Translation of "Messachse" in English
Es
wird
als
Prozentsatz
der
Empfindlichkeit
auf
der
Messachse
angegeben.
It
is
expressed
as
a
percentage
of
the
sensitivity
along
the
measurement
axis.
DGT v2019
Hierzu
ist
mit
der
Messachse
1
ein
Magnetkern
oder
Anker
10
fest
verbunden.
For
this
purpose
a
magnetic
core
or
rotor
10
is
firmly
connected
to
the
measuring
shaft
1.
EuroPat v2
Die
Detektionsrichtungen
der
beiden
Fotodetektoren
werden
gegeneinander
und
gegen
die
Messachse
geneigt
ausgerichtet.
The
detection
directions
of
the
two
photodetectors
are
oriented
with
an
inclination
relative
to
each
other
and
to
the
measuring
axis.
EuroPat v2
Vorteilhaft
bei
dieser
erfindungsgemäßen
Ausführung
ist
die
trägheitslose
optische
Messachse
anstelle
der
Stahlseile.
The
inertia-free
optical
measurement
axis
instead
of
the
steel
cable
is
advantageous
in
this
embodiment
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Er
beschreibt
somit
eine
Eigenschaft
der
Messachse.
Thus,
it
describes
a
property
of
the
measuring
axis.
EuroPat v2
Durch
eine
Emissionsrichtung
der
Messstrahlung
ist
eine
Messachse
definiert.
A
measuring
axis
is
defined
by
an
emission
direction
of
the
measurement
radiation.
EuroPat v2
Die
Messachse
wird
dabei
insbesondere
durch
die
Zeilenrichtung
des
Sensors
definiert.
The
measurement
axis
is
defined
here,
in
particular,
by
the
line
direction
of
the
sensor.
EuroPat v2
Dabei
soll
die
Messung
gegenüber
einer
Bewegung
in
Richtung
der
Messachse
unempfindlich
sein.
In
this
arrangement
measuring
should
be
insensitive
to
any
movement
in
the
direction
of
the
axis
of
measuring.
EuroPat v2
Die
Messachse
13
des
Temperatursensors
8
verläuft
im
wesentlichen
in
radialer
Richtung.
The
measurement
axis
13
of
the
temperature
sensor
8
runs
substantially
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Der
Kraftaufnehmer
10
wird
auch
als
Messachse
bezeichnet.
The
force
transducer
10
is
also
referred
to
as
the
measuring
axis.
EuroPat v2
Er
ist
dabei
mit
seiner
Messachse
vorzugsweise
orthogonal
zur
Oberfläche
des
Hüllrohrs
3
ausgerichtet.
In
this
respect,
it
is
oriented
with
its
measurement
axis
preferably
orthogonally
to
the
surface
of
the
sleeve
tube
3
.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
stimmen
die
Flächennormale
F1
der
Oberfläche
O1
und
die
Messachse
20
überein.
In
this
case,
the
surface
normal
F
1
of
the
surface
O
1
and
the
measuring
axis
20
coincide.
EuroPat v2
Diese
Messachse
20
stimmt
wiederum
mit
einer
Mittelachse
oder
Längsachse
des
Sensors
10
überein.
This
measuring
axis
20
in
turn
corresponds
to
a
central
axis
or
longitudinal
axis
of
the
sensor
10
.
EuroPat v2
Die
Aktivierung
der
einzelnen
Messkanäle
auf
dem
Display
erfolgt
automatisch
beim
Messen
mit
der
entsprechenden
Messachse.
The
individual
measuring
channels
are
activated
automatically
on
the
display
when
measuring
with
the
corresponding
measuring
axis.
ParaCrawl v7.1
Die
Beleuchtungsstärken
sind
mit
einem
Photoempfänger
zu
messen,
der
in
einem
Quadrat
von
65
mm
Seitenlänge
liegt
und
in
einer
Entfernung
von
mindestens
25
m
vor
dem
Bezugsmittelpunkt
jeder
Leuchteneinheit
senkrecht
zur
Messachse
(vom
Nullpunkt
des
Goniometers
aus)
aufgestellt
wird.
