Translation of "Messegeschehen" in English

Hier finden Sie Bildmaterial rund um unsere Veranstaltung und das Messegeschehen.
Here you can find photos of our event and the trade fair.
ParaCrawl v7.1

Das Forum wird mitten im Messegeschehen seinen Platz haben, auf 400 Quadratmetern.
The forum will have its place on 400 square meters right at the center of the trade fair.
ParaCrawl v7.1

Auf unserem YouTube Kanal finden Sie themenorientierte Podcasts und Videos vom Messegeschehen.
Theme-oriented podcasts and videos from the fair are available on our YouTube channel.
ParaCrawl v7.1

Informationen zum Messegeschehen finden Sie in der heutigen Ausgabe unseres Newsletters.
You find information on exhibition affaires in the contemporary issue of our newsletter.
ParaCrawl v7.1

Während der Veranstaltung wird ein Redaktions-Team direkt vom Messegeschehen berichten.
An editorial team will report directly from the trade fair during the event.
ParaCrawl v7.1

Spannende Einblicke in das Messegeschehen liefern die ISPO Munich Vlogs .
Watch exciting insights into the trade fair in the ISPO Munich vlogs .
ParaCrawl v7.1

Dabei haben zwei zentrale Themen unser Messegeschehen bestimmt:
Two central topics have governed our show:
ParaCrawl v7.1

Wird Zeit, Hannover im Anschluss an das Messegeschehen, zu erkunden.
It’s time to explore Hanover following the exhibition events.
ParaCrawl v7.1

Das Intersec Forum hat sich in diesem Jahr mitten ins Messegeschehen begeben.
This year, Intersec Forum moved to the heart of the fair.
ParaCrawl v7.1

Das bauma Forum ist in Halle C2 direkt ins Messegeschehen eingebettet.
The bauma Forum is embedded directly into the fair's activities in Hall C2.
ParaCrawl v7.1

So genießen Sie Ihren Aufenthalt in München auch über das Messegeschehen hinaus.
So you can enjoy your stay in Munich even beyond the trade fair itself.
ParaCrawl v7.1

Im Medianet finden Sie Fotos vom Messegeschehen und von zentralen Persönlichkeiten der .
In our Medianet you'll find photos of events and important personalities of the.
ParaCrawl v7.1

Auch auf YouTube kann man das Messegeschehen jederzeit verfolgen.
Trade fair events could also be followed at all times on YouTube.
ParaCrawl v7.1

Eingebettet ins Messegeschehen erwarten Sie Aussteller und Produkte, Neuheiten und Top Innovationen zu ausgewählten Themen.
Directly integrated in the exhibition hall exhibitiors and products, novelties and innovations to selected topics are waiting for you.
ParaCrawl v7.1

Die EAS hat sich durch ihre konsequente Positionierung einen vorzeigbaren Platz im globalen Messegeschehen erobert.
Thanks to its consistent positioning, the EAS has become well established among international trade shows.
ParaCrawl v7.1

Nach dem ereignisreichen Messegeschehen können sich die Teilnehmer beim LOPEC Dinner in lockerer Atmosphäre austauschen.
After an eventful day at the conference and the exhibition, participants can dialog in a relaxed atmosphere at the LOPEC Dinner.
ParaCrawl v7.1

Während der Messe stellen wir an dieser Stelle aktuelle Bilder bzw. Impressionen zum Messegeschehen dar.
During the exhibition, we will be posting current images and impressions of the trade fair.
ParaCrawl v7.1

Journalisten und Medienschaffende finden hier ein umfangreiches Angebot an Informationen, Pressestimmen und Bilder über das Messegeschehen.
Journalists and media professionals can find comprehensive information and press commentary and pictures of fair events and activities here.
CCAligned v1

Neben der verlängerten Laufzeit wird die Veranstaltung auch erstmals in die Messehallen ins Erdgeschoss des CNCC wandern und den Kongress in das dann ebenfalls vergrößerte Messegeschehen einbinden.
In addition to the extended length, the event is also for the first time moving into the exhibition halls to the ground floor of the CNCC and integrating the Congress into the enlarged trade fair.
ParaCrawl v7.1

Parallel zur Blechexpo konnte sich die junge Fachmesse Schweisstec auf Anhieb ihren festen Platz im Messegeschehen erobern.
Held concurrent to Blechexpo, the young Schweisstec trade fair was able to establish itself firmly within the trade fair arena right off the bat.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie einen Ort suchen, an dem Sie eine kleine Auszeit vom hektischen Messegeschehen nehmen können – an den Informationsständen nennen wir Ihnen gerne zum Beispiel ein passendes Restaurant oder eine Café Bar auf dem Gelände.
And if you are after a place to take a short time-out from the busy exhibition hustle – at our information desks we are glad to advise a restaurant or café bar to you close-by.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept des in das Messegeschehen integrierten, auf mehrere Bühnen verteilten Kongresses erhielt 2014 viel Lob von Besuchern wie von Austellern.
The concept of a congress integrated into the fair and spread over several locations was highly praised by both exhibitors and visitors in 2014.
ParaCrawl v7.1

Andreas Wolf, CEO, Oberon GmbH Fiber Technologies, Berlin "Die Hallenaufplanung mit Biophotonik und Medizintechnik mitten im Messegeschehen der Halle B2 ist für uns ideal.
Andreas Wolf, CEO, Oberon GmbH Fiber Technologies, Berlin, Germany "The hall layout with biophotonics and medical engineering in heart of exhibition hall B2 is ideal for us.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich selbst ein Bild von der iSEnEC: Zahlreiche Fotos von der Konferenz und dem Messegeschehen erhalten Sie hier.
See for yourself what iSEnEC is like: You can get numerous photos from conference and exhibition here.
CCAligned v1

Die Messe Stuttgart bietet ihren Kunden eine Reihe von digitalen Diensten und Services an, um Sie über das Messegeschehen passgenau zu informieren und ihnen Vorbereitung, Teilnahme und Nachbereitung einer Messe komfortabel zu ermöglichen.
Messe Stuttgart offers its customers a range of digital services in order to inform you precisely about trade fairs and facilitate your preparation, participation and follow-up of a trade fair.
ParaCrawl v7.1

Auf der Aktionsbühne Cleanzone Plaza mitten im Messegeschehen diskutiert Professor Gernod Dittel, Vorstandsvorsitzender des Deutschen Reinrauminstituts, mit Dr. Thomas Middendorf, Chefarzt der Schön Klinik Bad Arolsen, und verschiedenen Reinraumexperten über die Auswirkung von Reinraumtechnik 5.0 auf den Menschen.
At the Cleanzone Plaza event stage located right at the heart of the trade fair, Professor Gernod Dittel, Chairman of the Board of the German Cleanroom Institute (DRRI), will be discussing the impact of 'Cleanroom technology 5.0' on the working world with Dr. Thomas Middendorf, Chief Physician at the Schön Klinik Bad Arolsen, and various other cleanroom experts.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend heißen die einzelnen, aus dem weiteren Messegeschehen der Rubriken Global Lifestyles, Comfort, Smart, Sleep und Prime herausgehobenen Abteilungen in diesem Jahr denn auch:
Thus this year the individual sections that have been set off from the main fair focusing on Global Lifestyles, Comfort, Smart, Sleep and Prime go by the names of:
ParaCrawl v7.1