Translation of "Menschenversuche" in English
Noch
ein
paar
kleine
Anpassungen,
und
wir
sind
bereit
für
Menschenversuche.
Just
a
few
minor
adjustments.
And
then
we'll
be
ready
for
the
human
trials.
Wasn't
he
human?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alles
probiert,
außer
Menschenversuche.
We
ran
every
diagnostic
test
apart
from
human
trials.
OpenSubtitles v2018
Menschenversuche
sind
ein
wichtiger
Teil
der
modernen
Medizin.
Human
trials
are
a
vital
part
of
modern
medicine.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube
ihm,
wenn
er
sagt,
die
machen
hier
Menschenversuche.
But
it's
pretty
clear
from
what
he
tells
me.
What?
They're
experimenting
on
people
here.
OpenSubtitles v2018
Als
man
ihm
die
Menschenversuche
verbot,
wurde
er
wütend.
When
they
refused
to
allow
the
human
trials,
he
became
enraged.
OpenSubtitles v2018
Mückter
wurde
nie
wegen
seiner
Menschenversuche
angeklagt.
Martí
was
never
tried
for
her
crimes.
WikiMatrix v1
Wir
sind
ein
Jahrzehnt
entfernt,
Menschenversuche
durchzuführen.
We're
a
decade
away
from
human
trials.
OpenSubtitles v2018
Auch
der
BAYER-Konzern
lässt
seit
Jahren
Menschenversuche
in
Indien
durchführen.
The
BAYER
Group
has
carried
out
tests
on
humans
in
India
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Medizinische
Menschenversuche
ohne
Einwilligung
der
Probanden
waren
in
der
Weimarer
Republik
die
Regel.
Human
experimentation
without
the
consent
of
the
subjects
were
common
in
the
Weimar
Republic.
ParaCrawl v7.1
Menschenversuche
beginnen
erst
nächste
Woche.
Human
trials
aren't
until
next
week.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
wir
über
Erfrierungen
am
Körper
wissen
haben
wir
durch
Menschenversuche
erhalten.
Everything
we
know
about
the
effects
of
freezing
on
the
body...
Derived
from
human
trials.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
werden
darf
dabei
aber
nicht,
dass
auch
in
anderen
Konzentrationslagern
zahlreiche
Menschenversuche
durchgeführt
wurden.
It
is
important
to
remember,
however,
that
numerous
human
experiments
were
carried
out
in
other
concentration
camps
as
well.
ParaCrawl v7.1
Man
fängt
an
bei
Arzneimittelformulierung,
Labortests,
Tierversuchen
und
dann
kommen
klinische
Studien,
die
man
als
Menschenversuche
bezeichnen
könnte,
bevor
Medikamente
auf
den
Markt
kommen.
You
go
from
drug
formulation,
lab
testing,
animal
testing,
and
then
clinical
trials,
which
you
might
call
human
testing,
before
the
drugs
get
to
market.
TED2013 v1.1
So
nannte
er
mündlich
die
Namen
der
KZs,
in
denen
er
sich
aufgehalten
habe
(Majdanek
und
Auschwitz),
oder
erwähnte,
dass
er
selbst
Opfer
bestialischer
Menschenversuche
gewesen
sei.
For
example,
he
provided
the
names
of
the
concentration
camps
in
which
he
claimed
to
have
been
interned
(Majdanek
and
Auschwitz),
and
added
that
he
had
been
the
victim
of
unbearable
medical
experiments.
Wikipedia v1.0
Während
des
Zweiten
Weltkriegs
war
er
verantwortlich
für
den
Aufbau
des
Buna-Zweigwerkes
der
I.G.–Farben
bei
Auschwitz
mit
dem
angeschlossenen
KZ
Auschwitz
III
Monowitz,
in
dem
zur
Substanzprüfung
Menschenversuche
stattfanden
und
rund
25.000
Zwangsarbeiter
unter
grausigen
Umständen
den
Tod
fanden.
He
was
involved
in
the
planning
of
Monowitz
concentration
camp,
a
satellite
camp
of
KZ
Auschwitz
and
responsible
for
helping
build
the
IG
Farben
Buna
Werke
factory
at
Auschwitz,
which
conducted
human
experiments
and
held
some
25,000
forced
laborers
under
deplorable
conditions.
Wikipedia v1.0
Meine
Herren,
in
einem
Monat...
sollte
Bio-Mark
Inc.
über
die
Mittel
für
die
ersten
Menschenversuche
verfügen.
Gentlemen,
by
this
time
next
month
Bio-Mark
Inc.
should
be
fully
funded
for
phase
one
of
the
human
trials.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
Menschenversuche.
He
was
using
human
subjects.
OpenSubtitles v2018
Menschenversuche
mit
oraler
Verabreichung
des
Öls
riefen
24
Stunden
Symptome
von
heftiger
Übelkeit,
Kopfschmerzen
und
körperliche
Schmerzen
hervor.
Taken
by
mouth,
experimental
doses
of
the
liquid
in
humans
caused
twenty-four
hours
of
intense
nausea,
headache
and
bodily
pain.
WikiMatrix v1
Als
die
amerikanische
Militärregierung
1946
ankündigte,
die
inhumanen
Menschenversuche
und
den
Tod
von
etwa
hunderttausend
Geisteskranken
gerichtlich
zu
verfolgen
und
die
verantwortlichen
Ärzte
zur
Rechenschaft
zu
ziehen,
wurde
von
den
westdeutschen
Ärztekammern
eine
Beobachterkommission
unter
der
Leitung
von
Alexander
Mitscherlich
nach
Nürnberg
entsandt.
When
the
American
military
government
in
1946
announced
that
they
would
prosecute
the
perpetrators
of
the
inhumane
experiments
on
humans
and
of
the
deaths
of
about
one
hundred
thousand
mentally
ill
in
order
to
hold
to
account
those
doctors
who
were
responsible,
the
German
Medical
Association
sent
to
Nuremberg
a
committee
of
observers
headed
by
Alexander
Mitscherlich.
WikiMatrix v1
Diese
Studie
verstieß
nicht
nur
gegen
den
Hippokratischen
Eid,
sondern
reflektierte
auch
Menschenversuche,
die
von
den
Nazis
durchgeführt
worden
waren
und
die
Anklagepunkt
bei
den
Nürnberger
Prozessen
waren.
This
study
not
only
violated
the
Hippocratic
Oath
but
it
echoed
Nazi
crimes
exposed
around
the
same
time
at
the
Nuremberg
trials.
WikiMatrix v1
Da
die
Impfstoffe
mehrerer
Hersteller
neu
waren
und
über
ihre
Schutzwirkung
noch
keine
Erfahrungen
vorlagen,
wurden
Menschenversuche
im
KZ
Buchenwald
vereinbart,
die
im
Januar
1942
begannen.
Since
the
vaccines
from
several
manufacturers
were
new
and
templates
any
experiences
about
their
protection,
human
experiments
in
Buchenwald
were
agreed.
WikiMatrix v1
Die
Gründer
waren
Holocaustüberlebende
aus
Ungarn
und
Osteuropa,
darunter
Zwillingspärchen,
die
die
Menschenversuche
von
Josef
Mengele
überlebt
hatten.
The
founders
were
Holocaust
survivors
from
Hungary
and
Central
Europe,
including
set
of
twins
who
survived
Josef
Mengele's
experiments.
WikiMatrix v1
Es
gab
nie
Menschenversuche.
We
never
did
human
trials.
OpenSubtitles v2018