Translation of "Messtrecke" in English
Der
Einschnitt
64
erstreckt
sich
durch
den
Mittelpunkt
des
Schubringes
senkrecht
zur
Messtrecke.
The
slot
64
extends
through
the
centre
point
of
the
shear
ring
at
right
angles
to
the
measuring
section.
EuroPat v2
Ebenso
kann
die
zweite
Messtrecke
durch
entsprechende
(Signal-)Abgriffe
gebildet
werden.
Likewise
the
second
measuring
path
can
be
formed
by
corresponding
(signal-)taps.
EuroPat v2
Die
erste
und
die
zweite
Messtrecke
überlappen
sich
hierbei
nicht.
The
first
and
second
measuring
paths,
in
such
case,
do
not
overlap.
EuroPat v2
Ferner
weist
der
Messabschnitt
82
eine
optische
Messtrecke
für
ein
Fotometer
auf.
The
measuring
section
82
is
furthermore
provided
with
an
optical
measuring
track
for
the
photometer.
EuroPat v2
Während
des
Messvorgangs
legt
der
Kolben
eine
Messtrecke
zurück.
During
the
measuring
process,
the
piston
covers
a
measurement
section.
EuroPat v2
Mit
diesen
wurden
von
einem
Augsburger
Pilot
über
der
Wiener-Neustädter
Messtrecke
Stoppflüge
durchgeführt.
An
Augsberg
pilot
conducted
test
flights
over
the
Wiener-Neustädter
test
course.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Minimumsfrequenz
wird
die
Länge
einer
Messtrecke
zwischen
dem
Messgerät
und
einem
Retroreflektor
bestimmt.
The
length
of
a
measurement
path
between
the
measuring
device
and
a
retroreflector
is
determined
from
the
minimum
frequency.
EuroPat v2
Genau
für
diese
Betriebsbereiche
wurde
der
OHZ
mit
seiner
Messtrecke
OSSI
(Optical-Swirling-Spray-Injector)
ausgelegt.
The
test
facility
with
its
test
rig
OSSI
(Optical-Swirling-Spray-Injector)
allows
the
integration
of
realistic
aeronautical
burner
designs.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Moment
würde
an
und
für
sich
eine
Verbie
b
ung
des
Bereiches
33
und
eine
Verschiebung
der
Auflagefläche
36
gegen
die
Mitte
der
Messtrecke
zur
Folge
haben.
This
moment
would
result
in
bending
of
the
region
33
and
a
movement
of
the
bearing
surface
36
towards
the
centre
of
the
measuring
section.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
das
Element
aus
einer
Formgedächtnis-
legierung
so
ausgebildet,
dass
es
bei
Erreichen
der
kritischen
Temperatur
in
die
Messtrecke
hineinschwenkt
und
ebenfalls
eine
Strahlungsschwächung
verursacht.
In
this
case,
the
shape
memory
alloy
element
is
constructed
such
that,
upon
reaching
the
critical
temperature,
it
pivots
or
otherwise
moves
into
the
region
of
the
measuring
path
and
likewise
causes
radiation
attenuation.
EuroPat v2
Bei
bekannten
Konstruktionen,
wie
z.B.
nach
der
DE-OS
26
17
987,
erfolgt
die
Befestigung
mit
mehreren
Schrauben
am
Prüfkörper,
so
dass
sich
bei
einer
Dehnung
des
Prüfkörpers
die
Länge
der
Basis-
oder
Messtrecke
zwischen
den
Gewindebohrungen
für
die
Schrauben
entsprechend
vergrössert.
In
known
constructions,
such
as
for
example
according
to
German
Offenlegungsschrift
26
17
987,
the
strain
gauge
is
attached
by
several
screws
to
the
test
specimen,
so
that
in
the
case
of
an
elongation
of
the
test
specimen,
the
length
of
the
base
section
or
measuring
section
between
the
tapped
holes
for
the
screws
is
increased
in
a
corresponding
manner.
EuroPat v2
Eine
Dehnung
in
der
Oberfläche
des
Maschinenteils
bewirkt
eine
Verlängerung
der
Messtrecke
und
eine
Verrückung
der
Auflageflächen,
wodurch
ein
elastisches
Zwischenglied
oder
ein
elastischer
Teilbereich
am
Kraftübertragungsglied
des
Dehnungsaufnehmers
gespannt
wird
und
auf
einen
Satz
schubempfindlicher
piezoelektrischer
Platten
eine
Schubkraft
einwirkt.
An
elongation
in
the
surface
of
the
machine
part
causes
an
extension
of
the
measuring
section
and
a
displacement
of
the
bearing
surfaces,
due
to
which
a
resilient
intermediate
member
or
a
resilient
partial
region
on
the
force-transmitting
member
of
the
strain
gauge
is
tensioned
and
a
shearing
force
acts
on
a
set
of
shear-sensitive
piezoelectric
plates.
EuroPat v2
Wird
dagegen
statt
eines
piezoelektrischen
Kristalls
eine
Piezokeramik
für
die
Platte
11
verwendet,muss
die
elektrische
Polarisationsrichtung
in
der
Plattenebene
liegen
und
parallel
zur
Messtrecke
sein,
wodurch
wiederum
ein
auf
Schub
beanspruchtes
Element
entsteht.
