Translation of "Mesozoikum" in English
Das
Mesozoikum
ist
innerhalb
der
Erdgeschichte
der
mittlere
Zeitabschnitt
des
Phanerozoikums.
The
Mesozoic
Era
is
an
interval
of
geological
time
from
about
.
Wikipedia v1.0
Er
kam
nie
über
das
Mesozoikum
hinaus.
He
never
got
beyond
the
Mesozoic
era.
OpenSubtitles v2018
Im
Mesozoikum
brach
Pangaea
ganz
auseinander.
During
the
Mesozoic,
Pangaea
began
to
break
apart.
WikiMatrix v1
Das
Mesozoikum
dauerte
etwa
160
Millionen
Euro.
The
Mesozoic
Era
lasted
approximately
160
million.
ParaCrawl v7.1
Das
Mesozoikum
begann
vor
248.000.000
Jahre
und
dauerte
183
Millionen
Jahren.
The
Mesozoic
era
began
248
million
years
ago
and
lasted
for
183
million
years.
ParaCrawl v7.1
Vom
Paläozoikum
ins
Mesozoikum,
mal
sehen
was
sich
noch
für
Verbesserungen
ergeben...
From
Palaeozoic
to
Mesozoic,
see
what
other
improvements
will
happen...
CCAligned v1
Stammbaum
der
Ammonoideen
im
ausgehenden
Paläozoikum
und
Mesozoikum,
stark
vereinfacht.
Evolution
of
ammonoids
during
the
late
Paleozoic
and
the
Mesozoic,
very
simplified.
Keuper
ParaCrawl v7.1
Die
Weinrebe
ist
in
Brda
schon
seit
der
Zeit
des
Mesozoikum
anwesend.
In
Europe,
the
vine
has
been
present
since
the
Mesozoic.
ParaCrawl v7.1
Im
Mesozoikum,
wurde
das
Gebiet
durch
vulkanische
Aktivität
verändert.
In
the
Mesozoic
era,
the
area
was
remodelled
by
volcanic
activity.
ParaCrawl v7.1
Ein
heftiger
Dinosaurierkrieg,
der
im
Mesozoikum
hunderte
von
Millionen
Jahren
glorreich
erzählt!
A
vigorous
dinosaur
war,
telling
hundreds
of
millions
of
years
of
glorious
in
Mesozoic!
ParaCrawl v7.1
Ein
Nagel
fand
eingebettet
in
einem
Sandstein-Block
aus
dem
Mesozoikum.
A
nail
was
found
embedded
in
a
sandstone
block
from
the
Mesozoic
Era.
ParaCrawl v7.1
Gebildet
wurde
es
im
Mesozoikum.
The
period
in
which
it
was
formed
is
the
Mesozoic
period.
Wikipedia v1.0
Heute
sind
166
Familien
bekannt,
gegenüber
67
aus
dem
Paläozoikum
und
dem
Mesozoikum.
Today,
166
families
are
known,
compared
to
67
from
the
Paleozoic
and
the
Mesozoic.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
von
einer
jurassischen
Sache
Sera,
Asterocerasconfusum
für
den
Mesozoikum,
mit
Eselsterrorismus
illustriert.
It
was
illustrated
by
a
Jurassic
thing
with
ass
terrorism
Sera,
Asterocerasconfusum
for
the
Mesozoic.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Grundgebirge
wurde
während
der
Zeit
der
Dinosaurier
im
Mesozoikum
von
kilometerdicken
Meeressedimenten
bedeckt.
During
the
Mesozoic
age
of
the
dinosaurs
this
granite
basement
was
covered
by
ocean
sediments
up
to
a
thickness
of
multiple
miles.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Sache
Triassic
für
den
Mesozoikum,
es
ist
Kay
Schmetterling
Saúl,
Keichousaurussp.
In
a
thing
Triassic
for
the
Mesozoic,
it
is
Kay
butterfly
Saul,
Keichousaurussp.
ParaCrawl v7.1
Mesozoikum
Welt
war
weitaus
vielfältiger
paläozoischen
Fauna
und
Flora
waren
es
in
dem
neuen
Line-up
erheblich.
