Translation of "Menschengeschichte" in English

D: Michael, was hältst du von der Menschengeschichte?
D: Michael, what's your take on the people story? Are you interested?
TED2020 v1

Im Verlauf der Menschengeschichte hat es vier große Erfindungen gegeben:
In the course of human history, there have been four great inventions:
OpenSubtitles v2018

Es ist die schönste Stadt seit Beginn der Menschengeschichte.
It's the greatest city in the history of mankind.
OpenSubtitles v2018

Michael, was hältst du von der Menschengeschichte?
Michael, what's your take on the people story?
QED v2.0a

Nie zuvor in der Menschengeschichte hat das so gestimmt wie heute.
Never before in human history has that been as true as it is today.
ParaCrawl v7.1

Die Bühne der Menschengeschichte ist leergefegt worden von Menschen.
The stage of human history has been swept clean of people.
ParaCrawl v7.1

Welche Faktoren der Menschengeschichte haben den Zustand der Welt bisher am meisten beeinflusst?
Which factors of human history have most influenced the world's condition so far?
ParaCrawl v7.1

Er ist absolut einmaligh in der Menschengeschichte.
He is absolutely unique in human history.
ParaCrawl v7.1

Dies ist das Kreuz des Zodiakus, eines der ältesten konzeptionellen Bilder der Menschengeschichte.
This is the cross of the Zodiac, one of the oldest conceptual images in human history.
OpenSubtitles v2018

Keine andere Epoche der Menschengeschichte hat die Gefahren gekannt, denen jetzt die Menschheit begegnen muss.
No other era in the history of mankind has known the dangers that today humanity faces.
ParaCrawl v7.1

Steve Pinker hat uns gezeigt, dass wir derzeit in einer sehr friedlichen Zeit der Menschengeschichte leben.
Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history.
TED2020 v1

Würdest du die Menschengeschichte lernen, wie du solltest, würdest du begreifen, dass du nicht allein bist.
If you would study your human history as you'd been instructed, you might realise you're not alone out there.
OpenSubtitles v2018

Und wäre sie nicht leichter zu liefern, da, wie Vico sagt, die Menschengeschichte sich dadurch von der Naturgeschichte unterscheidet, daß wir die eine gemacht und die andre nicht gemacht haben?
And would not such a history be easier to compile, since, as Vico says, human history differs from natural history in this, that we have made the former, but not the latter?
WikiMatrix v1

Also Daphne, wir haben einen Benzin- und Ölmangel und wenn wir jetzt ein bisschen weiter greifen, interssiert uns diese Menschengeschichte sehr.
Well Daphne, we've been going short on gas and oil recently and casting our net just a little bit wider. We really like the human being story a lot.
QED v2.0a

Die Wahl des Elefanten, der Tuffy the Titan genannt wurde, als Maskottchen der Hochschule stammt aus den frühen 1960er Jahren als der Campus das erste Hochschul-Elefanten-Rennen der Menschengeschichte ausrichtete.
The choice of the elephant as the university's mascot, dubbed Tuffy the Titan, dates to 1962, when the campus hosted "The First Intercollegiate Elephant Race in Human History."
WikiMatrix v1

Diana Palace (die loggien) beherbergt, in seinen Untergeschöbe, die Ausstellungsläufer einen interessanten Menschengeschichte Museum.
The Diana Palace or Palace of the Loggias hosts an interesting History of Mankind Museum, whose expositive routes branch out in the subways of the building.
ParaCrawl v7.1

Daß zwei mal zwei vier ist, daß die Vögel Schnäbel haben, oder derartiges wird nur der für ewige Wahrheiten erklären, der mit der Absicht umgeht, aus dem Dasein ewiger Wahrheiten überhaupt zu folgern, daß es auch auf dem Gebiete der Menschengeschichte ewige Wahrheiten gebe, eine ewige Moral, eine ewige Gerechtigkeit usw., die eine ähnliche Geltung und Tragweite beanspruchen wie die Einsichten und Anwendungen der Mathematik.
That twice two makes four, that birds have beaks, and similar statements are proclaimed as eternal truths only by someone who aims at drawing from the existence of eternal truths in general the conclusion that there are also eternal truths in the sphere of human history -- eternal morality, eternal justice, and so on -- which claim a validity and scope similar to those of the truths of mathematics and its applications.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Razzia gegen Falun Gong sagte Herr Bischoffshausen, der Präsident von IGFM: "Im Laufe der letzten Jahre führte China in riesigem systematischen Umfang eine noch nicht vorher in der Menschengeschichte da gewesene Verfolgung einer friedlichen Gruppe durch.
Regarding the crackdown on Falun Gong, Mr. Bischoffshausen, President of IGFM, said: "In the past few years, China has carried out the most massive systematic persecution in human history towards a peaceful group.
ParaCrawl v7.1

