Translation of "Menschengestalt" in English
Aber
sie
nahmen
Menschengestalt
an
und
haben
menschliche
Reaktionen.
But
they
have
taken
human
form,
and
are
therefore
having
human
reaction.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
sagen,
dass
Megaera
jetzt
Menschengestalt
angenommen
hat.
I
was
about
to
tell
you
that
Megaera
has
taken
on
human
form.
OpenSubtitles v2018
Besonders
mystisch
ist,
dass
sie
unser
Herz
spüren
und
Menschengestalt
annehmen
können.
What's
more
magical,
they
can
sense
the
human
heart
change
into
human
shape.
OpenSubtitles v2018
Venus
hat
Menschengestalt
angenommen,
um
ihm
Kopfzerbrechen
zu
bereiten?
She's
Venus
in
human
form
come
down
to
bust
his
balls
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Teufel
in
Menschengestalt.
I'm
the
devil
in
disguise.
OpenSubtitles v2018
Und
andere
bevorzugen
es,
mit
dem
Teufel
in
Menschengestalt
zu
korrespondieren.
And
others
prefer
to
correspond
with
the
devil
incarnate.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
zu
retten,
nahm
der
Prinz
Menschengestalt
an.
So
in
order
to
save
her,
the
prince
took
human
form.
OpenSubtitles v2018
Sie
trauen
uns
nicht
genug,
um
in
Menschengestalt
zu
erscheinen.
They
don't
trust
us
enough
to
be
in
their
human
forms.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
die
Manneskraft
in
Menschengestalt,
-
du
Arschloch!
I'm
virility
incarnate,
you
asshole!
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Zylonen
haben
nun
Menschengestalt.
The
majority
of
the
Cylons
are
now
human-looking.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
ihr
Anführer
Menschengestalt
und
muss
sich
noch
zu
erkennen
geben.
Perhaps
they
are
controlled
by
a
human-form
leader,
who
has
yet
to
reveal
itself.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Überreste
eines
Replikators
in
Menschengestalt
im
All
gefunden.
We
have
located
the
remains
of
a
human-form
replicator
floating
in
space.
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
nach
Angaben
zu
anderen
Replikatoren
in
Menschengestalt.
I
am
searching
for
any
references
to
other
human
forms.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Teufel
in
Menschengestalt!
You're
a
devil
disguised
as
a
human.
OpenSubtitles v2018
Doch
erscheint
denen,
die
im
Reich
des
Lichtes
leben,
eine
Menschengestalt?
"But
does
a
human
form...
"display
to
those
who
dwell
in
realms
of
day?"
OpenSubtitles v2018
Männer
sind
keine
Menschen,
wir
sind
"Ekeloide"
in
Menschengestalt.
Men
are
not
people.
We
are
"disgustoids"
in
human
form.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihr
Taschenlampen
in
Menschengestalt...
habt
mir
sehr
geholfen.
But
you
human
flashlights
have
really
helped
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
meine
Herren,
Bestien
in
Menschengestalt
existieren.
CATHERINE:
Yes,
gentlemen,
human
beasts
do,
if
fact,
exist.
OpenSubtitles v2018
In
Menschengestalt
ist
er
der
Lehrer
des
Jungen.
In
his
human
guise,
he
has
become
the
boy's
teacher.
OpenSubtitles v2018
Sie
erscheinen
in
Menschengestalt
und
ernähren
sich
von
Menschenfleisch.
They
appear
in
human
form.
They
feed
on
human
flesh.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet,
einer
aus
dieser
Gruppe,
ist
ein
Alien
in
Menschengestalt.
Which
means
one
of
that
lot
is
an
alien
in
human
form.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Teufel
in
Menschengestalt.
You"re
a
devil
in
disguise.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
grausam
sitzen
gelassen
von
einem
Teufel
in
Menschengestalt.
She
was
cruelly
jilted
by
a
fiend
in
human
form.
OpenSubtitles v2018