Translation of "Messaufbau" in English

Diese werden in einem Messaufbau zusammengestellt.
These functions are incorporated in a measurement setup.
Wikipedia v1.0

Der Messaufbau für die Biegekantenprüfung ist in Figur 3 schematisch dargestellt.
The measuring system for testing of the bending edge is schematically illustrated in FIG. 3 .
EuroPat v2

Der Messaufbau für den Einfallswinkel-Scanmodus ist weiter unten beschrieben.
The measurement construction for the incident angle scanning mode is described further below.
EuroPat v2

Ein typischer Messaufbau ist in der folgenden Abbildung dargestellt.
A schema of the setup is shown in the following figure.
ParaCrawl v7.1

In Figur 9 ist der mit diesem Sensor zu realisierende Messaufbau gezeigt.
FIG. 9 is a schematic representation of the measuring arrangement utilizing this sensor.
EuroPat v2

Zu diesen Zwecken haben wir einen Messaufbau mit Datenerfassung aufgebaut.
We set up a test stand with data acquisition to do these steps.
ParaCrawl v7.1

Seine hochgenaue horizontale Oberfläche bildet die Bezugsebene für den Messaufbau.
Its high precision horizontal surface forms the datum plane for the measuring setup.
ParaCrawl v7.1

Ein Messaufbau mit beweglichem Roboter 104 und Antennenarray 102 ist in Fig.
A measuring setup having a movable robot 104 and antenna array 102 is shown in FIG.
EuroPat v2

Dann kann auch die Rückseite des Objekts mit demselben Messaufbau vermessen werden.
The rear side of the object can then also be measured with the same measuring assembly.
EuroPat v2

Stattdessen ist ein Flansch zur Halterung des Gehäuses mit dem Messaufbau vorgesehen.
Instead, a flange is provided to hold the housing with the measurement structure.
EuroPat v2

Die dritte Kurve c) wurde mit einem Messaufbau ähnlich Fig.
The third curve c) was implemented with a test setup similar to FIG.
EuroPat v2

Dadurch wird der für das Verfahren erforderliche Messaufbau vereinfacht.
The measuring setup required for the method is thereby simplified.
EuroPat v2

In einem ersten Schritt 100 wird das Messobjekt mit dem Messaufbau verbunden.
In a first step 100, the device under test is connected to the measurement setup.
EuroPat v2

In einem zweiten Schritt 101 wird der Messaufbau konfiguriert.
In a second step 101, the measurement setup is configured.
EuroPat v2

Durch die erfindungsgemäß vorgesehene Lochblende erfolgt eine Dämpfung unerwünschter Schwingungen in dem Messaufbau.
Unwelcome oscillations in the measuring structure are damped by the pinhole diaphragm provided in accordance with the invention.
EuroPat v2

Dabei zeigt Figur 1 einen Messaufbau für die Messung im heißen Abgas.
In this case, FIG. 1 shows a measuring apparatus for measuring in hot exhaust gas.
EuroPat v2

Der typische Messaufbau ist in Figur 3 dargestellt.
The typical measurement set-up is depicted in FIG. 3 .
EuroPat v2

Für jedes optische Messverfahren benötigt man im Labor einen eigenen Messaufbau.
For each optical measuring method, a separate measurement set-up is required in the laboratory.
EuroPat v2

Der Messaufbau soll dazu dienen, die Masse von länglichen Filamenten zu bestimmen.
The measurement assembly is intended for the determination of the mass of longitudinal filaments.
EuroPat v2

Fig.1 stellt den prinzipiellen Messaufbau dar.
FIG. 1 shows the basic measuring setup.
EuroPat v2

Dabei sind verschiedene Konfigurationen möglich, die sich im Messaufbau unterscheiden.
Various configurations are thereby possible, which differ in the measuring setup.
EuroPat v2

Der Messaufbau besteht aus einem einachsigen Motortisch und einem Schlitten.
The measurement set-up consists of a single-axle motor stage and a carriage.
EuroPat v2

Figur 1 illustriert schematisch den Messaufbau.
FIG. 1 schematically illustrates the measuring assembly.
EuroPat v2

Es sollten mit dem Messaufbau für jeden Schuh mindestens zwei Messungen durchgeführt werden.
At least two measurements should be made for each shoe with the measurement layout.
EuroPat v2

Der entsprechende Messaufbau für Prüflinge mit einer reellen Austrittspupille ist in Fig.
The corresponding measurement structure for testpieces with a real exit pupil is shown in FIG.
EuroPat v2

Störende PDL-behaftete Elemente im Messaufbau können auf diese Weise vollständig eliminiert werden.
In this way disturbing elements in the measurement setup which are affected with PDL are eliminated completely.
EuroPat v2

In der folgenden Abbildung ist ein typischer Messaufbau dargestellt.
The following image shows a typical measurement setup.
CCAligned v1