Translation of "Messgrenze" in English
Die
obere
Messgrenze
der
Methode
liegt
bei
300
mm
Flüssigkeitssäule
(FS).
The
upper
measurement
limit
of
the
method
was
300
mm
of
liquid
(CL).
EuroPat v2
Die
Restströme
lagen
unter
der
Messgrenze
von
0,1
µA
des
Multimeters.
The
residual
currents
were
below
the
measurement
limit
of
the
Multimeter
of
0.1
?A.
EuroPat v2
Im
Produkt
lässt
sich
kein
Ligandsalz
(Messgrenze
<
0,1
Gew.-%)
nachweisen.
No
ligand
salt
(measurement
limit
<0.1%
by
weight)
can
be
detected
in
the
product.
EuroPat v2
Die
Druckschrift
erwähnt
als
minimale
Messentfernung
bzw.
Messgrenze
eine
Entfernung
von
20
cm.
The
citation
mentions
a
distance
of
20
cm
as
minimal
measuring
distance
or
measuring
limit.
EuroPat v2
Diese
wiederum
arbeitet
derzeit
schon
nahe
an
der
klassischen
Messgrenze.
At
present
this
measurement
is
operating
very
close
to
the
classical
precision
limit.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
a)
wird
jetzt
iterativ
die
genaue
Messgrenze
zwischen
dem
letzten
Punktepaar
gesucht.
In
case
a),
the
precise
measurement
limit
is
now
located
iteratively
between
the
last
pair
of
points.
EuroPat v2
Es
ist
außerdem
ersichtlich,
dass
die
Messgrenze
des
Datenloggers
von
±
16
g
erreicht
wurde.
Furthermore,
it
is
evident
that
the
data
logger's
measurement
threshold
of
±
16
g
was
reached.
ParaCrawl v7.1
Im
Produkt
lässt
sich
kein
Ligandsalz
und
Mangandioxid
(Messgrenze
<
0,1
Gew.-%)
nachweisen.
No
ligand
salt
and
manganese
dioxide
(measurement
limit
<0.1%
by
weight)
can
be
detected
in
the
product.
EuroPat v2
Es
lassen
sich
sogar
Permeationsraten
erzielen,
die
unterhalb
der
Messgrenze
konventioneller
Permeationsmessgeräte
liegen.
Even
permeation
rates
that
lie
below
the
limit
of
measurement
of
conventional
permeation
measuring
instruments
can
be
obtained.
EuroPat v2
Nach
dem
gleichen
Verfahren
werden
die
folgenden
Verbindungen
hergestellt
(die
Schmelzpunkte
liegen
mit
über
280
°C
an
der
Messgrenze
des
Schmelzpunktapparates):
The
compounds
below
were
prepared
by
the
same
process
(the
melting
points
are
above
the
measuring
limit
of
280°
C.
of
the
melting
point
apparatus):
EuroPat v2
Wird
in
den
beiden
Punkten
6
keine
Auslösung
des
Schutzrelais
festgestellt,
so
wird
davon
ausgegangen,
dass
im
Bereich
dazwischen
keine
Auslösung
stattfindet
und
die
Messgrenze
also
nicht
in
diesem
Bereich
liegt.
If
no
tripping
of
the
protective
relay
is
established
at
the
two
points
6,
it
is
assumed
that
no
tripping
takes
place
in
the
area
therebetween,
and
that
the
measurement
limit
is
therefore
not
situated
in
this
area.
EuroPat v2
Wird
in
beiden
Punkten
6
Auslösung
festgestellt,
so
wird
davon
ausgegangen,
dass
im
ganzen
Bereich
dazwischen
Auslösung
stattfindet
und
die
Messgrenze
ebenfalls
nicht
in
diesem
Bereich
liegt.
If
tripping
is
established
at
both
points
6,
it
is
assumed
that
tripping
takes
place
in
the
entire
area
there
between,
and
that
the
measurement
limit
likewise
is
not
situated
in
this
area.
EuroPat v2
Dieses
Erweitern
der
Abweichung
wird
entweder
weitergeführt,
bis
a)
die
Messergebnisse
bei
einem
Punktepaar
unterschiedlich
sind
und
sich
somit
die
Messgrenze
innerhalb
des
letzten
Punktepaares
befindet,
oder
bis
b)
eine
vorgegebene
Abweichung
erreicht
wird,
ohne
dass
unterschiedliche
Messergebnisse
festgestellt
wurden.
