Translation of "Messegäste" in English
Messegäste,
Aussteller
und
Pressevertreter
sind
herzlich
eingeladen.
All
visitors,
exhibitors
and
journalists
are
invited.
CCAligned v1
Internationale
Messegäste
können
ihre
Tickets
ab
sofort
über
die
jeweiligen
Landesrepräsentanten
bestellen.
International
fair
visitors
can
order
their
tickets
now
via
the
respective
national
representatives.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
bleibt
die
W-LAN
–
Nutzung
zur
INTERBOOT
für
alle
Messegäste
kostenfrei!
Of
course
use
of
the
W-LAN
is
free
of
charge
for
all
visitors
to
the
Show!
ParaCrawl v7.1
Gerade
diese
Messegäste
sind
außergewöhnliche
Fachleute,
was
die
Beurteilung
unserer
Einrichtungen
betrifft.
These
guests
in
particular
are
exceptional
specialists
when
it
comes
to
appraising
our
furnishings.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Messegäste
aus
aller
Welt
garantieren
eine
hohe
Kaufkraft
und
ein
hohes
Steueraufkommen.
Our
trade
show
guests
from
all
over
the
world
ensure
high
purchasing
power
and
a
high
tax
revenue.
ParaCrawl v7.1
Das
Gästehaus
mitHotelkomfort
ist
der
ideale
Ausgangspunkt
für
Messegäste.
The
guest
house
with
hotel
comfort
is
the
ideal
starting
point
for
fair
visitors.
ParaCrawl v7.1
Willkommen
sind
alle
Messegäste
und
Designinteressierte.
Fair
visitors
and
design
enthusiasts
are
welcome
to
attend.
ParaCrawl v7.1
Die
Nähe
zu
Düsseldorf
macht
die
Unterkunft
perfekt
für
Messegäste.
The
accommodation
is
close
to
Dusseldorf,
which
is
perfect
for
trade
fair
participants.
ParaCrawl v7.1
Viele
Messegäste
besuchten
den
KBA-Stand
auf
der
China
Print
bereits
am
ersten
Tag
(1)
A
raft
of
visitors
on
the
KBA
stand
at
China
Print
2013
(1)
ParaCrawl v7.1
Alle
Referate
werden
ins
Englische
übersetzt
und
sprechen
somit
sowohl
nationale
als
auch
internationale
Messegäste
an.
All
lectures
will
be
translated
into
English
and
will
be
targeted
at
both
national
and
international
visitors
to
the
show.
ParaCrawl v7.1
Es
eignet
sich
ideal
für
nationale
und
internationale
Besucher
und
Messegäste
der
Metropolregion
Nürnberg.
The
hotel
is
ideal
for
national
and
international
guests
and
fair
visitors
of
the
Nuremberg
region.
ParaCrawl v7.1
Mit
über
65
%
lag
bei
der
Tube
der
Anteil
internationaler
Messegäste
sehr
hoch.
With
over
65
percent,
the
share
of
international
trade
fair
visitors
was
very
high
at
the
Tube.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kümmert
sich
das
Team
der
IRAMAIA
GmbH
auch
gerne
um
das
leibliche
Wohl
der
Messegäste.
That's
why
the
team
at
IRAMAIA
GmbH
is
also
happy
to
take
care
of
meals
and
refreshments
for
your
trade
fair
guests.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Nutzung
des
kostenfreien
Internetzugangs
können
die
internationalen
Messegäste
Roaming-Gebühren
ihrer
Mobilfunk-Anbieter
vermeiden.
Using
this
free
internet
access,
international
visitors
and
exhibitors
can
avoid
the
roaming
fees
charged
by
their
mobile
carriers.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
40
Prozent
der
Messegäste
waren
aus
dem
Ausland
in
die
Vereinigten
Arabischen
Emirate
gereist.
More
than
40
percent
of
visitors
travelled
to
the
fair
from
outside
the
United
Arab
Emirates.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
großen
Messe,
wie
der
Drupa
oder
der
Medica
in
Düsseldorf,
werden
bis
zu
40
Schiffe
genutzt,
um
die
Messegäste
zu
beherbergen.
During
a
large
Trade
Fair
such
as
Drupa
or
Medica
in
Düsseldorf,
up
to
40
ships
can
be
moored
to
accommodate
Trade
Fair
visitors.
Wikipedia v1.0
Für
kurz
entschlossene
Messegäste,
die
noch
etwas
einkaufen
möchten,
ist
direkt
an
das
Messegelände
angrenzend
ein
Einkaufszentrum
mit
über
100
Geschäften
entstanden
welches
Montag
bis
Samstag
bis
20.00
Uhr
am
Abend
geöffnet
hat.
For
lastminute
fair
guests
who
wants
to
go
shopping,
a
shopping
center
with
over
100
shops
is
adjacent
arisen
the
exhibition
center
which
is
open
Monday
to
Saturday
to
20:00
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Das
Herzstück
des
neuen
Gemeinschaftsstandes
ist
die
SMARTWALL:
Eine
interaktive
Medieninstallation
auf
einer
12
Meter
langen
Wand,
an
der
die
internationalen
Messegäste
auf
spielerische
Weise
ausführliche
Informationen
abrufen
können.
The
centrepiece
of
the
new
joint
stand
is
the
SMARTWALL:
an
interactive
media
installation
on
a
12-metre-long
wall,
where
international
trade
fair
visitors
can
access
detailed
information
in
a
playful
manner.