The
illuminance
values
shall
be
determined
by
means
of
a
photoreceptor
contained
within
a
square
of
65
mm
side
and
set
up
to
a
distance
of
at
least
25
m
forward
of
the
centre
of
reference
of
each
lighting
unit
perpendicular
to
the
measurement
axis
from
the
origin
of
the
goniometer;
DGT v2019
Insbesondere
müssen
Messwertaufnehmer
für
Beschleunigungen
so
angebracht
werden,
dass
der
Anfangswinkel
zwischen
der
tatsächlichen
Messachse
und
der
entsprechenden
Achse
des
Bezugsachsensystems
nicht
mehr
als
5°
beträgt,
wenn
nicht
eine
analytische
oder
experimentelle
Überprüfung
des
Einflusses
der
Anbringung
auf
die
gesammelten
Daten
erfolgt.
Acceleration
transducers
in
particular
should
be
mounted
in
such
a
way
that
the
initial
angle
of
the
real
measurement
axis
to
the
corresponding
axis
of
the
reference
axis
system
is
not
greater
than
5°
unless
an
analytical
or
experimental
assessment
of
the
effect
of
the
mounting
on
the
collected
data
is
made.
DGT v2019
Der
Beschleunigungsaufnehmer
des
Schlagkörpers
wird
so
ausgerichtet,
dass
seine
Messachse
parallel
zur
Schlagrichtung
beim
Kontakt
mit
dem
Fuß
verläuft.
Align
the
impactor
accelerometer
with
its
sensitive
axis
parallel
to
the
direction
of
impact
at
contact
with
the
foot.
DGT v2019
Der
Beschleunigungsaufnehmer
des
Schlagkörpers
wird
so
ausgerichtet,
dass
seine
Messachse
parallel
zur
Längsmittelachse
des
Schlagkörpers
verläuft.
Align
the
impactor
accelerometer
with
its
sensitive
axis
parallel
to
the
impactor
longitudinal
centre
line.
DGT v2019
Dabei
ist
zu
gewährleisten,
dass
diese
Länge
rechtwinkelig
zur
Messachse
der
Bezugsmesseinrichtung
und
rechtwinkelig
zur
Drehachse
des
Leistungsprüfstands
gemessen
wird.
It
shall
be
made
sure
that
this
length
is
measured
perpendicular
to
the
reference
meter's
measurement
axis
and
perpendicular
to
the
dynamometer's
rotational
axis.
DGT v2019
In
der
Kugel
ist
eine
Aussparung
zur
Montage
eines
dreiachsigen
Beschleunigungsmessers
oder
von
drei
einachsigen
Beschleunigungsmessern
vorzusehen,
wobei
bei
der
Lage
der
seismischen
Masse
für
die
Messachse
eine
Toleranz
von
±10
mm
und
für
die
senkrecht
dazu
stehende
Achse
eine
Toleranz
von
±1
mm
jeweils
ab
dem
Mittelpunkt
der
Kugel
gilt.
A
recess
in
the
sphere
shall
allow
for
mounting
one
triaxial
or
three
uniaxial
accelerometers
within
±10
mm
seismic
mass
location
tolerance
from
the
centre
of
the
sphere
for
the
measurement
axis,
and
±1
mm
seismic
mass
location
tolerance
from
the
centre
of
the
sphere
for
the
perpendicular
direction
to
the
measurement
axis.
DGT v2019
Zufolge
Verdrehen
der
geschlitzten
Platte
um
diese
Achse
entstehen
Drehschwingungen,
die
dem
Unwuchtmoment
des
zu
untersuchenden
Körpers
entsprechen
und
die
von
einem
Schwingungsumformer
aufgenommen
werden,
dessen
Messachse
parallel
zur
Rotationsachse
des
zu
untersuchenden
Körpers
ist.