On
the
other
hand,
if
a
piezoceramic
element
is
used
for
the
plate
11,
in
place
of
a
piezoelectric
crystal,
the
direction
of
electrical
polarisation
must
lie
in
the
plane
of
the
plate
and
must
be
parallel
to
the
measuring
section,
which
once
more
produces
an
element
stressed
in
shear.
EuroPat v2
Wie
dargestellt,
ist
im
Bereich
des
in
Richtung
der
Messtrecke
anderen
Endes
des
Kraftübertragungsgliedes
32,
speziell
im
Brückenteil
34,
eine
Aussparung
30
vorgesehen,
die
eine
Schubplatte
40
aufnimmt.
As
illustrated,
located
in
the
region
of
the
other
end
of
the
force-transmission
member
32,
in
the
direction
of
the
measuring
section,
specifically
in
the
bridge
part
34,
is
an
aperture
30,
which
receives
a
shear
plate
40.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
weiter
eine
Vorrichtung
zur
Durchführung
des
genannten
Verfahrens,
mit
einer
feststehenden
und
einer
verschiebbaren
Klemmvorrichtung,
zwischen
denen
eine
Messtrecke
gebildet
ist.
The
invention
further
concerns
a
device
for
execution
of
the
said
method,
with
a
fixed
and
a
displaceable
clamping
device
between
which
a
measuring
section
is
created.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemässe
Vorrichtung
ist
dadurch
gekennzeichnet,
dass
innerhalb
der
Messtrecke
mindestens
eine
frei
laufende
Messrolle
zur
Umlenkung
des
Prüfguts
um
den
genannten
Winkel
angeordnet
ist.
The
device
according
to
the
invention
is
characterised
in
that
at
least
one
free-running
measuring
roller
is
disposed
within
the
measuring
section
for
the
purpose
of
deflecting
the
test
material
by
the
said
angle.
EuroPat v2
Das
Vorzeichen
des
Restfeldsignals
des
Querbügels
7
hängt
deshalb
davon
ab,
ob
bei
der
vorangegangen
Magnetisierung
das
Magnetfeld
des
Prüfkopfes
15
lediglich
bei
der
Hinfahrt
eingeschaltet
war
und
am
Endpunkt
25
der
Messtrecke
21
ausgeschaltet
wird
(Fall
R1),
oder
ob
das
Magnetfeld
während
der
Hin-
und
Rückfahrt
eingeschaltet
ist
und
das
Ausschalten
der
Magnetisiervorrichtung
17
am
Startpunkt
23
der
Messung
erfolgt
(Fall
R2).
The
sign
of
the
residual
field
signal
of
cross
girder
7
therefore
is
dependent
upon
whether
in
the
preceding
magnetization
operation,
the
magnetic
field
of
testing
head
15
was
switched
on
only
during
the
forward
drive
and
is
switched
off
at
end
point
25
of
measurement
section
21
(case
R
1),
or
whether
the
magnetic
field
is
switched
on
during
the
forward
drive
and
the
return
drive
and
the
magnetization
device
17
is
switched
off
at
starting
point
23
of
the
measurement
(case
R
2).
EuroPat v2
Der
am
Ende
der
Messtrecke
transmittierte
Teil
b
2
des
HF-Signals
wird
von
der
Messeinrichtung
10
empfangen.
The
transmitted
portion
b
2
of
the
HF
signal
at
the
end
of
the
test
line
is
received
by
the
measuring
device
10
.
EuroPat v2
Mit
derartigen
optischen
Messystemen
kann
eine
hohe
Auflösung
der
Messtrecke
und
damit
eine
hohe
Messgenauigkeit
erzielt
werden.
Optical
measuring
systems
of
that
kind
can
achieve
a
high
degree
of
resolution
in
the
measuring
section
and
thus
a
high
degree
of
measuring
accuracy.
EuroPat v2
Dazu
weist
die
erfindungsgemäße
optoelektronische
Vorrichtung
einen
Lichtsender
und
einen
Lichtempfänger
auf,
die
zwischen
sich
eine
ein
Messvolumen
umfassende
optische
Messtrecke
definieren.
For
this
purpose
the
optoelectronic
apparatus
in
accordance
with
the
invention
has
a
light
transmitter
and
a
light
receiver
which
define
an
optical
measurement
path
including
a
measurement
volume
between
one
another.
EuroPat v2
Dann
lägen
Temperatur-
und
Druckmessvorrichtung
in
Strömungsrichtung
gesehen
neben
der
optischen
Messtrecke
und
würden
eine
geringere
Störung
der
Gasströmung
am
Ort
der
optischen
Messstrecke
bewirken.
The
temperature
and
pressure
measurement
apparatus
would
then
lie
next
to
the
optical
measurement
path
viewed
in
the
flow
direction
and
would
effect
a
smaller
disturbance
of
the
gas
flow
at
the
site
of
the
optical
measurement
path.
