Translation of "Messgrenze" in English

Die obere Messgrenze der Methode liegt bei 300 mm Flüssigkeitssäule (FS).
The upper measurement limit of the method was 300 mm of liquid (CL).
EuroPat v2

Die Restströme lagen unter der Messgrenze von 0,1 µA des Multimeters.
The residual currents were below the measurement limit of the Multimeter of 0.1 ?A.
EuroPat v2

Im Produkt lässt sich kein Ligandsalz (Messgrenze < 0,1 Gew.-%) nachweisen.
No ligand salt (measurement limit <0.1% by weight) can be detected in the product.
EuroPat v2

Die Druckschrift erwähnt als minimale Messentfernung bzw. Messgrenze eine Entfernung von 20 cm.
The citation mentions a distance of 20 cm as minimal measuring distance or measuring limit.
EuroPat v2

Diese wiederum arbeitet derzeit schon nahe an der klassischen Messgrenze.
At present this measurement is operating very close to the classical precision limit.
ParaCrawl v7.1

Im Falle a) wird jetzt iterativ die genaue Messgrenze zwischen dem letzten Punktepaar gesucht.
In case a), the precise measurement limit is now located iteratively between the last pair of points.
EuroPat v2

Es ist außerdem ersichtlich, dass die Messgrenze des Datenloggers von ± 16 g erreicht wurde.
Furthermore, it is evident that the data logger's measurement threshold of ± 16 g was reached.
ParaCrawl v7.1

Im Produkt lässt sich kein Ligandsalz und Mangandioxid (Messgrenze < 0,1 Gew.-%) nachweisen.
No ligand salt and manganese dioxide (measurement limit <0.1% by weight) can be detected in the product.
EuroPat v2

Es lassen sich sogar Permeationsraten erzielen, die unterhalb der Messgrenze konventioneller Permeationsmessgeräte liegen.
Even permeation rates that lie below the limit of measurement of conventional permeation measuring instruments can be obtained.
EuroPat v2

Nach dem gleichen Verfahren werden die folgenden Verbindungen hergestellt (die Schmelzpunkte liegen mit über 280 °C an der Messgrenze des Schmelzpunktapparates):
The compounds below were prepared by the same process (the melting points are above the measuring limit of 280° C. of the melting point apparatus):
EuroPat v2

Wird in den beiden Punkten 6 keine Auslösung des Schutzrelais festgestellt, so wird davon ausgegangen, dass im Bereich dazwischen keine Auslösung stattfindet und die Messgrenze also nicht in diesem Bereich liegt.
If no tripping of the protective relay is established at the two points 6, it is assumed that no tripping takes place in the area therebetween, and that the measurement limit is therefore not situated in this area.
EuroPat v2

Wird in beiden Punkten 6 Auslösung festgestellt, so wird davon ausgegangen, dass im ganzen Bereich dazwischen Auslösung stattfindet und die Messgrenze ebenfalls nicht in diesem Bereich liegt.
If tripping is established at both points 6, it is assumed that tripping takes place in the entire area there between, and that the measurement limit likewise is not situated in this area.
EuroPat v2

Dieses Erweitern der Abweichung wird entweder weitergeführt, bis a) die Messergebnisse bei einem Punktepaar unterschiedlich sind und sich somit die Messgrenze innerhalb des letzten Punktepaares befindet, oder bis b) eine vorgegebene Abweichung erreicht wird, ohne dass unterschiedliche Messergebnisse festgestellt wurden.
This expansion of a deviation is either continued until a) the measurement results differ for a pair of points, so that the measurement limit is situated inside the last pair of points, or until b) a prescribed deviation is reached without different measurement results having been established.
EuroPat v2

Dies kann insbesondere bei einer Induktivität sinnvoll sein, die an der unteren Messgrenze der Vorrichtung liegt.
This can particularly be useful with an inductance located at the lower measurement limit of the device.
EuroPat v2

Der Ausdruck "Vermeidung von Emission" beinhaltet eine im Vergleich zur Kontrolle prozentuale Verringerung oder Verminderung der Emission bis zu einer solchen die unterhalb der Messgrenze liegt.
The expression “avoidance of emission” denotes a percentage reduction or diminishment in emission, compared with a control, down to one such that is below the measurement limit.
EuroPat v2

Insgesamt ergibt sich ein grosser Bereich laminarer Strömung und weitgehender Linearität des Abzweigungsverhältnisses der Volumenströme 6b zu 6a ohne Einschränkung der oberen Messgrenze.
Altogether a large area of laminar flow and extensive linearity of the branching ratio of the volume flow rates 6 b to 6 a was produced without limitation of the upper measuring limit.
EuroPat v2

Das verwendete Messgerät hatte eine obere Messgrenze von 1000 k?, die bei einer Zeit um 2100 s nachhaltig überschritten wurde.
The range of the measuring instrument that was used in this case had an upper limit of 1000 k?, which was strongly exceeded at a time of 2100 seconds.
EuroPat v2