Due
to
the
rotation
of
the
slotted
plate
about
this
axis,
there
result
rotary
vibrations
which
correspond
to
the
imbalance
momentum
of
the
body
to
be
investigated
and
which
are
picked
up
by
an
vibration
transducer,
whose
measuring
axis
is
disposed
parallel
to
the
rotational
axis
of
the
body
to
be
investigated.
EuroPat v2
Diese
Schwingung
wird
durch
mindestens
einen
Schwingungsumformer
aufgenommen,
dessen
Messachse
senkrecht
zur
Rotationsachse
des
zu
untersuchenden
Rotationskörpers
ist.
This
vibration
is
picked
up
by
at
least
one
vibration
transducer
whose
measuring
axis
is
disposed
perpendicular
to
the
rotational
axis
of
the
rotational
body
to
be
investigated.
EuroPat v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
das
SLS-Verfahren
dahingehend
zu
verbessern,
dass
für
Radargeräte,
die
zur
Zielvermessung
pro
Messachse
drei
Antennenfunktionen
aufweisen,
zur
Erkennung
von
über
einen
Seitenzipfel
empfangenen
Signalen
keine
zusätzlichen
Antennenfunktionen
bzw.
Hilfsantennen
benötigt
werden.
The
object
of
the
current
invention,
therefore,
is
to
improve
the
SLS
process
to
such
an
extent
that
for
radar
devices
that
have
three
antenna
functions
per
measurement
axis
for
target
measurement,
no
additional
antenna
functions
or
auxiliary
antennae
are
required
in
order
to
recognize
signals
that
have
been
received
via
a
side
lobe.
EuroPat v2
Die
Membrane
12,
der
Referenzkörper
15
und
die
Aufhängung
18
sind
so
beschaffen,
dass
wenn
das
ganze
Druckmessgerät
unter
der
Einwirkung
einer
Beschleunigung
steht,
die
dadurch
verursachten
Auslenkungen
der
Membraneoberfläche
17
und
der
Referenzfläche
16
des
Referenzkörpers
15
in
Richtung
des
Messachse
der
Kraftmesselements
gleich
gross
sind.
Membrane
12,
reference
body
15,
and
suspension
18
are
so
designed
that
when
the
entire
pressure
measuring
instrument
is
subject
to
an
acceleration,
the
resulting
displacements
of
membrane
surface
17
and
of
reference
surface
16
of
reference
body
15
in
the
direction
of
the
measuring
axis
of
the
force-sensing
element
are
equal.
EuroPat v2
Dies
wird
erfindungsgemäss
vorzugsweise
dadurch
erreicht,
dass
die
wirksame
Masse
Mm
und
die
Dehnsteifigkeit
Cm
der
Membrane
12
einerseits,
und
die
wirksame
Masse
Mr
und
die
Dehnsteifigkeit
Cr
des
Referenzkörpers
15
andererseits,
zueinander
so
abgestimmt
sind,
dass
wenn
das
ganze
Druckmessgerät
unter
der
Einwirkung
einer
Beschleunigungskraft
steht,
die
dadurch
verursachten
Auslenkungen
der
Membranoberfläche
17
und
der
Referenzfläche
16
des
Referenzkörpers
15
in
Richtung
der
Messachse
des
Kraftmesselements
gleich
gross
sind.
According
to
the
invention,
this
is
preferably
achieved
in
that
the
effective
mass
Mm
and
the
tensile
rigidity
Cm
of
membrane
12,
on
one
hand,
and
the
effective
mass
Mr
of
the
reference
body
15
and
the
tensile
rigidity
Cr
of
suspension
18
on
the
other
hand
are
so
adjusted
to
each
other
that
when
the
entire
pressure
measuring
instrument
is
subject
to
an
acceleration
force,
the
resulting
displacements
of
membrane
surface
17
and
of
reference
surface
16
of
reference
body
15
in
the
direction
of
the
measuring
axis
of
the
force-sensing
element
are
equal.
EuroPat v2