Translation of "Messegäste" in English

Messegäste, Aussteller und Pressevertreter sind herzlich eingeladen.
All visitors, exhibitors and journalists are invited.
CCAligned v1

Internationale Messegäste können ihre Tickets ab sofort über die jeweiligen Landesrepräsentanten bestellen.
International fair visitors can order their tickets now via the respective national representatives.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich bleibt die W-LAN – Nutzung zur INTERBOOT für alle Messegäste kostenfrei!
Of course use of the W-LAN is free of charge for all visitors to the Show!
ParaCrawl v7.1

Gerade diese Messegäste sind außergewöhnliche Fachleute, was die Beurteilung unserer Einrichtungen betrifft.
These guests in particular are exceptional specialists when it comes to appraising our furnishings.
ParaCrawl v7.1

Unsere Messegäste aus aller Welt garantieren eine hohe Kaufkraft und ein hohes Steueraufkommen.
Our trade show guests from all over the world ensure high purchasing power and a high tax revenue.
ParaCrawl v7.1

Das Gästehaus mitHotelkomfort ist der ideale Ausgangspunkt für Messegäste.
The guest house with hotel comfort is the ideal starting point for fair visitors.
ParaCrawl v7.1

Willkommen sind alle Messegäste und Designinteressierte.
Fair visitors and design enthusiasts are welcome to attend.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe zu Düsseldorf macht die Unterkunft perfekt für Messegäste.
The accommodation is close to Dusseldorf, which is perfect for trade fair participants.
ParaCrawl v7.1

Viele Messegäste besuchten den KBA-Stand auf der China Print bereits am ersten Tag (1)
A raft of visitors on the KBA stand at China Print 2013 (1)
ParaCrawl v7.1

Alle Referate werden ins Englische übersetzt und sprechen somit sowohl nationale als auch internationale Messegäste an.
All lectures will be translated into English and will be targeted at both national and international visitors to the show.
ParaCrawl v7.1

Es eignet sich ideal für nationale und internationale Besucher und Messegäste der Metropolregion Nürnberg.
The hotel is ideal for national and international guests and fair visitors of the Nuremberg region.
ParaCrawl v7.1

Mit über 65 % lag bei der Tube der Anteil internationaler Messegäste sehr hoch.
With over 65 percent, the share of international trade fair visitors was very high at the Tube.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kümmert sich das Team der IRAMAIA GmbH auch gerne um das leibliche Wohl der Messegäste.
That's why the team at IRAMAIA GmbH is also happy to take care of meals and refreshments for your trade fair guests.
ParaCrawl v7.1

Durch die Nutzung des kostenfreien Internetzugangs können die internationalen Messegäste Roaming-Gebühren ihrer Mobilfunk-Anbieter vermeiden.
Using this free internet access, international visitors and exhibitors can avoid the roaming fees charged by their mobile carriers.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 40 Prozent der Messegäste waren aus dem Ausland in die Vereinigten Arabischen Emirate gereist.
More than 40 percent of visitors travelled to the fair from outside the United Arab Emirates.
ParaCrawl v7.1

Während einer großen Messe, wie der Drupa oder der Medica in Düsseldorf, werden bis zu 40 Schiffe genutzt, um die Messegäste zu beherbergen.
During a large Trade Fair such as Drupa or Medica in Düsseldorf, up to 40 ships can be moored to accommodate Trade Fair visitors.
Wikipedia v1.0

Für kurz entschlossene Messegäste, die noch etwas einkaufen möchten, ist direkt an das Messegelände angrenzend ein Einkaufszentrum mit über 100 Geschäften entstanden welches Montag bis Samstag bis 20.00 Uhr am Abend geöffnet hat.
For lastminute fair guests who wants to go shopping, a shopping center with over 100 shops is adjacent arisen the exhibition center which is open Monday to Saturday to 20:00 in the evening.
ParaCrawl v7.1

Das Herzstück des neuen Gemeinschaftsstandes ist die SMARTWALL: Eine interaktive Medieninstallation auf einer 12 Meter langen Wand, an der die internationalen Messegäste auf spielerische Weise ausführliche Informationen abrufen können.
The centrepiece of the new joint stand is the SMARTWALL: an interactive media installation on a 12-metre-long wall, where international trade fair visitors can access detailed information in a playful manner.
CCAligned v1

