Translation of "Menschheitstraum" in English

Ein Menschheitstraum ist damit in Erfüllung gegangen.
One of the dreams of mankind has thus been fulfilled.
Europarl v8

Es ist ein Menschheitstraum, wie ein Vogel zu fliegen.
It is a dream of mankind to fly like a bird.
TED2013 v1.1

Der Menschheitstraum vom Fliegen ist ein verfluchter Traum.
Humanity dreams of flight, but the dream is cursed.
OpenSubtitles v2018

Wissen, was morgen ist – ein uralter Menschheitstraum.
Knowing what tomorrow brings – an ancient human dream.
ParaCrawl v7.1

Fliegen, der große Menschheitstraum, für sie ist er Realität.
For Géraldine, flying, the great dream of humankind, has become reality.
ParaCrawl v7.1

Mit Tieren zu sprechen ist ein Menschheitstraum.
Speaking with animals is a dream of mankind.
ParaCrawl v7.1

Es ist der Menschheitstraum vom Frieden.
It is humankind's dream of peace.
ParaCrawl v7.1

Das war für uns der Menschheitstraum Fliegen.
For us, that meant taking on the human dream to fly.
ParaCrawl v7.1

Doch der alte Menschheitstraum der Heilung durch Vergessen entartet schnell zum Schreckensszenario.
But humanity's old dream of healing through forgetting quickly degenerates into a nightmare scenario.
ParaCrawl v7.1

Das neue Album von Syndromeda widmet sich dem Menschheitstraum, ohne Grenzen auszukommen.
The new album by Sndromeda was affected by the old dream how to live without frontiers.
ParaCrawl v7.1

Und all dies, um dem Menschheitstraum vom Fliegen können so nahe wie möglich zu kommen.
And all this to come as close as possible to the human dream of being able to fly.
TED2020 v1

Dabei ist es ein alter Menschheitstraum, tote Materie zum Leben erwecken zu wollen.
It is an old dream of mankind to want to bring dead matter to life.
ParaCrawl v7.1

Am 17. Dezember 1903 erfüllte sich mit dem ersten Motorflug der Geschichte ein großer Menschheitstraum.
On 17 December 1903 with the first powered flight of history a big dream of mankind became true.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Ende des Apollo-Programms scheint der Menschheitstraum einer Zukunft auf dem Mond ausgeträumt.
Since the Apollo Program ended, it seems humanity’s dreams of a future on the Moon have stalled out.
ParaCrawl v7.1

Der Menschheitstraum von einer Erde ohne Krieg und Gewalt muss nicht länger nur ein Traum bleiben.
Dieter Duhm Humankind's dream of a world without war and violence must become more than a dream.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diese Teile richtig zusammenfügen, erkennen wir das ganze Bild, den Menschheitstraum.
If we put these pieces together correctly we can see the whole picture, the dream of humanity.
ParaCrawl v7.1

Die nächsten 16 Minuten nehme ich Sie mit auf eine Reise, die wohl der größte Menschheitstraum ist: den Code des Lebens zu verstehen.
For the next 16 minutes, I'm going to take you on a journey that is probably the biggest dream of humanity: to understand the code of life.
TED2020 v1

Jeden Tag überwinden NASA-Ingenieure mit ihren Innovationen die Kluft zwischen praktischen Überlegungen bezüglich Budget und Realisierbarkeit sowie dem Menschheitstraum, die Geheimnisse unbekannter Welten zu erforschen – in der Werkhalle, in der Wüste und letztendlich auch auf einem anderen Planeten.
Every day, NASA engineers and their devices bridge the gap between practical concerns such as budget and manufacturability, and the human drive to discover the secrets of unfamiliar worlds — in the workshop, in the desert, and eventually on another planet.
ParaCrawl v7.1

Megatrends, Think Tanks, Wettervorhersagen, Horoskope und Prognosen: Die Zukunft vorherzusagen war schon immer ein großer Menschheitstraum.
Mega trends, think tanks, weather forecasts, horoscopes and prognoses: forecasting the future has always been one of humanity's greatest aspirations.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Geschichte des ultimativen Traumes - ein Menschheitstraum, ein Traum von Ausbrechen aus den Grenzen des eigenen Planeten, ein Traum von Freiheit im eigenen Universum, ein Traum vom Erreichen der Sterne.
This is the story of the ultimate dream, mans dream, a dream of escaping from the confines of his own planet. A dream of freedom within his own universe, a dream of reaching the stars.
ParaCrawl v7.1

Für zwei Stunden scheint der alte Menschheitstraum von der Zeitreise zurück in die Vergangenheit in Erfüllung zu gehen, nicht bloß mit filmischer Inszenierung oder virtueller Animation, sondern greifbar nah und authentisch erlebbar.
For 2 hours the oldest dream of mankind to go on a journey back in time seems to come true, not only through filmic implementation or virtual animation, but within grasp and sensually noticeable.
ParaCrawl v7.1

Der alte Menschheitstraum von ewiger Jugend ist kein Traum vom Überleben der menschlichen Spezies, sondern ein Traum von individueller Unsterblichkeit und einem Jungbrunnen, durch den ewige Schönheit und Lebenskraft geschenkt ist.
The ancient dream of eternal youth is not about the survival of the human species, but rather one of individual immortality and a fountain of youth, with which one is blessed with endless beauty and vitality.
ParaCrawl v7.1

Mit unbändiger Kraft – selbst in den Jahren der schweren Krankheit – hat Jörg Immendorff für die Kunst gefochten, und unverbrüchlich an ihre Kraft geglaubt, den Menschheitstraum von einer anderen Welt weiter zu verfolgen.
The artist battled for art with overwhelming energy—even during the years of his grave illness—and steadfastly believed in its power to continue to follow humanity’s dream of another world.
ParaCrawl v7.1