Translation of "Menschenjagd" in English

Oktober 1970 in der ARD dachten, sie sähen eine wirkliche Menschenjagd.
When the film premiered on 18 October 1970 on ARD, some viewers thought they were watching a real manhunt.
Wikipedia v1.0

Die Amnestie hat eine Menschenjagd ausgelöst.
The amnesty was the start for a massive manhunt.
OpenSubtitles v2018

Diese Einladung zur Menschenjagd, die jede Polizeistation um 9.30 Uhr empfing.
Invitation for a man-hunt which every police station received at 9.30 a. m.
OpenSubtitles v2018

Noch zehn Stunden und die Riesen begeben sich erneut auf Menschenjagd.
In 10 hours, the giants will once again be on the hunt.
OpenSubtitles v2018

Rousseaus lächerliche Menschenjagd kostete ihn seinen Job in Frankreich.
Rousseau's ridiculous manhunt cost him his job in France.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss den echten Stefan vor einer Menschenjagd retten.
And I have to go rescue the real Stefan from a manhunt.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Menschenjagd, schlicht und einfach, also fangen wir an.
This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work.
OpenSubtitles v2018

Mike, ich habe etwas an unserer kleinen Menschenjagd gearbeitet.
Mike, I've been working on our little manhunt.
OpenSubtitles v2018

Wir übernehmen die Führung auf der Menschenjagd.
We're taking the lead on the manhunt.
OpenSubtitles v2018

Du stehst wahrscheinlich im Zentrum einer unglaublichen Menschenjagd.
You must be the center of a huge manhunt.
OpenSubtitles v2018

Ein Blutersatz bedeutet das Ende von der Menschenjagd.
A blood substitute means the end of human hunting.
OpenSubtitles v2018

Aber es bringt nichts, zu einer Menschenjagd aufzurufen.
Starting a massive manhunt isn't helping anyone.
OpenSubtitles v2018

Können Sie einige Ihrer Taktiken in dieser Menschenjagd näher beschreiben?
Can you elaborate on any of your tactics in this manhunt?
OpenSubtitles v2018

Nachts steigen sie aus ihren Gräbern, um gnadenlos auf Menschenjagd zu gehen.
At night they descend from their trenches to go in the moonlight for hunts.
ParaCrawl v7.1

Trage hierzu unsere Leatherface Schürze und gehe auf Menschenjagd!
Wear ours for this Leatherface Apronand go manhunt!
ParaCrawl v7.1

Die Autoren sprechen von einer »Menschenjagd«.
The authors refer to a "man hunt."
ParaCrawl v7.1

Trage hierzu unsere Leatherface TCM Schürze und gehe auf Menschenjagd!
Wear ours for this Leatherface Apronand go manhunt!
ParaCrawl v7.1

Sie jagten die Einwohner mit Hunden, die auf Menschenjagd trainiert waren...
They rounded up the inhabitants with dogs specially trained for hunting people...
ParaCrawl v7.1

Nach den PEGIDA-Demonstrationen gehen kleine rassistische Gruppen in die Stadt auf Menschenjagd.
After the PEGIDA-demonstrations small racist groups roam the city on manhunts.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Opfer eines blutrünstigen Riesenhundes, der nachts auf Menschenjagd ist.
They all become victims of a giant, blood thirsty hound, which hunts down people at nights.
ParaCrawl v7.1

Gegen ihn wurde eine regelrechte Menschenjagd entfesselt.
A veritable manhunt has been mounted against him.
ParaCrawl v7.1