Der Baselworld Visitor Service unterstützt Messegäste bei Visa-Verfahren mit der Ausstellung einer schriftlichen Einladung (Invitation letter, gilt nicht als Eintrittskarte).
The Baselworld Visitor Service assists show visitors in obtaining a visa by providing a written letter of invitation (this does not count as an admission ticket).
CCAligned v1

Einladendes Ambiente, moderner Komfort und ideale Verkehrsanbindungen machen das Hotel zum perfekten Domizil für Geschäfts- und Messegäste, Privatreisende und Besucher der Region.
Inviting atmosphere, modern comfort and ideal transport connections make this hotel the perfect home for business and fair guests, leisure travelers and visitors to the region.
ParaCrawl v7.1

Durch die hervorragende Anbindung ans Nahverkehrs- und Autobahnnetz kann ich es sowohl für Geschäftsreisende / Messegäste alsauch für Niederrhein-Touristen empfehlen.
By the excellent transport connections to the motorway network I would recommend it for business / trade fair visitors and tourists for Lower Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die Pro-Kopf-Ausgaben der Messegäste lagen wie im letzten Jahr bei über 120 Euro und bescherten den Ausstellern Umsätze von mehr als 48 Millionen Euro.
Per capita expenditure by visitors to the fair remained at last year's level, exceeding of 120 euros and providing exhibitors with sales worth more than 48 million euros.
ParaCrawl v7.1

Reinhausen Australia stellte den VACUTAP® VRC aus und konnte großes Interesse auf Seiten der Messegäste verzeichnen.
Reinhausen Australia had the VACUTAP® VRC on display and experienced a considerable interest of the guests to the fair.
ParaCrawl v7.1

Dank des umfangreichen Flugangebots nutzen viele Messegäste und -aussteller die internationale Gateway-Funktion des Flughafens für ihre An- und Abreise.
Thanks to the extensive flights on offer, many trade fair visitors and exhibitors use the international gateway at the airport for their arrival and departure.
ParaCrawl v7.1

Mit der IDS-Eintrittskarte 2019, die zugleich als Fahrschein im Verkehrsverbund Rhein-Sieg (VRS) und erstmals im Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (VRR) gilt, können Messegäste auch aus attraktiven Übernachtungsangeboten im Umland von Köln und in der gesamten Metropolregion Rhein-Ruhr auswählen.
Over the short period of time of good seven days - including the assembly and dismantling days - leading trade fairs like IDS generate every two years several hundreds of thousands of overnight stays in Cologne and the region. Armed with the IDS 2019 admission ticket, which doubles up as a travel ticket for the Rhine-Sieg public transport network (VRS) and for the first time for the Rhine-Ruhr public transport network (VRR), the trade fair guests can choose from attractive overnight offers in the outskirts of Cologne and the entire Rhine-Ruhr metropolitan region.
ParaCrawl v7.1

Besonders geschätzt wurde von den Teilnehmern die hohe Investitionsbereitschaft der Messegäste, denn von den 39.965 Fachbesuchern der Motortec Automechanika Ibérica hatten 76 Prozent eine sehr hohe (52 Prozent) bzw. mittlere Kompetenz (24 Prozent), um auf die Kaufentscheidungen und Lieferantenpolitik ihrer Unternehmen Einfluss zu nehmen.
The attendees especially valued the high investment level of the trade fair participants as of the 39,965 trade visitors to Motortec Automechanika Ibérica, 76% had a very high (52%) or medium-high (24%) capacity to influence the purchase decisions or supplier policies of their firms.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Anwendungen aus der Reihe des Ressourcenmanagements proRM-Ressourcen-Gantt, proRM-Ressourcenzuweisung und proRM-Auslastung weckten ebenfalls enorme Sensationslust über die vielen Möglichkeiten, sowohl der Zusammenstellung für die Ressourcenverwaltung, als auch der gesamten Lösung proRM und befriedigten den Wissensdrang zahlreicher Messegäste.
The other applications, Resource Management, proRM Resource Gantt, proRM Resource Assignment and proRM Workload also woke up a huge and desire for sensation. The arrangement for the resource management, as well as the complete solution proRM offers, satisfied a thirst for knowledge felt by numerous fair visitors.
ParaCrawl v7.1