Translation of "Menschenversuche" in English

Noch ein paar kleine Anpassungen, und wir sind bereit für Menschenversuche.
Just a few minor adjustments. And then we'll be ready for the human trials. Wasn't he human?
OpenSubtitles v2018

Wir haben alles probiert, außer Menschenversuche.
We ran every diagnostic test apart from human trials.
OpenSubtitles v2018

Menschenversuche sind ein wichtiger Teil der modernen Medizin.
Human trials are a vital part of modern medicine.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube ihm, wenn er sagt, die machen hier Menschenversuche.
But it's pretty clear from what he tells me. What? They're experimenting on people here.
OpenSubtitles v2018

Als man ihm die Menschenversuche verbot, wurde er wütend.
When they refused to allow the human trials, he became enraged.
OpenSubtitles v2018

Mückter wurde nie wegen seiner Menschenversuche angeklagt.
Martí was never tried for her crimes.
WikiMatrix v1

Wir sind ein Jahrzehnt entfernt, Menschenversuche durchzuführen.
We're a decade away from human trials.
OpenSubtitles v2018

Auch der BAYER-Konzern lässt seit Jahren Menschenversuche in Indien durchführen.
The BAYER Group has carried out tests on humans in India for many years.
ParaCrawl v7.1

Medizinische Menschenversuche ohne Einwilligung der Probanden waren in der Weimarer Republik die Regel.
Human experimentation without the consent of the subjects were common in the Weimar Republic.
ParaCrawl v7.1

Menschenversuche beginnen erst nächste Woche.
Human trials aren't until next week.
OpenSubtitles v2018

Alles, was wir über Erfrierungen am Körper wissen haben wir durch Menschenversuche erhalten.
Everything we know about the effects of freezing on the body... Derived from human trials.
OpenSubtitles v2018

Vergessen werden darf dabei aber nicht, dass auch in anderen Konzentrationslagern zahlreiche Menschenversuche durchgeführt wurden.
It is important to remember, however, that numerous human experiments were carried out in other concentration camps as well.
ParaCrawl v7.1

Man fängt an bei Arzneimittelformulierung, Labortests, Tierversuchen und dann kommen klinische Studien, die man als Menschenversuche bezeichnen könnte, bevor Medikamente auf den Markt kommen.
You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market.
TED2013 v1.1

So nannte er mündlich die Namen der KZs, in denen er sich aufgehalten habe (Majdanek und Auschwitz), oder erwähnte, dass er selbst Opfer bestialischer Menschenversuche gewesen sei.
For example, he provided the names of the concentration camps in which he claimed to have been interned (Majdanek and Auschwitz), and added that he had been the victim of unbearable medical experiments.
Wikipedia v1.0

Während des Zweiten Weltkriegs war er verantwortlich für den Aufbau des Buna-Zweigwerkes der I.G.–Farben bei Auschwitz mit dem angeschlossenen KZ Auschwitz III Monowitz, in dem zur Substanzprüfung Menschenversuche stattfanden und rund 25.000 Zwangsarbeiter unter grausigen Umständen den Tod fanden.
He was involved in the planning of Monowitz concentration camp, a satellite camp of KZ Auschwitz and responsible for helping build the IG Farben Buna Werke factory at Auschwitz, which conducted human experiments and held some 25,000 forced laborers under deplorable conditions.
Wikipedia v1.0

Meine Herren, in einem Monat... sollte Bio-Mark Inc. über die Mittel für die ersten Menschenversuche verfügen.
Gentlemen, by this time next month Bio-Mark Inc. should be fully funded for phase one of the human trials.
OpenSubtitles v2018

Er machte Menschenversuche.
He was using human subjects.
OpenSubtitles v2018

Menschenversuche mit oraler Verabreichung des Öls riefen 24 Stunden Symptome von heftiger Übelkeit, Kopfschmerzen und körperliche Schmerzen hervor.
Taken by mouth, experimental doses of the liquid in humans caused twenty-four hours of intense nausea, headache and bodily pain.
WikiMatrix v1

Als die amerikanische Militärregierung 1946 ankündigte, die inhumanen Menschenversuche und den Tod von etwa hunderttausend Geisteskranken gerichtlich zu verfolgen und die verantwortlichen Ärzte zur Rechenschaft zu ziehen, wurde von den westdeutschen Ärztekammern eine Beobachterkommission unter der Leitung von Alexander Mitscherlich nach Nürnberg entsandt.
When the American military government in 1946 announced that they would prosecute the perpetrators of the inhumane experiments on humans and of the deaths of about one hundred thousand mentally ill in order to hold to account those doctors who were responsible, the German Medical Association sent to Nuremberg a committee of observers headed by Alexander Mitscherlich.
WikiMatrix v1

Diese Studie verstieß nicht nur gegen den Hippokratischen Eid, sondern reflektierte auch Menschenversuche, die von den Nazis durchgeführt worden waren und die Anklagepunkt bei den Nürnberger Prozessen waren.
This study not only violated the Hippocratic Oath but it echoed Nazi crimes exposed around the same time at the Nuremberg trials.
WikiMatrix v1

Da die Impfstoffe mehrerer Hersteller neu waren und über ihre Schutzwirkung noch keine Erfahrungen vorlagen, wurden Menschenversuche im KZ Buchenwald vereinbart, die im Januar 1942 begannen.
Since the vaccines from several manufacturers were new and templates any experiences about their protection, human experiments in Buchenwald were agreed.
WikiMatrix v1

Die Gründer waren Holocaustüberlebende aus Ungarn und Osteuropa, darunter Zwillingspärchen, die die Menschenversuche von Josef Mengele überlebt hatten.
The founders were Holocaust survivors from Hungary and Central Europe, including set of twins who survived Josef Mengele's experiments.
WikiMatrix v1

Es gab nie Menschenversuche.
We never did human trials.
OpenSubtitles v2018