Translation of "Metallkörper" in English
Also,
Ramone
...
-
du
hast
jetzt
einen
Metallkörper.
So,
Ramone...
..
you
have
a
metal
body
now.
OpenSubtitles v2018
Der
Stiefelaufbau
40
besteht
aus
einem
Metallkörper,
vorzugsweise
aus
Aluminium.
The
boot
construction
40
comprises
a
metal
body,
preferably
of
aluminum.
EuroPat v2
Der
aufschäumbare
Metallkörper
kann
auch
durch
Walzen
hergestellt
werden.
The
foamable
metal
body
can
also
be
produced
by
rolling.
EuroPat v2
Diese
Metallkörper
zeigen
eine
hohe
thermische
Leitfähigkeit.
These
metal
bodies
exhibit
high
thermal
conductivity.
EuroPat v2
Es
wird
somit
ein
Metallkörper
mit
reproduzierbar
scharfen
Randbegrenzungen
erhalten.
Therefore
a
semiconductor
or
metal
body
with
reproducibly
sharp
boundary
edges
is
obtained.
EuroPat v2
Der
beheizbare
Metallkörper
kann
beispielsweise
aus
Stahl
oder
Aluminium
bestehen.
The
metal
body
can
be
made
of
steel
or
aluminum
alloys,
for
example.
EuroPat v2
Der
Einsatzkörper
16
ist
beim
Ausführungsbeispiel
ein
Metallkörper
und
besteht
vorzugsweise
aus
Messingmaterial.
The
insert
body
16
is
in
the
present
working
example
a
metallic
body
and
preferably
consists
of
brass
material.
EuroPat v2
Metallkörper
mit
einem
Aufbau
der
vorgenannten
Art
kommen
vielfach
zum
Einsatz.
Metal
parts
with
a
design
of
the
above
mentioned
type
are
used
frequently.
EuroPat v2
Außerdem
wird
durch
den
Metallkörper
dem
Löschgas
ein
hoher
Durchtrittsquerschnitt
angeboten.
Furthermore,
the
metal
body
offers
the
quenching
gas
a
high
passage
cross-section.
EuroPat v2
Der
Metallkörper
kann
vorteilhaft
beispielsweise
aus
einem
Drahtgeflecht,
insbesondere
aus
Kupferdraht
bestehen.
It
is
advantageous
if
the
metal
body
consists
of
a
wire
braid,
for
example,
particularly
made
of
copper
wire.
EuroPat v2
Sie
besteht
aus
einem
starren
Metallkörper.
It
consists
of
a
rigid
metal
body.
EuroPat v2
Der
Metallkörper
17
ist
als
winkelförmiges
Gußstück
aus
Kupfer
mit
geeignetem
Oberflächenschutz
ausgebildet.
The
metal
member
17
is
designed
as
an
angular
cast
piece
of
copper
with
suitable
surface
protection.
EuroPat v2
Die
Figur
4
zeigt
einen
Metallkörper
mit
einer
Anschlußkontaktfläche
in
der
Draufsicht.
FIG.
4
shows
a
top
view
of
a
metal
member
having
a
connector
contact
face.
EuroPat v2
Der
Metallkörper
2
dient
hierbei
gleichzeitig
als
kathodischer
Stromabnehmer.
The
metal
body
2
also
serves
as
the
cathodic
current
collector.
EuroPat v2
Das
Fernglas
ist
sehr
robust
und
besteht
aus
einem
durch
Gummi
gepolsterten
Metallkörper.
The
binocular
is
very
robust
and
has
a
metal
body
covered
with
rubber.
ParaCrawl v7.1
Profil
und
dazugehörige
Legende
sind
in
einem
skulpturartigen
schlanken
Metallkörper
untergebracht.
The
profile,
and
the
corresponding
legends
are
housed
in
a
sculptured
slim
metal
body.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
Verfahren
zum
Fügen
von
Metall-Keramik-Substraten
an
Metallkörper.
The
invention
relates
to
a
method
of
joining
metal-ceramic
substrates
to
metal
bodies.
EuroPat v2
Die
verwendeten
Metallkörper
haben
typischerweise
eine
Dicke
zwischen
3
mm
und
10
mm.
The
metal
bodies
used
typically
have
a
thickness
in
the
range
from
3
mm
to
10
mm.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
weist
der
Metallkörper
vorzugsweise
die
folgenden
Stoffeigenschaften
auf:
For
the
purposes
of
the
invention,
the
metal
body
preferably
has
the
following
materials
properties:
EuroPat v2
B.
DAB-Substrate
oder
DCB-Substrate,
an
Metallkörper
zu
fügen.
DAB
substrates
or
DCB
substrates,
to
metal
bodies.
EuroPat v2
Bei
dem
erfindungsgemäß
einzusetzenden
Metallkörper
handelt
es
sich
vorzugsweise
um
ein
Blech.
The
metal
body
to
be
used
according
to
the
invention
is
preferably
a
metal
sheet.
EuroPat v2
Bei
dem
Verfahren
wird
ein
Metallkörper
des
Drahtes
mit
metallischer
Oberfläche
bereitgestellt.
In
the
method,
a
metal
body
of
the
wire
is
prepared
with
a
metallic
surface.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsform
weist
das
oben
erwähnte
Auflageelement
einen
Metallkörper
auf.
In
the
case
of
a
further
advantageous
embodiment
the
support
element
mentioned
above
has
a
metallic
body.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
dabei
in
das
oben
erwähnte
Auflageelement
der
Metallkörper
eingearbeitet
bzw.
integriert.
In
particular
in
this
case
the
metallic
body
is
formed
or
incorporated
in
the
support
element
mentioned
above.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
umfasst
der
zweite
Metallkörper
eine
Zinnfolie.
The
second
metal
body
preferably
comprises
a
tin
foil.
EuroPat v2
Bevorzugte
Ausgestaltungsformen
sehen
vor,
dass
es
sich
um
Metallkörper
handelt.
Preferred
configurations
provide
that
these
are
metal
bodies.
EuroPat v2
Beispielsweise
ist
der
Chip-Anschlussbereich
mit
einer
Metallisierung
oder
mit
einem
Metallkörper
gebildet.
By
way
of
example,
the
chip
connection
region
is
formed
by
metallization
or
with
a
metal
body.
EuroPat v2
Der
Draht-Anschlussbereich
ist
beispielsweise
mit
einer
Metallisierung
oder
einem
Metallkörper
gebildet.
The
wire
connection
region
is
formed
by
metallization
or
with
a
metal
body,
for
example.
EuroPat v2
Der
Metallkörper
kann
einer
oder
mehreren
Seitenflächen
des
optoelektronischen
Bauelementes
zugeordnet
sein.
The
metal
body
can
be
assigned
to
one
or
a
plurality
of
side
areas
of
the
optoelectronic
component.
EuroPat v2