Am Tag, wann Christus am Kreuz starb, wurde die ganze Richtung der Menschengeschichte geändert—und zwar für immer!
The day that Christ died on the Cross the whole course of human history was changed – forever!
ParaCrawl v7.1

Denn in diesen drei Leben wird man seinen Beitrag an die MENSCHENGESCHICHTE leisten, und der persönliche Fortschritt muss auf diese Tatsache abgestimmt werden.
For they are the three lives in which you make your contribution to the History of Mankind, and your personal progress must be bent to that achievement.
ParaCrawl v7.1

Scheinbar erkennt man aber auch, dass dieser Zeitabschnitt des materiellen Überflusses eine der düstersten Epochen der Menschengeschichte darstellt–, wovon ein gigantisches Bauvolumen ohne Konzept zeugt, das in der Vergangenheit seinesgleichen sucht: ein hässliches und inhumanes Tragwerk in einem Ausmaß, das jegliche Korrektur praktisch auf Generationen hinaus verunmöglicht...
At the same time an awareness is spreading that this age of material abundance was one of the darkest epochs in human history during which a gigantic construction volume was erected in almost any which way, creating a never before seen mass of unsightly and inhuman structures on a scale that will be impossible to correct for generations to come...
ParaCrawl v7.1

Um uns daran zu erinnern wie verrückt alles geworden ist, mit all den Lügen, Betrügereien und Manipulationen, durch unsere Offiziellen, um das größte Geheimnis der Menschengeschichte zu verschleiern (was immer noch von den meisten Menschen abgenommen wird) empfehlen wir euch die folgenden Dokumentationen anzusehen.
To remind us how crazy it has gotten with all the lies, deceit and manipulation by our officials to cover up this Greatest Secret in Human History (which most people are still buying), we highly recommand you to watch this following documentary.
CCAligned v1

In all den verschiedenen Zeitepochen der Menschengeschichte, bis zum heutigen Tag, gab es BEWUSSTE-SELBST, die ihre WICHTIGEN KAPITEL erfüllten.
In all the different periods in the History of Mankind, right up to the present day, there have been Conscious Minds achieving their Important Chapters.
ParaCrawl v7.1

Wie jung aber noch die ganze Menschengeschichte und wie lächerlich es wäre, unsern jetzigen Anschauungen irgendwelche absolute Gültigkeit zuschreiben zu wollen, geht aus der einfachen Tatsache hervor, daß die ganze bisherige Geschichte sich bezeichnen läßt als Geschichte des Zeitraums von der praktischen Entdeckung der Verwandlung von mechanischer Bewegung in Wärme bis zu derjenigen der Verwandlung von Wärme in mechanische Bewegung.
But the simple fact that all past history can be characterized as the history of the epoch from the practical discovery of the transformation of mechanical motion into heat up to that of the transformation of heat into mechanical motion shows how young the whole of human history still is, and how ridiculous it would be to attempt to ascribe any absolute validity to our present views.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sie so betrachtet, so abstrahiert man von den Umständen, innerhalb deren heute die Industrie tätig ist, innerhalb deren sie als Industrie existiert, man steht nicht in der industriellen Epoche, man steht über ihr, man betrachtet sie nicht nach dem, was sie heute für den Menschen ist, sondern nach dem, was der heutige Mensch für die Menschengeschichte, was er geschichtlich ist, man erkennt nicht die Industrie als solche, ihre heutige Existenz an, man erkennt vielmehr in ihr die ohne ihr Bewusstsein und wider ihren Willen in ihr liegende Macht an, die sie vernichtet und die Grundlage für eine menschliche Existenz bildet.
When industry is regarded in this way, one abstracts from the circumstances in which it operates today, and in which it exists as industry; one’s standpoint is not from within the industrial epoch, but above it; industry is regarded not by what it is for man today, but by what present-day man is for human history, what he is historically; it is not its present-day existence (not industry as such) that is recognised, but rather the power which industry has without knowing or willing it and which destroys it and creates the basis for a human existence.
ParaCrawl v7.1