This
expansion
of
a
deviation
is
either
continued
until
a)
the
measurement
results
differ
for
a
pair
of
points,
so
that
the
measurement
limit
is
situated
inside
the
last
pair
of
points,
or
until
b)
a
prescribed
deviation
is
reached
without
different
measurement
results
having
been
established.
EuroPat v2
Dies
kann
insbesondere
bei
einer
Induktivität
sinnvoll
sein,
die
an
der
unteren
Messgrenze
der
Vorrichtung
liegt.
This
can
particularly
be
useful
with
an
inductance
located
at
the
lower
measurement
limit
of
the
device.
EuroPat v2
Der
Ausdruck
"Vermeidung
von
Emission"
beinhaltet
eine
im
Vergleich
zur
Kontrolle
prozentuale
Verringerung
oder
Verminderung
der
Emission
bis
zu
einer
solchen
die
unterhalb
der
Messgrenze
liegt.
The
expression
“avoidance
of
emission”
denotes
a
percentage
reduction
or
diminishment
in
emission,
compared
with
a
control,
down
to
one
such
that
is
below
the
measurement
limit.
EuroPat v2
Insgesamt
ergibt
sich
ein
grosser
Bereich
laminarer
Strömung
und
weitgehender
Linearität
des
Abzweigungsverhältnisses
der
Volumenströme
6b
zu
6a
ohne
Einschränkung
der
oberen
Messgrenze.
Altogether
a
large
area
of
laminar
flow
and
extensive
linearity
of
the
branching
ratio
of
the
volume
flow
rates
6
b
to
6
a
was
produced
without
limitation
of
the
upper
measuring
limit.
EuroPat v2
Das
verwendete
Messgerät
hatte
eine
obere
Messgrenze
von
1000
k?,
die
bei
einer
Zeit
um
2100
s
nachhaltig
überschritten
wurde.
The
range
of
the
measuring
instrument
that
was
used
in
this
case
had
an
upper
limit
of
1000
k?,
which
was
strongly
exceeded
at
a
time
of
2100
seconds.
EuroPat v2
Die
Permeationswerte
eines
derart
erzeugten
Schichtstapels,
also
einer
Kombination
einzelner
Acrylatschichten
mit
oxidischen
Zwischenschichten,
liegt
unterhalb
der
Messgrenze
von
konventionellen
Permeationsmessgeräten.
The
permeation
values
of
a
layer
stack
thus
produced,
i.e.,
a
combination
of
individual
acrylate
layers
with
oxide
intermediate
layers,
lies
below
the
limit
of
measurement
of
conventional
permeation
measuring
instruments.
EuroPat v2
Bei
unserer
Messgrenze
von
+30,7
dBu
liefert
das
Gerät
einen
THD+N
von
0,00074
%
und
damit
weit
ab
jeglicher
Diskussionen
über
Klirr
oder
gar
Clipping-Grenzen.“
At
our
measurement
limit
of
+30,7
dBu,
the
device
delivers
a
THD+N
of
0,00074
%
which
is
far
away
from
any
discussion
about
distortion
or
even
clipping.”
ParaCrawl v7.1
Eine
Absenkung
um
30
dB
lässt
das
Signal
in
die
Messgrenze
der
FFT,
also
den
unteren
Rauschteppich,
eintauchen.
Attenuating
by
30
dB
lets
the
signal
dive
under
the
measurement
limit
of
the
FFT,
i.
e.
the
noisefloor.
ParaCrawl v7.1
Gleich
hinter
der
Messgrenze,
wo
diese
schwach
magnetische
Anomalie
für
eine
Erweiterung
in
nördlicher
Richtung
offen
ist,
befindet
sich
ein
historischer
Explorationsgraben.
Just
beyond
the
survey
limits,
where
the
mag-low
anomaly
remains
open
to
extension
to
the
north,
is
a
historic
exploration
trench.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis:
Mit
Samthandschuhen
werden
Pakete
beim
Versand
nicht
angefasst
-
die
Aufzeichnung
der
Datenlogger
zeigten,
dass
bei
allen
getesteten
Paketen
die
Messgrenze
von
15g
mehrfach
überschritten
wurde.
