Translation of "Menschenjagd" in English
Oktober
1970
in
der
ARD
dachten,
sie
sähen
eine
wirkliche
Menschenjagd.
When
the
film
premiered
on
18
October
1970
on
ARD,
some
viewers
thought
they
were
watching
a
real
manhunt.
Wikipedia v1.0
Die
Amnestie
hat
eine
Menschenjagd
ausgelöst.
The
amnesty
was
the
start
for
a
massive
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Diese
Einladung
zur
Menschenjagd,
die
jede
Polizeistation
um
9.30
Uhr
empfing.
Invitation
for
a
man-hunt
which
every
police
station
received
at
9.30
a.
m.
OpenSubtitles v2018
Noch
zehn
Stunden
und
die
Riesen
begeben
sich
erneut
auf
Menschenjagd.
In
10
hours,
the
giants
will
once
again
be
on
the
hunt.
OpenSubtitles v2018
Rousseaus
lächerliche
Menschenjagd
kostete
ihn
seinen
Job
in
Frankreich.
Rousseau's
ridiculous
manhunt
cost
him
his
job
in
France.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
den
echten
Stefan
vor
einer
Menschenjagd
retten.
And
I
have
to
go
rescue
the
real
Stefan
from
a
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Menschenjagd,
schlicht
und
einfach,
also
fangen
wir
an.
This
is
a
manhunt,
pure
and
simple,
so
let's
get
to
work.
OpenSubtitles v2018
Mike,
ich
habe
etwas
an
unserer
kleinen
Menschenjagd
gearbeitet.
Mike,
I've
been
working
on
our
little
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Wir
übernehmen
die
Führung
auf
der
Menschenjagd.
We're
taking
the
lead
on
the
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Du
stehst
wahrscheinlich
im
Zentrum
einer
unglaublichen
Menschenjagd.
You
must
be
the
center
of
a
huge
manhunt.
OpenSubtitles v2018
Ein
Blutersatz
bedeutet
das
Ende
von
der
Menschenjagd.
A
blood
substitute
means
the
end
of
human
hunting.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bringt
nichts,
zu
einer
Menschenjagd
aufzurufen.
Starting
a
massive
manhunt
isn't
helping
anyone.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
einige
Ihrer
Taktiken
in
dieser
Menschenjagd
näher
beschreiben?
Can
you
elaborate
on
any
of
your
tactics
in
this
manhunt?
OpenSubtitles v2018
Nachts
steigen
sie
aus
ihren
Gräbern,
um
gnadenlos
auf
Menschenjagd
zu
gehen.
At
night
they
descend
from
their
trenches
to
go
in
the
moonlight
for
hunts.
ParaCrawl v7.1
Trage
hierzu
unsere
Leatherface
Schürze
und
gehe
auf
Menschenjagd!
Wear
ours
for
this
Leatherface
Apronand
go
manhunt!
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
sprechen
von
einer
»Menschenjagd«.
The
authors
refer
to
a
"man
hunt."
ParaCrawl v7.1
Trage
hierzu
unsere
Leatherface
TCM
Schürze
und
gehe
auf
Menschenjagd!
Wear
ours
for
this
Leatherface
Apronand
go
manhunt!
ParaCrawl v7.1
Sie
jagten
die
Einwohner
mit
Hunden,
die
auf
Menschenjagd
trainiert
waren...
They
rounded
up
the
inhabitants
with
dogs
specially
trained
for
hunting
people...
ParaCrawl v7.1
Nach
den
PEGIDA-Demonstrationen
gehen
kleine
rassistische
Gruppen
in
die
Stadt
auf
Menschenjagd.
After
the
PEGIDA-demonstrations
small
racist
groups
roam
the
city
on
manhunts.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
Opfer
eines
blutrünstigen
Riesenhundes,
der
nachts
auf
Menschenjagd
ist.
They
all
become
victims
of
a
giant,
blood
thirsty
hound,
which
hunts
down
people
at
nights.
ParaCrawl v7.1
Gegen
ihn
wurde
eine
regelrechte
Menschenjagd
entfesselt.
A
veritable
manhunt
has
been
mounted
against
him.
ParaCrawl v7.1