Translation of "Mengengeschäft" in English

Wertpapiere werden in der Forderungsklasse Mengengeschäft nicht anerkannt.
Securities shall not be eligible for the retail exposure class.
DGT v2019

In Bezug auf Risikopositionen aus dem Mengengeschäft erfassen und speichern die Institute Folgendes:
For retail exposures, institutions shall collect and store:
DGT v2019

Für Großbesteller mit Mengengeschäft bieten individualisierte Angebote attraktive Konditionen.
For wholesalers with retail businesses, tailored packages offer attractive conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Mengengeschäft ist nicht Gegenstand dieser Arbeit und wird daher nicht weiter betrachtet.
The mass business however is not subject of this thesis and is therefore not regarded any more.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass diese Spalte für die Risikopositionsklasse „Mengengeschäft“ nicht ausgefüllt wird.
If collateral has an effect on the exposure (e.g. if used for credit risk mitigation techniques with substitution effects on the exposure) it shall be capped at the exposure value.
DGT v2019

Die risikogewichteten Positionsbeträge von Risikopositionen aus dem Mengengeschäft werden nach den folgenden Formeln berechnet:
The risk-weighted exposure amounts for retail exposures shall be calculated according to the following formulae:
DGT v2019

Risikopositionen gelten als qualifizierte revolvierende Risikopositionen aus dem Mengengeschäft, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Exposures shall qualify as qualifying revolving retail exposures if they meet the following conditions:
DGT v2019

Bei Risikopositionen aus dem Mengengeschäft stützen sich die Umrechnungsfaktorschätzungen auf Daten eines mindestens fünfjährigen Zeitraums.
For retail exposures, estimates of conversion factors shall be based on data over a minimum of five years.
DGT v2019

Ratingsysteme für Risikopositionen aus dem Mengengeschäft sind so strukturiert, dass sie folgende Anforderungen erfüllen:
The structure of rating systems for retail exposures shall comply with the following requirements:
DGT v2019