The
result:
parcels
were
not
handled
gently
underway
-
the
data
recorded
by
the
loggers
indicated
that
the
measurement
threshold
of
15g
was
exceeded
repeatedly
for
all
of
the
parcels
tested.
ParaCrawl v7.1
Die
Klirrmessung
zeigt
ein
ebenfalls
fast
perfektes
Bild:
Fast
über
den
gesamten
Messbereich
dümpeln
die
Werte
für
K2
und
K3
entlang
unserer
Messgrenze,
lediglich
bei
(den
schon
sehr
lauten)
95
dB
macht
sich
der
Bändchenhochtöner
durch
leicht
erhöhte
Verzerrungen
bemerkbar.
Also
the
distortion
is
almost
perfect:
almost
over
the
entire
measuring
range
the
D2
and
D3
values
move
along
the
measuring
limits,
there
is
only
a
slight
high
frequency
distortion
at
(very
loud)
95
dB.
ParaCrawl v7.1
Der
erfindungsgemäß
verwendete
monoklonale
Antikörper
weist
überraschenderweise
gegenüber
der
Pankreas-alpha-Amylase
eine
Hemmung
von
5
%
oder
weniger
auf,
erreicht
in
vielen
Fällen
eine
Hemmung
von
nur
noch
1
%
und
in
einigen
Fällen
sogar
eine
unterhalb
der
Meßgrenze
liegende
Hemmung.
Surprisingly,
the
monoclonal
antibodies
used
according
to
the
present
invention
display
towards
the
pancreatic
a-amylase
an
inhibition
of
5%
or
less
and,
in
many
cases,
an
inhibition
of
only
1%
is
reached
and,
in
some
cases,
even
an
inhibition
lying
below
the
limits
of
measurement.
EuroPat v2
Der
Vergleich
mit
Messungen
im
sogenannten
Impedanzrohr
mit
einem
Querschnitt
von
200
x
200
mm
2
zeigt
sehr
gute
Übereinstimmung
bis
zur
Meßgrenze
von
1200
Hz
(Bild
6).
The
comparison
with
measurements
in
a
so-called
impedance
pipe
having
a
cross
section
of
200×200
mm2
shows
very
good
coincidence
(FIG.
6A)
up
to
a
measurement
limit
of
1200
Hz.
EuroPat v2
Die
unterste
Meßgrenze
im
Bezug
auf
die
Probemenge
(5
ml)
waren
2
µg,
was
einer
Konzentration
von
0,1
mg/m
3
entspricht.
The
detection
limit
for
the
sample
quantity
(5
ml)
was
2
?g,
which
corresponded
to
the
concentration
of
0.1
mg/m3.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
eine
hinreichende
Genauigkeit
und
optimale
Transportgeschwindigkeit
erzielt
werden,
wenn
eine
obere
Meßgrenze
eingestellt
wird,
unterhalb
derer
die
einzelnen
Briefgewichte
liegen.
For
example,
an
adequate
precision
and
optimum
conveying
speed
can
be
achieved
when
an
upper
measuring
limit
is
set
below
which
the
individual
letter
weights
lie.
EuroPat v2
Damit
wird
eine
Dämpfung
des
Filters
für
Frequenzen
bis
über
35
GHz
(Meßgrenze)
bei
>
100
dB
gewährleistet.
An
attenuation
of
the
filter
for
frequencies
up
to
more
than
35
GHz
(limit
of
measurement)
has
been
greater
than
100
dB.
EuroPat v2
Die
Reaktion
springt
in
weniger
als
2
min
an
(untere
Meßgrenze,
technisch
bedingt)
und
zeigt
eine
hohe
Aktivität
des
Katalysators
(on-line
Messung
des
Wasserstoffgehaltes
mit
Gaschromatograph).
The
reaction
starts
up
in
less
than
2
min
(lower
measurement
limit
for
technical
reasons)
and
shows
a
high
activity
of
the
catalyst
(on-line
measurement
of
the
hydrogen
content
with
a
gas
chromatograph).
EuroPat v2