Translation of "Metallkörper" in English

Also, Ramone ... - du hast jetzt einen Metallkörper.
So, Ramone... .. you have a metal body now.
OpenSubtitles v2018

Der Stiefelaufbau 40 besteht aus einem Metallkörper, vorzugsweise aus Aluminium.
The boot construction 40 comprises a metal body, preferably of aluminum.
EuroPat v2

Der aufschäumbare Metallkörper kann auch durch Walzen hergestellt werden.
The foamable metal body can also be produced by rolling.
EuroPat v2

Diese Metallkörper zeigen eine hohe thermische Leitfähigkeit.
These metal bodies exhibit high thermal conductivity.
EuroPat v2

Es wird somit ein Metallkörper mit reproduzierbar scharfen Randbegrenzungen erhalten.
Therefore a semiconductor or metal body with reproducibly sharp boundary edges is obtained.
EuroPat v2

Der beheizbare Metallkörper kann beispielsweise aus Stahl oder Aluminium bestehen.
The metal body can be made of steel or aluminum alloys, for example.
EuroPat v2

Der Einsatzkörper 16 ist beim Ausführungsbeispiel ein Metallkörper und besteht vorzugsweise aus Messingmaterial.
The insert body 16 is in the present working example a metallic body and preferably consists of brass material.
EuroPat v2

Metallkörper mit einem Aufbau der vorgenannten Art kommen vielfach zum Einsatz.
Metal parts with a design of the above mentioned type are used frequently.
EuroPat v2

Außerdem wird durch den Metallkörper dem Löschgas ein hoher Durchtrittsquerschnitt angeboten.
Furthermore, the metal body offers the quenching gas a high passage cross-section.
EuroPat v2

Der Metallkörper kann vorteilhaft beispielsweise aus einem Drahtgeflecht, insbesondere aus Kupferdraht bestehen.
It is advantageous if the metal body consists of a wire braid, for example, particularly made of copper wire.
EuroPat v2

Sie besteht aus einem starren Metallkörper.
It consists of a rigid metal body.
EuroPat v2

Der Metallkörper 17 ist als winkelförmiges Gußstück aus Kupfer mit geeignetem Oberflächenschutz ausgebildet.
The metal member 17 is designed as an angular cast piece of copper with suitable surface protection.
EuroPat v2

Die Figur 4 zeigt einen Metallkörper mit einer Anschlußkontaktfläche in der Draufsicht.
FIG. 4 shows a top view of a metal member having a connector contact face.
EuroPat v2

Der Metallkörper 2 dient hierbei gleichzeitig als kathodischer Stromabnehmer.
The metal body 2 also serves as the cathodic current collector.
EuroPat v2

Das Fernglas ist sehr robust und besteht aus einem durch Gummi gepolsterten Metallkörper.
The binocular is very robust and has a metal body covered with rubber.
ParaCrawl v7.1

Profil und dazugehörige Legende sind in einem skulpturartigen schlanken Metallkörper untergebracht.
The profile, and the corresponding legends are housed in a sculptured slim metal body.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft Verfahren zum Fügen von Metall-Keramik-Substraten an Metallkörper.
The invention relates to a method of joining metal-ceramic substrates to metal bodies.
EuroPat v2

Die verwendeten Metallkörper haben typischerweise eine Dicke zwischen 3 mm und 10 mm.
The metal bodies used typically have a thickness in the range from 3 mm to 10 mm.
EuroPat v2

Im Rahmen der vorliegenden Erfindung weist der Metallkörper vorzugsweise die folgenden Stoffeigenschaften auf:
For the purposes of the invention, the metal body preferably has the following materials properties:
EuroPat v2

B. DAB-Substrate oder DCB-Substrate, an Metallkörper zu fügen.
DAB substrates or DCB substrates, to metal bodies.
EuroPat v2

Bei dem erfindungsgemäß einzusetzenden Metallkörper handelt es sich vorzugsweise um ein Blech.
The metal body to be used according to the invention is preferably a metal sheet.
EuroPat v2

Bei dem Verfahren wird ein Metallkörper des Drahtes mit metallischer Oberfläche bereitgestellt.
In the method, a metal body of the wire is prepared with a metallic surface.
EuroPat v2

Bei einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform weist das oben erwähnte Auflageelement einen Metallkörper auf.
In the case of a further advantageous embodiment the support element mentioned above has a metallic body.
EuroPat v2

Insbesondere ist dabei in das oben erwähnte Auflageelement der Metallkörper eingearbeitet bzw. integriert.
In particular in this case the metallic body is formed or incorporated in the support element mentioned above.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß umfasst der zweite Metallkörper eine Zinnfolie.
The second metal body preferably comprises a tin foil.
EuroPat v2

Bevorzugte Ausgestaltungsformen sehen vor, dass es sich um Metallkörper handelt.
Preferred configurations provide that these are metal bodies.
EuroPat v2

Beispielsweise ist der Chip-Anschlussbereich mit einer Metallisierung oder mit einem Metallkörper gebildet.
By way of example, the chip connection region is formed by metallization or with a metal body.
EuroPat v2

Der Draht-Anschlussbereich ist beispielsweise mit einer Metallisierung oder einem Metallkörper gebildet.
The wire connection region is formed by metallization or with a metal body, for example.
EuroPat v2

Der Metallkörper kann einer oder mehreren Seitenflächen des optoelektronischen Bauelementes zugeordnet sein.
The metal body can be assigned to one or a plurality of side areas of the optoelectronic component.
EuroPat v2