Translation of "Menschenart" in English
Ich
erzähle
Ihnen
ein
paar
Geschichten
auf
meine
Art,
nicht
auf
Menschenart.
Let
me
tell
you
a
few
tales
in
my
way,
which
is
not
the
way
of
humans.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Vertrag
zu
schließen,
machen
wir
Sex
auf
Menschenart.
To
conclude
our
deal,
we
will
have
sex
human
style.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
keine
so
winzige
Menschenart.
I
don't
think
I
know
of
a
breed
of
humans
this
small.
OpenSubtitles v2018
Aber
beim
Menschen
ist
es
anders,
weil
es
nur
eine
Menschenart
gibt...
But
in
man
this
is
not
possible,
since
there's
only
one
human
species.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
dem
nicht
Hund
auf
Menschenart
besorgt.
I
didn't
do
the
dog
people-style.
OpenSubtitles v2018
Neue
Menschenart
in
Südafrika
entdeckt
(Frankfurter
Allgemeine
Zeitung,
11.09.2015)
New
species
of
human
discovered
in
South
Africa
(DW,
10.09.2015)
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis,
sagt
er,
könne
eine
völlig
neue
Menschenart
sein.
The
result,
he
says,
may
be
an
entirely
new
species.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
liegt
eine
Version
der
Genomsequenz
einer
ausgestorbenen
Menschenart
vor.
The
first
genome
sequence
from
an
extinct
human
relative
is
now
available.
ParaCrawl v7.1
Unbekannte
Menschenart
in
Afrika
entdeckt
(Süddeutsche
Zeitung,
10.09.2015)
New
human-like
species
discovered
in
S
Africa
(BBC
News,
10.09.2015)
ParaCrawl v7.1
Paulus
trifft
eine
klare
Unterscheidung
zwischen
Schriftargumenten
und
Erwägungen
»nach
Menschenart«.
He
makes
a
clear
distinction
between
scriptural
argumentation
and
“human”
reasoning.
ParaCrawl v7.1
Er
schlägt
ein
Heil
nach
Menschenart
vor
und
hat
den
Blick
nach
unten
gerichtet.
He
proposes
a
human
salvation
and
he
only
looks
downwards.
ParaCrawl v7.1
Das
sage
ich
nicht
aus
blutgieriger
antisemitischer
Gesinnung,
sondern
weil
mir
bekannt
ist,
daß
diese
merkwürdige
Menschenart
—
der
Semit
—‚
der
über
die
ganze
Welt
hin
sich
verbreitet
und
die
erstaunliche
Fähigkeit
besitzt,
sich
alles
anzueignen,
nichts
berührt,
ohne
es
tief
innerlich
umzuwandeln.
I
don't
say
this
because
of
a
bloodthirsty
anti-Semitic
inclination,
but
because
I
know
that
this
peculiar
human
breed
—
the
Semite
—,
that
has
scattered
itself
all
over
the
world
and
has
the
astounding
quality
to
appropriate
everything,
never
touches
anything
without
altering
it
in
its
very
heart.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunst
ist
stets
am
Ziel:
dieses
Wort
Schopenhauer's
habe
ich
mir
schon
früher
angeeignet
und
bin
darum
in
diesem
Abschnitt
nicht
der
historischen
Entfaltung
von
Giotto
und
Dante
bis
Goethe
und
Beethoven
nachgegangen,
sondern
den
bleibenden
Zügen
der
individuellen
Menschenart.
Art
is
always
at
its
goal;
I
have
already
appropriated
this
remark
of
Schopenhauer,
and
so
in
this
section
have
not
traced
the
historical
development
of
art
from
Giotto
and
Dante
to
Goethe
and
Beethoven,
but
have
contented
myself
with
pointing
to
the
permanent
features
of
our
individual
human
race.
ParaCrawl v7.1
Da
Gott
in
der
Heiligen
Schrift
durch
Menschen
nach
Menschenart
gesprochen
hat
(6),
muss
der
Schrifterklärer,
um
zu
erfassen,
was
Gott
uns
mitteilen
wollte,
sorgfältig
erforschen,
was
die
heiligen
Schriftsteller
wirklich
zu
sagen
beabsichtigten
und
was
Gott
mit
ihren
Worten
kundtun
wollte.
However,
since
God
speaks
in
Sacred
Scripture
through
men
in
human
fashion,
(6)
the
interpreter
of
Sacred
Scripture,
in
order
to
see
clearly
what
God
wanted
to
communicate
to
us,
should
carefully
investigate
what
meaning
the
sacred
writers
really
intended,
and
what
God
wanted
to
manifest
by
means
of
their
words.
ParaCrawl v7.1
Die
Körper
repräsentieren
in
ihrer
Typisierung
und
Ähnlichkeit
eine
neue
Menschenart
ohne
Geschlechterdifferenz,
sie
unterscheiden
sich
allenfalls
in
den
Farben
(nicht
nur
schwarz-weiß,
sondern
auch
bunt).
