Reaktion
in
der
Metallschmelze.
The
metal
plate
obviously
will
melt
during
the
aluminothermic
reaction
of
the
metal
melt.
EuroPat v2
Die
Metallplatte
besteht
im
normalen
Falle
aus
Eisen
oder
Stahl.
Typically,
the
metal
plate
is
composed
of
iron
or
steel.
EuroPat v2
Auf
der
oberen
Dichtungsscheibe
2
ist
eine
Metallplatte
1
angeordnet.
A
metal
plate
1
is
placed
on
the
upper
sealing
disk
2.
EuroPat v2
Oberhalb
der
Dichtungsscheiben
ist
die
Metallplatte
1
angeordnet.
A
metal
plate
1
is
placed
on
top
of
the
sealing
disks.
EuroPat v2