Translation of "Mesusa" in English

Ich wollte Sie nicht ohne Mesusa lassen.
Former locksmith. I couldn't leave you without a mezuzah.
OpenSubtitles v2018

Er hat uns eine Mesusa geschenkt.
The neighbor put up a mezuzah for us.
OpenSubtitles v2018

Am Ende der Einweihungszeremonie brachte der zuständige Gemeinde-Rabbiner, Menachem Gurewitz, die Mesusa an.
At the end of the inauguration ceremony, the Community's rabbi, Menachem Gurewitz, attached the mezuzah.
ParaCrawl v7.1

An jeder Tür zu einem jüdischen Gebäude oder einem Haus, in dem Juden wohnen, hängt eine Mesusa (Thorakapsel).
At the door of any Jewish building or house in which Jews live hangs a mezuzah (Torah capsule).
ParaCrawl v7.1

Die sowjetischen Behörden tilgten jiddische Inschriften auf Häusern und rissen die für jüdische Läden und Handwerksbetriebe typischen Schriftkapseln (Mesusa) an den Türpfosten heraus.
The Soviet authorities removed Yiddish inscriptions from houses and tore out the mezuzahs, the traditional parchment cases that usually hung on the doorposts of Jewish shops and workshops.
ParaCrawl v7.1

Der formale Zusammenhang zwischen einer Tora und einer Mesusa brachte mich dann auf die Idee einer langen Papierrolle.
The long paper roll was inspired by the formal connection between the Torah and a mezuzah.
ParaCrawl v7.1

Es gab Mitte des 12. Jahrhunderts sicher noch keine Ghettos oder Vorschriften, wo Juden leben sollten, aber jedes jüdische Haus war als solches durch die am rechten Türpfosten angebrachte Mesusa gekennzeichnet.
In the middle of the 12th century there were certainly neither ghettos nor regulations as to where Jews were supposed to live, but every Jewish house was marked as such by the mezuzah attached to the right doorpost.
ParaCrawl v7.1

Die „Mesusa“ ist weiterhin ein Zeichen dafür, dass Gott über uns als sein Volk wacht aber auch ein Zeichen der Verbindung zwischen Gott und unserem von ihm gegebenen Erbe.
The “Mezuzah” is a sign that God is watching over us as his people and is as well a sign of the connection between God and our God given inheritance.
ParaCrawl v7.1

Bereits der Eingangsbereich mit der hebräischen Inschrift "Baut mir dieses Haus und ich werde darin wohnen" und der Mesusa – die am Türpfosten angebrachte Kapsel, die ein mit einem Bibeltext versehenes Pergament enthält – verweist auf das neue Selbstbewußtsein der Kultusgemeinde.
The building was designed by the architect Michael Prachensky. Both the entryway with its Hebrew inscription “Build me this house and I shall live in it” and the Mezuzah – a small capsule containing a piece of parchment with a Bible text on it that is attached to the doorpost – speak of the new self-confidence of the Jewish Community.
ParaCrawl v7.1

Hotel Raquel ist auch für seine Hinweise auf jüdische Tradition und Glaube, die aus verschiedenen dekorativen Elemente, einschließlich einem Stein Gravur eines Davidstern an der Rezeption und verschiedene symbolische Artefakte wie Mesusa an der einige der Türpfosten der Zimmer bestehen angebracht bekannt.
Hotel Raquel is also known for its references to Jewish tradition and faith, which consist of various decorative items including a stone engraving of a Star of David at the reception and various symbolic artifacts like mezuzahs affixed to the some of the doorposts of the guestrooms.
ParaCrawl v7.1

Pinchas Menachem Joskowicz, Oberrabbiner Polens und Rabbiner der Stadt Warschau, befestigt nach jüdischem Glauben eine Mesusa am Türrahmen.
Pinchas Menachem Joskowicz, Chief Rabbi of Poland and Rabbi of Warsaw, following the Jewish custom is affixing the mezuzah to the door.
ParaCrawl v7.1

Am Tor finde ich weder Namen noch Klingel, dafür eine Mesusa in der rechten oberen Ecke.
At the gate I find neither name nor bell; instead there is a mezuzah in the upper right corner.
ParaCrawl v7.1

Im Eingang zur ehemaligen Mikwe in Rotenburg (Erinnerungs- und Begegnungsstätte) hängt eine von ihm gestaltete Mesusa (Haussegen), in der Dauerausstellung sind seine Gebetsriemen (tefillin) zu sehen.
At the entrance to the former mikvah in Rotenburg (now a small Jewish museum, serving as a place for commemoration and encounters), there is now a mezuzah created by Martin Lowenberg, and his tefillin [phylacteries] are displayed in the permanent exhibition there.
ParaCrawl v7.1

Selbst der religiöse Charakter des Staates, der viel weniger säkular ist, als wir denken – keine Busse oder El Al-Flüge während des Shabbat, keine zivile Ehe, nur koschere Hotels, eine Mesusa am Türpfosten fast jeder Wohnung und eine wachsende Anzahl von Leuten, die sie jedes Mal küssen, wenn sie hineingehen oder herauskommen. All dies kann durch die Daten der Untersuchung erklärt werden.
Even the religious character of the state, which is much less secular than we tend to think - no buses or El Al flights during Shabbat, no civil marriage, no unkosher hotels, a mezuzah on the doorjamb of nearly every home and a rising number of people who kiss it each time they enter or exit - all this can be explained by the survey data.
ParaCrawl v7.1

Aber der erste bedeutungslose Halt für Souvenirs benötigt eine Selbstidentifikation, da der Verkäufer wissen muss welche religiösen Artikel er anbieten soll: Ein Kreuz, ein Kruzifix, einen Rosenkranz, eine Mesusa, eine arabische Schrifttafel oder ein wenig Totes Meer Make-up?Drastische politische Probleme der Gegenwart haben ihre Zeichen auf Jerusalem hinterlassen.
But the first insignificant stop for souvenirs will require of them to self-identify, for the seller needs to know which religious articles to offer: a cross, a crucifix, a rosary, a Mezuzah, an Arabic writing tablet or some Dead Sea makeup?Urgent political problems of the present made their mark on Jerusalem.
ParaCrawl v7.1

Die Inquisition und die religiöse Verfolgung hat die traditionelle Toleranz von Guarda falsch dargestellt, wie in anderen Städte. Aber in dem Stadtgebiet, welches das alte jüdische Viertel und die angeschlossenen Bereiche, wo Juden und später Neu- Christien wohnten,umfasst, gibt es noch Spuren der Kreuze in den Türen – in der Regel auf der rechten Seite. Diese Kreuze waren ein Symbol der Christianisierung der Häuser, aber sie sind auch die Zeugnisse der ” Mesusa”, die jeder Jude mit der rechten Hand berühren muss, während er ein Gebet murmelt, bevor er ins Haus geht.
The Inquisition and religious persecution misrepresented the traditional tolerance that Guarda, like other cities, lived in since the settlement. However, in the urban area that comprised the old Jewish Quarter and attached areas, inhabited by Jews, and later by New Christians, there are still marks of crosses in the doors – usually on the right side, the crosses were a symbol of the Christianization of the houses, but they are also the testimonies of the “mezuzah” that every Jew must touch with the right hand, while murmuring a prayer before entering the house.
ParaCrawl v7.1