In
their
stylization
and
similarity,
the
bodies
represent
a
new
species
of
human
being
without
gender
difference;
they
differ
from
one
another
only
in
their
colors
(not
only
black
and
white).
ParaCrawl v7.1
Schiller,
Goethe
und
Heine
sind
nicht
in
demselben
Sinne
für
mich
erschöpft,
wenn
ich
ihre
Menschenart
beschreibe,
wie
der
einzelne
Löwe
für
mich
erschöpft
ist,
wenn
ich
ihn
als
Exemplar
seiner
Gattung
erkannt
habe.
By
describing
their
human
species,
I
have
not
exhaustively
described
Schiller,
Goethe,
and
Heine,
as
would
be
the
case
regarding
the
single
lion
once
I
have
recognized
it
as
a
member
of
its
species.
ParaCrawl v7.1
Denn
diese
allzeit
höchst
selbstsüchtige
und
herrschgierige
Menschenart
wird
stets
bemüht
sein,
alles
höhere
Licht
zu
verdächtigen
und
den
eigenen
alten
Unflat
als
reines
Gold
anzupreisen
und
den
ihnen
unterstehenden
Menschen
aufzudringen.
For
these
ever
highly
selfish
and
domineering
people
will
always
strive
to
make
every
higher
light
suspicious
and
to
praise
their
own
old
dung
as
pure
gold
and
suppress
the
people
who
are
subordinate.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Horizont
kann
man
die
großen
Auslegungsprinzipien
der
katholischen
Exegese,
die
vom
Zweiten
Vatikanischen
Konzil
–
besonders
in
der
dogmatischen
Konstitution
Dei
Verbum
–
dargelegt
wurden,
um
so
mehr
würdigen:
»Da
Gott
in
der
Heiligen
Schrift
durch
Menschen
nach
Menschenart
gesprochen
hat,
muss
der
Schrifterklärer,
um
zu
erfassen,
was
Gott
uns
mitteilen
wollte,
sorgfältig
erforschen,
was
die
heiligen
Schriftsteller
wirklich
zu
sagen
beabsichtigten
und
was
Gott
mit
ihren
Worten
kundtun
wollte«.
Against
this
background,
one
can
better
appreciate
the
great
principles
of
interpretation
proper
to
Catholic
exegesis
set
forth
by
the
Second
Vatican
Council,
especially
in
the
Dogmatic
Constitution
Dei
Verbum:
“Seeing
that,
in
sacred
Scripture,
God
speaks
through
human
beings
in
human
fashion,
it
follows
that
the
interpreters
of
sacred
Scripture,
if
they
are
to
ascertain
what
God
has
wished
to
communicate
to
us,
should
carefully
search
out
the
meaning
which
the
sacred
writers
really
had
in
mind,
that
meaning
which
God
had
thought
well
to
manifest
through
the
medium
of
their
words”.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaftler
untersuchten
außerdem
das
Genom
des
Denisova-Menschen,
einer
anderen
ausgestorbenen
Menschenart
aus
derselben
Höhle
im
Altai-Gebirge.
The
team
also
analyzed
the
genome
of
another
extinct
human,
a
Denisovan,
whose
remains
were
found
in
the
same
cave
in
the
Altai
Mountains
as
the
Neanderthal
bone.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
ist
der
einzige
Kontakt
der
nordamerikanischen
roten
Menschen
mit
irgendeiner
anderen
Menschenart,
bis
die
weißen
Menschen
vor
rund
eintausend
Jahren
zufälligerweise
an
der
atlantischen
Küste
landeten.
And
this
represents
the
only
contact
of
the
North
American
red
man
with
any
other
human
stock
down
to
about
one
thousand
years
ago,
when
the
white
man
first
chanced
to
land
on
the
Atlantic
coast.
ParaCrawl v7.1
Der
selbe
Zug
eines
unbezwinglichen
Individualismus,
der
auf
politischem
Gebiete
—
und
ebenfalls
auf
religiösem
—
zur
Ablehnung
des
Universalismus,
sowie
zur
Bildung
der
Nationen
führte,
bedang
die
Erschaffung
einer
neuen
Welt,
d.
h.
einer
durchaus
neuen,
dem
Charakter,
den
Bedürfnissen,
den
Anlagen
einer
neuen
Menschenart
angepassten,
von
ihr
mit
Naturnotwendigkeit
erzeugten
Gesellschaftsordnung,
einer
neuen
Civilisation,
einer
neuen
Kultur.
The
same
feature
of
an
indomitable
individualism,
which,
in
political
as
well
as
in
religious
affairs,
conduced
to
the
rejection
of
universalism
and
to
the
formation
of
nations,
led
to
the
creation
of
a
new
world,
that
is
to
say,
of
an
absolutely
new
order
of
society
adapted
to
the
character,
the
needs,
and
the
gifts
of
a
new
species
of
men.
ParaCrawl v7.1