Translation of "Mengenanteil" in English

Der Mengenanteil derartiger Zusätze wie z. B. Cadmiumoxid beträgt bis zu 15 Gew%.
The proportion of such additives, for instance cadmium oxide, may be up to 15% by weight.
EuroPat v2

Der Mengenanteil dieser Beschichtung beträgt dabei nur etwa 1,5 % des gesamten Tafeltestgewichts.
The proportion of this coating is only about 1.5% of the overall panel test weight.
EuroPat v2

Wenn der Mengenanteil jedoch 0 % beträgt, dann wird keine Prognosemenge angezeigt.
If the quantity share is 0 %, no forecast quantity is displayed.
ParaCrawl v7.1

Für die Mengenplanung ist der Mengenanteil relevant.
The quantity share is relevant to the quantity planning.
ParaCrawl v7.1

Dabei legen Sie sowohl einen prozentualen Mengenanteil als auch einen prozentualen Umsatzanteil fest.
You define a percentage share for sales and for the quantity.
ParaCrawl v7.1

Dieser entspricht einem Mengenanteil von 30 bis 35 Massenprozent der Ausgangsmenge an Trioctylammoniumlactat.
This corresponds to a constituent amount of 30 to 35 percent by mass of the starting quantity of trioctyl ammonium lactate.
EuroPat v2

Der restliche Mengenanteil destilliert als Dilactid über.
The remaining constituent amount is distilled over as dilactide.
EuroPat v2

Zu jeder Kettenlänge der unverzweigten Kohlenwasserstoffe wird der relative Mengenanteil bestimmt.
For each chain length of the unbranched hydrocarbons, the relative proportion is ascertained.
EuroPat v2

Der Mengenanteil kann auch um mindestens 200% erhöht sein.
The quantitative proportion can also be elevated by at least 200%.
EuroPat v2

Der Mengenanteil des Sauerstoffs macht den Rest des Gasgemischs aus.
The quantitative fraction of the oxygen accounts for the remainder of the gas mixture.
EuroPat v2

Der berechnete Umsatzanteil sowie der berechnete Mengenanteil sind Informationswerte.
The calculated share of sales and the calculated quantity share are information values.
ParaCrawl v7.1

Der Mengenanteil des Umwandlungsgefüges ist durch Zahlenangaben in Prozent gekennzeichnet.
The proportion of transformation microstructure is identified by numbers given as percentages.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Mengenanteil des Teils entsprechend dem Verteilschlüssel.
This is the quantity share of the part according to the distribution key.
ParaCrawl v7.1

Der Mengenanteil des Mischpolymerisats an hydrophoben Monomereinheiten liegt im allgemeinen zwischen 0,5 und 25 Mol-%.
In general the proportion of hydrophobic monomer units in the copolymer is between 0.5 and 25 percent per mole.
EuroPat v2

Der Mengenanteil der Viskose beträgt 20 % auf der Außenseite, 80 % auf der Innenseite.
The quantitative proportion of viscose is 20% on the outside and 80% on the inside of the tube.
EuroPat v2

Ihr Mengenanteil beträgt im allgemeinen 5 bis 40, vorzugsweise 10 bis 30 Gew.-%.
They are usually present in an amount of about 5 to 40, preferably about 10 to 30, % by weight.
EuroPat v2

Der Mengenanteil an solchen zusätzlichen Lösemitteln sollte in jedem Fall unter 50 Gew.-% liegen.
The added amount of these additional solvents should in any event be less than 50% by weight.
EuroPat v2

Der Mengenanteil des Pigments beträgt allgemein etwa 20 bis 50, vorzugsweise 25 bis 40 Gew.-%.
The quantitative proportion of the pigment in the mixture is about 20 to 50%, preferably about 25 to 40%, by weight.
EuroPat v2

Das Ergebnis der Rezeptierung ist die Zusammensetzung der Druckfarbe nach Art und Mengenanteil der einzelnen Farbmittel.
The result of formulation is the composition of the printing ink in terms of the nature and the proportions of the individual dyes.
EuroPat v2

Der Mengenanteil an solchen zusätzlichen Löse­mitteln sollte in jedem Fall unter 50 Gew.-% liegen.
The quantity of such additional solvents present should below 50% by weight in every case.
EuroPat v2

Wenn der Mengenanteil 100 % beträgt, dann wird die volle Prognosemenge des Teils angezeigt.
If the quantity share is 100 %, the complete forecast quantity of the part is displayed.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Mengenanteil kann auf weitere Hilfsstoffe entfallen, wie übliche Waschmittelzusatzstoffe oder Füllstoffe.
The remaining proportion may be accounted for by further assistants, such as customary laundry detergent additives or fillers.
EuroPat v2

Durch Behandeln mit Wasserdampf kann die Art und der Mengenanteil der erhaltenen Oligomerisierungsprodukte optimiert werden.
Treatment with steam enables the type and proportion of the oligomerization products obtained to be optimized.
EuroPat v2

Der Mengenanteil an Splittpartikeln in diesen bevorzugten Korngrößenbereichen sollte dabei mindestens 90% betragen.
The quantity fraction of gritting material particles in these preferred grain size regions should be at least 90%.
EuroPat v2

In der Regel reicht ein relativ kleiner Mengenanteil des Treibmittels zum Aufschäumen des kompakten Körpers aus.
As a rule, a relatively small amount of the blowing agent suffices to expand the compact.
EuroPat v2