Translation of "Menschengestalt" in English

Aber sie nahmen Menschengestalt an und haben menschliche Reaktionen.
But they have taken human form, and are therefore having human reaction.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen sagen, dass Megaera jetzt Menschengestalt angenommen hat.
I was about to tell you that Megaera has taken on human form.
OpenSubtitles v2018

Besonders mystisch ist, dass sie unser Herz spüren und Menschengestalt annehmen können.
What's more magical, they can sense the human heart change into human shape.
OpenSubtitles v2018

Venus hat Menschengestalt angenommen, um ihm Kopfzerbrechen zu bereiten?
She's Venus in human form come down to bust his balls
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Teufel in Menschengestalt.
I'm the devil in disguise.
OpenSubtitles v2018

Und andere bevorzugen es, mit dem Teufel in Menschengestalt zu korrespondieren.
And others prefer to correspond with the devil incarnate.
OpenSubtitles v2018

Um sie zu retten, nahm der Prinz Menschengestalt an.
So in order to save her, the prince took human form.
OpenSubtitles v2018

Sie trauen uns nicht genug, um in Menschengestalt zu erscheinen.
They don't trust us enough to be in their human forms.
OpenSubtitles v2018

Ich bin die Manneskraft in Menschengestalt, - du Arschloch!
I'm virility incarnate, you asshole!
OpenSubtitles v2018

Die meisten Zylonen haben nun Menschengestalt.
The majority of the Cylons are now human-looking.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat ihr Anführer Menschengestalt und muss sich noch zu erkennen geben.
Perhaps they are controlled by a human-form leader, who has yet to reveal itself.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Überreste eines Replikators in Menschengestalt im All gefunden.
We have located the remains of a human-form replicator floating in space.
OpenSubtitles v2018

Ich suche nach Angaben zu anderen Replikatoren in Menschengestalt.
I am searching for any references to other human forms.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Teufel in Menschengestalt!
You're a devil disguised as a human.
OpenSubtitles v2018

Doch erscheint denen, die im Reich des Lichtes leben, eine Menschengestalt?
"But does a human form... "display to those who dwell in realms of day?"
OpenSubtitles v2018

Männer sind keine Menschen, wir sind "Ekeloide" in Menschengestalt.
Men are not people. We are "disgustoids" in human form.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr Taschenlampen in Menschengestalt... habt mir sehr geholfen.
But you human flashlights have really helped me.
OpenSubtitles v2018

Ja, meine Herren, Bestien in Menschengestalt existieren.
CATHERINE: Yes, gentlemen, human beasts do, if fact, exist.
OpenSubtitles v2018

In Menschengestalt ist er der Lehrer des Jungen.
In his human guise, he has become the boy's teacher.
OpenSubtitles v2018

Sie erscheinen in Menschengestalt und ernähren sich von Menschenfleisch.
They appear in human form. They feed on human flesh.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet, einer aus dieser Gruppe, ist ein Alien in Menschengestalt.
Which means one of that lot is an alien in human form.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Teufel in Menschengestalt.
You"re a devil in disguise.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde grausam sitzen gelassen von einem Teufel in Menschengestalt.
She was cruelly jilted by a fiend in human form.
OpenSubtitles v2018