Die Permeationswerte eines derart erzeugten Schichtstapels, also einer Kombination einzelner Acrylatschichten mit oxidischen Zwischenschichten, liegt unterhalb der Messgrenze von konventionellen Permeationsmessgeräten.
The permeation values of a layer stack thus produced, i.e., a combination of individual acrylate layers with oxide intermediate layers, lies below the limit of measurement of conventional permeation measuring instruments.
EuroPat v2

Bei unserer Messgrenze von +30,7 dBu liefert das Gerät einen THD+N von 0,00074 % und damit weit ab jeglicher Diskussionen über Klirr oder gar Clipping-Grenzen.“
At our measurement limit of +30,7 dBu, the device delivers a THD+N of 0,00074 % which is far away from any discussion about distortion or even clipping.”
ParaCrawl v7.1

Eine Absenkung um 30 dB lässt das Signal in die Messgrenze der FFT, also den unteren Rauschteppich, eintauchen.
Attenuating by 30 dB lets the signal dive under the measurement limit of the FFT, i. e. the noisefloor.
ParaCrawl v7.1

Gleich hinter der Messgrenze, wo diese schwach magnetische Anomalie für eine Erweiterung in nördlicher Richtung offen ist, befindet sich ein historischer Explorationsgraben.
Just beyond the survey limits, where the mag-low anomaly remains open to extension to the north, is a historic exploration trench.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis: Mit Samthandschuhen werden Pakete beim Versand nicht angefasst - die Aufzeichnung der Datenlogger zeigten, dass bei allen getesteten Paketen die Messgrenze von 15g mehrfach überschritten wurde.
The result: parcels were not handled gently underway - the data recorded by the loggers indicated that the measurement threshold of 15g was exceeded repeatedly for all of the parcels tested.
ParaCrawl v7.1

Die Klirrmessung zeigt ein ebenfalls fast perfektes Bild: Fast über den gesamten Messbereich dümpeln die Werte für K2 und K3 entlang unserer Messgrenze, lediglich bei (den schon sehr lauten) 95 dB macht sich der Bändchenhochtöner durch leicht erhöhte Verzerrungen bemerkbar.
Also the distortion is almost perfect: almost over the entire measuring range the D2 and D3 values move along the measuring limits, there is only a slight high frequency distortion at (very loud) 95 dB.
ParaCrawl v7.1

Der erfindungsgemäß verwendete monoklonale Antikörper weist überraschenderweise gegenüber der Pankreas-alpha-Amylase eine Hemmung von 5 % oder weniger auf, erreicht in vielen Fällen eine Hemmung von nur noch 1 % und in einigen Fällen sogar eine unterhalb der Meßgrenze liegende Hemmung.
Surprisingly, the monoclonal antibodies used according to the present invention display towards the pancreatic a-amylase an inhibition of 5% or less and, in many cases, an inhibition of only 1% is reached and, in some cases, even an inhibition lying below the limits of measurement.
EuroPat v2

Der Vergleich mit Messungen im sogenannten Impedanzrohr mit einem Querschnitt von 200 x 200 mm 2 zeigt sehr gute Übereinstimmung bis zur Meßgrenze von 1200 Hz (Bild 6).
The comparison with measurements in a so-called impedance pipe having a cross section of 200×200 mm2 shows very good coincidence (FIG. 6A) up to a measurement limit of 1200 Hz.
EuroPat v2

Die unterste Meßgrenze im Bezug auf die Probemenge (5 ml) waren 2 µg, was einer Konzentration von 0,1 mg/m 3 entspricht.
The detection limit for the sample quantity (5 ml) was 2 ?g, which corresponded to the concentration of 0.1 mg/m3.
EuroPat v2

Beispielsweise können eine hinreichende Genauigkeit und optimale Transportgeschwindigkeit erzielt werden, wenn eine obere Meßgrenze eingestellt wird, unterhalb derer die einzelnen Briefgewichte liegen.
For example, an adequate precision and optimum conveying speed can be achieved when an upper measuring limit is set below which the individual letter weights lie.
EuroPat v2

Damit wird eine Dämpfung des Filters für Frequenzen bis über 35 GHz (Meßgrenze) bei > 100 dB gewährleistet.
An attenuation of the filter for frequencies up to more than 35 GHz (limit of measurement) has been greater than 100 dB.
EuroPat v2

Die Reaktion springt in weniger als 2 min an (untere Meßgrenze, technisch bedingt) und zeigt eine hohe Aktivität des Katalysators (on-line Messung des Wasserstoffgehaltes mit Gaschromatograph).
The reaction starts up in less than 2 min (lower measurement limit for technical reasons) and shows a high activity of the catalyst (on-line measurement of the hydrogen content with a gas chromatograph).
EuroPat v2