CCAligned v1
Der
Baselworld
Visitor
Service
unterstützt
Messegäste
bei
Visa-Verfahren
mit
der
Ausstellung
einer
schriftlichen
Einladung
(Invitation
letter,
gilt
nicht
als
Eintrittskarte).
The
Baselworld
Visitor
Service
assists
show
visitors
in
obtaining
a
visa
by
providing
a
written
letter
of
invitation
(this
does
not
count
as
an
admission
ticket).
CCAligned v1
Einladendes
Ambiente,
moderner
Komfort
und
ideale
Verkehrsanbindungen
machen
das
Hotel
zum
perfekten
Domizil
für
Geschäfts-
und
Messegäste,
Privatreisende
und
Besucher
der
Region.
Inviting
atmosphere,
modern
comfort
and
ideal
transport
connections
make
this
hotel
the
perfect
home
for
business
and
fair
guests,
leisure
travelers
and
visitors
to
the
region.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
hervorragende
Anbindung
ans
Nahverkehrs-
und
Autobahnnetz
kann
ich
es
sowohl
für
Geschäftsreisende
/
Messegäste
alsauch
für
Niederrhein-Touristen
empfehlen.
By
the
excellent
transport
connections
to
the
motorway
network
I
would
recommend
it
for
business
/
trade
fair
visitors
and
tourists
for
Lower
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Die
Pro-Kopf-Ausgaben
der
Messegäste
lagen
wie
im
letzten
Jahr
bei
über
120
Euro
und
bescherten
den
Ausstellern
Umsätze
von
mehr
als
48
Millionen
Euro.
Per
capita
expenditure
by
visitors
to
the
fair
remained
at
last
year's
level,
exceeding
of
120
euros
and
providing
exhibitors
with
sales
worth
more
than
48
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Reinhausen
Australia
stellte
den
VACUTAP®
VRC
aus
und
konnte
großes
Interesse
auf
Seiten
der
Messegäste
verzeichnen.
Reinhausen
Australia
had
the
VACUTAP®
VRC
on
display
and
experienced
a
considerable
interest
of
the
guests
to
the
fair.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
umfangreichen
Flugangebots
nutzen
viele
Messegäste
und
-aussteller
die
internationale
Gateway-Funktion
des
Flughafens
für
ihre
An-
und
Abreise.
Thanks
to
the
extensive
flights
on
offer,
many
trade
fair
visitors
and
exhibitors
use
the
international
gateway
at
the
airport
for
their
arrival
and
departure.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
IDS-Eintrittskarte
2019,
die
zugleich
als
Fahrschein
im
Verkehrsverbund
Rhein-Sieg
(VRS)
und
erstmals
im
Verkehrsverbund
Rhein-Ruhr
(VRR)
gilt,
können
Messegäste
auch
aus
attraktiven
Übernachtungsangeboten
im
Umland
von
Köln
und
in
der
gesamten
Metropolregion
Rhein-Ruhr
auswählen.
Over
the
short
period
of
time
of
good
seven
days
-
including
the
assembly
and
dismantling
days
-
leading
trade
fairs
like
IDS
generate
every
two
years
several
hundreds
of
thousands
of
overnight
stays
in
Cologne
and
the
region.
Armed
with
the
IDS
2019
admission
ticket,
which
doubles
up
as
a
travel
ticket
for
the
Rhine-Sieg
public
transport
network
(VRS)
and
for
the
first
time
for
the
Rhine-Ruhr
public
transport
network
(VRR),
the
trade
fair
guests
can
choose
from
attractive
overnight
offers
in
the
outskirts
of
Cologne
and
the
entire
Rhine-Ruhr
metropolitan
region.
ParaCrawl v7.1
Besonders
geschätzt
wurde
von
den
Teilnehmern
die
hohe
Investitionsbereitschaft
der
Messegäste,
denn
von
den
39.965
Fachbesuchern
der
Motortec
Automechanika
Ibérica
hatten
76
Prozent
eine
sehr
hohe
(52
Prozent)
bzw.
mittlere
Kompetenz
(24
Prozent),
um
auf
die
Kaufentscheidungen
und
Lieferantenpolitik
ihrer
Unternehmen
Einfluss
zu
nehmen.
The
attendees
especially
valued
the
high
investment
level
of
the
trade
fair
participants
as
of
the
39,965
trade
visitors
to
Motortec
Automechanika
Ibérica,
76%
had
a
very
high
(52%)
or
medium-high
(24%)
capacity
to
influence
the
purchase
decisions
or
supplier
policies
of
their
firms.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Anwendungen
aus
der
Reihe
des
Ressourcenmanagements
proRM-Ressourcen-Gantt,
proRM-Ressourcenzuweisung
und
proRM-Auslastung
weckten
ebenfalls
enorme
Sensationslust
über
die
vielen
Möglichkeiten,
sowohl
der
Zusammenstellung
für
die
Ressourcenverwaltung,
als
auch
der
gesamten
Lösung
proRM
und
befriedigten
den
Wissensdrang
zahlreicher
Messegäste.
The
other
applications,
Resource
Management,
proRM
Resource
Gantt,
proRM
Resource
Assignment
and
proRM
Workload
also
woke
up
a
huge
and
desire
for
sensation.
The
arrangement
for
the
resource
management,
as
well
as
the
complete
solution
proRM
offers,
satisfied
a
thirst
for
knowledge
felt
by
numerous
fair
visitors.
ParaCrawl v7.1