EuroPat v2
Die
Dynamometer
können
so
in
der
Messtrecke
angeordnet
werden,
dass
Messungen
mit
Gegenlaufpropellern
bei
verschiedenen
Abständen
möglich
sind.
The
dynamometers
can
be
arranged
in
the
measurement
section
so
that
measurements
with
contra-rotating
propellers
are
possible
at
different
distances.
ParaCrawl v7.1
Somit
befindet
sich
die
Absorptionsaufnahme
3
mit
ihrer
Messtrecke
in
dem
Innenraum
18
des
Inkubators
und
der
in
der
Wand
17
befindliche
Rohrabschnitt
19
dient
der
Lagerung
in
der
Wand
17,
der
Fixierung
an
der
Messaufnahme
2
und
der
optischen
Ausrichtung.
Therefore,
with
its
measuring
section,
the
absorption
pick-up
3
is
located
inside
the
interior
chamber
18
of
the
incubator,
and
the
tube
section
19
located
in
the
wall
17
serves
to
support
it
in
the
wall
17,
for
fixing
in
position
on
the
measuring
pick-up
2,
and
for
the
optical
alignment.
EuroPat v2
Um
Blasen
durch
Temperaturgradienten
und
resultierende
Turbulenzen
zu
vermeiden,
liegt
die
Messtrecke
innerhalb
eines
Doppelrohres,
so
dass
in
der
Außenwand
ebenfalls
das
Fluid
strömt
und
somit
zugleich
eine
Kühlung
der
Messstrecke
bewirkt.
To
prevent
bubbles
due
to
temperature
gradients
and
the
resulting
turbulences
the
measurement
path
lies
within
a
double
tube
so
that
fluid
also
flows
in
the
outer
wall
and
thus
simultaneously
causes
a
cooling
of
the
measurement
path.
EuroPat v2
Die
EP
1
227
303
A2
zeigt
einen
weiteren
Ultraschalldurchflusszähler,
bei
dem
das
Fluid
aus
der
Leitung
heraus
auf
eine
parallel
zu
der
Leitung
verlaufende
Messtrecke
umgelenkt
wird.
EP
1
227
303
A2
shows
a
further
ultrasonic
through-flow
counter,
in
which
the
fluid
is
deflected
from
the
line
and
is
deflected
into
a
measurement
path
extending
parallel
to
the
line.
EuroPat v2
Es
ist
sehr
gut
nachvollziehbar,
dass
das
gesamte
gemessene
Volumen
(Vg)
die
Summe
aus
dem
anatomischen
Totraumvolumen
(Vat)
und
dem
-
hier
nicht
näher
bezeichneten
-
Alveolarvolumen
sowie
dem
halben
Messraumvolumen
(Vap)
der
Messtrecke
ist.
It
is
very
clear
that
the
entire
measured
volume
(Vg)
is
the
total
of
the
anatomical
dead-space
volume
(Vat)
and
the
alveolar
volume—which
is
not
shown
in
detail
here—and
the
half
measurement
space
volume
(Vap)
of
the
measurement
zone.
EuroPat v2
Eine
erfindungsgemäße
optoelektronische
Vorrichtung
zur
optischen
Gasanalyse
in
einem
Gasstrom
weist
einen
Lichtsender
und
einen
Lichtempfänger
auf,
die
zwischen
sich
eine
ein
Messvolumen
umfassende
optische
Messtrecke
definieren.
An
optoelectronic
apparatus
in
accordance
with
the
invention
for
optical
gas
analysis
in
a
gas
flow
has
a
light
transmitter
and
a
light
receiver
which
define
an
optical
measurement
path
including
a
measurement
volume
between
one
another.
EuroPat v2
Die
optoelektronische
Vorrichtung
selbst
umfasst
wenigstens
zwei
Gehäuseteile
mit
Gehäuseflanschen,
zur
Anflanschung
der
Vorrichtung
an
eine
Wandung
der
Leitung
bzw.
des
Behälters,
so
dass
die
Gehäuseteile
sich
gegenüberliegen,
einen
Lichtsender
und
einen
Lichtempfänger,
die
zwischen
sich
eine
optische
Messtrecke
innerhalb
der
Leitung
bzw.
des
Behälters
definieren
und
eine
Auswerteeinrichtung.
The
optoelectronic
apparatus
itself
includes
at
least
two
housing
parts
having
housing
flanges
for
flanging
the
apparatus
to
a
wall
of
the
line
or
of
the
container
so
that
the
housing
parts
are
disposed
opposite
one
another,
a
light
transmitter
and
a
light
receiver
which
define
an
optical
measurement
path
between
them
within
the
line
or
the
container
and
an
evaluation
device.
EuroPat v2
Der
Distanzmesser
bestehend
aus
Sende-
und
Empfangseinheit
zusammen
mit
Messtrecke
und
Zielobjekt
wird
als
Übertragungssystem
eines
optoelektronischen
Signals
interpretiert.
The
telemeter
consisting
of
transmitting
and
receiving
unit
together
with
measured
distance
and
target
object
is
interpreted
as
a
transmission
system
of
an
opto-electronic
signal.
EuroPat v2