Mesozoic
world
was
much
more
diverse
Paleozoic
fauna
and
flora
were
in
it
in
the
new
line-up
considerably.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
166
Familien
bekannt,
gegenÃ1?4ber
67
aus
dem
Paläozoikum
und
dem
Mesozoikum.
Today,
166
families
are
known,
compared
to
67
from
the
Paleozoic
and
the
Mesozoic.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Vögel
zur
gleichen
Zeit
mit
dem
Riesen
und
der
kleinste
Dinosaurier
im
Mesozoikum
gelebt?
Do
birds
have
lived
at
the
same
time
with
the
giant
and
the
smallest
dinosaurs
in
the
Mesozoic
Era?
ParaCrawl v7.1
Diese
Periode
kann
in
drei
Teile
untergliedert
werden:
Paläozoikum,
Mesozoikum
und
Känozoikum.
This
period
can
be
divided
into
three
parts:
the
Paleozoic,
Mesozoic,
and
Kaenozoic.
ParaCrawl v7.1
Flugsaurier,
der
mit
Mesosaurier
kämpfende
Plesiosaurier
oder
der
bedrohliche
Tarbosaurier
übertragen
uns
ins
Mesozoikum.
Pterosaurs,
a
Plesiosaur
fighting
with
a
Mesosaur,
and
a
frightening
Tarbosaur
stand
for
the
Mesozoic.
ParaCrawl v7.1
Das
Mesozoikum
war
eine
Übergangszeit
in
der
Entwicklung
von
Kruste
und
das
Leben
auf
der
Erde.
The
Mesozoic
era
was
a
transitional
period
in
the
development
of
the
earth's
crust
and
life.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hatte
das
Mesozoikum,
als
die
Dinosaurer
lebten,
weit
mehr
CO2
als
heute,
war
deutlich
wärmer
als
heute
und
ist
ein
der
interessanten
Beweispunkte
für
den
Effekt
von
CO2
auf
das
Klima.
In
fact,
the
Mesozoic,
when
dinosaurs
lived,
had
much
higher
CO2
than
today,
was
much
warmer
than
today,
and
is
one
of
the
interesting
proof
points
for
the
effects
of
CO2
on
climate.
TED2013 v1.1
Tatsächlich
hatte
das
Mesozoikum,
als
die
Dinosaurer
lebten,
weit
mehr
CO2
als
heute,
war
deutlich
wärmer
als
heute
und
ist
einer
der
interessanten
Beweispunkte
für
den
Effekt
von
CO2
auf
das
Klima.
In
fact,
the
Mesozoic,
when
dinosaurs
lived,
had
much
higher
CO2
than
today,
was
much
warmer
than
today,
and
is
one
of
the
interesting
proof
points
for
the
effects
of
CO2
on
climate.
TED2020 v1
Noch
bevor
dieser
Einschlag
bekannt
war,
noch
vor
dem
Konsens
der
Wissenschaftler
über
die
Evolutionstheorie
haben
Wissenschaftler
und
Naturhistoriker
aller
Richtungen
die
Geschichte
des
Lebens
auf
der
Erde
in
zwei
Episoden
aufgeteilt:
das
Mesozoikum,
das
Erdmittelalter,
und
das
Känozoikum,
die
Erdneuzeit.
So
even
before
that
impact
was
known,
even
before
scientists
in
general
came
to
an
agreement
over
the
theory
of
evolution,
scientists
and
natural
historians
of
all
kinds
of
stripes
actually
had
divided
Earth's
life's
history
into
these
two
episodes:
Mesozoic,
the
middle
life,
and
the
Cenozoic,
the
recent
life.
TED2020 v1
Wir
haben
also
das
Mesozoikum,
ein
Zeitalter
des
Auseinanderbrechens,
und
das
Känozoikum,
ein
Zeitalter
der
Wiederverbindung
–
Südamerika
mit
Nordamerika,
Indien
mit
Asien.
So
we
have
a
Mesozoic
period,
an
age
of
fragmentation,
and
a
Cenozoic
period,
an
age
of
reconnection
--
South
America
to
North
America,
India
to
Asia.
TED2020 v1