Translation of "Membrandichtung" in English
Die
statische
Membrandichtung
ist
die
Grundlage
für
die
hermetische
Dichtheit
von
Membranpumpen.
The
static
diaphragm
seal
is
the
basis
for
the
hermetic
leaktightness
of
diaphragm
pumps.
EuroPat v2
Er
wird
mittels
eines
Ventiltellers
9
vom
mittleren
Teil
einer
Membrandichtung
10
verschlossen.
It
is
closed
by
the
center
part
of
a
diaphragm
seal
10
by
means
of
a
valve
disk
9.
EuroPat v2
Dank
der
Membrandichtung
liegen
die
Linearität
und
die
Hysterese
unter
0.2%.
Owing
to
the
membrane
seal,
linearity
and
hysteresis
are
below
0.2%.
EuroPat v2
Mit
ihrem
Innenrand
14
ist
die
Membrandichtung
12
auf
den
Kolbenstift
10
aufgepresst.
With
its
inner
margin
14,
the
membrane
seal
12
is
pressed
onto
the
piston
pin
10
.
EuroPat v2
Die
Membrandichtung
kann
eine
Sickenmembran
oder
eine
Rollmembran
sein.
The
membrane
seal
can
be
a
crimped
membrane
or
a
rolled
membrane.
EuroPat v2
Die
Membrandichtung
kann
über
einen
Anpressteller
an
dem
Verschlusskörper
befestigt
sein.
The
membrane
seal
can
be
fastened
to
the
closing
body
via
a
pressure
plate.
EuroPat v2
Die
Befestigung
der
Membrandichtung
30
ist
im
vorliegenden
Fall
durch
eine
Schraubverbindung
verwirklicht.
The
fastening
of
the
membrane
seal
30
is
realized
in
the
present
case
by
a
screwed
connection.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Druckabbauöffnung
als
Membrandichtung
ausgestaltet.
The
pressure
reduction
opening
is
preferably
configured
as
a
membrane
seal.
EuroPat v2
Die
Membrandichtung
30
unterteilt
das
Gehäuse
somit
in
eine
Komponentenseite
und
eine
Gegendruckseite.
The
membrane
seal
30
therefore
divides
the
housing
into
a
component
side
and
a
counterpressure
side.
EuroPat v2
Diese
Dichtfunktion
kann
in
vorteilhafter
Weiterbildung
der
erfindungsgemäßen
Unterdruckverteilerdose
als
vierte
von
der
Membrandichtung
erfüllt
werden.
In
an
advantageous
development
of
the
vacuum
distributor
box
according
to
the
invention,
this
sealing
function
can
be
the
fourth
one
performed
by
the
diaphragm
seal.
EuroPat v2
Für
die
Abdichtung
des
Flüssigkeitskanals
4
gegenüber
der
Kammer
12
ist
eine
Membrandichtung
21
vorgesehen.
A
membrane
seal
21
seals
off
the
liquid
channel
4
from
the
chamber
12
.
EuroPat v2
Zusammenfassend
und
mit
anderen
Worten
dargestellt
ergibt
sich
somit
durch
die
Erfindung
unter
anderem
eine
Membrandichtung.
To
summarise,
and
in
other
words,
the
invention
therefore
results,
inter
alia,
in
a
membrane
seal.
EuroPat v2
Die
Membrandichtung
12
weist
eine
ringscheibenartige
Form
mit
einem
Außenrand
13
und
einem
Innenrand
14
auf.
The
membrane
seal
12
has
an
annular
disc-shaped
form
having
an
outer
margin
13
and
an
inner
margin
14
.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Außenrand
13
und
dem
Innenrand
14
weist
die
Membrandichtung
12
einen
Membranabschnitt
15
auf.
Between
the
outer
margin
13
and
the
inner
margin
14,
the
membrane
seal
12
has
a
membrane
portion
15
.
EuroPat v2
Mit
ihrem
Außenrand
13
ist
die
Membrandichtung
12
in
die
Öffnung
der
Verriegelungsscheibe
5
eingepresst.
With
its
outer
margin
13,
the
membrane
seal
12
is
pressed
into
the
opening
of
the
locking
disc
5
.
EuroPat v2
Bei
der
Anordnung
ist
das
stromaufwärtige
Ventil
mit
einer
Membrandichtung
gegenüber
dem
Gehäuse
abgedichtet.
The
upstream
valve
is
sealed
against
the
casing
with
a
membrane
seal.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Nachteil
bestand
darin,
daß
durch
die
Membrandichtung
unterhalb
derselben
ein
relativ
großer
Freiraum
gebildet
wurde,
der
zu
einer
unerwünschten
langen
Verweilzeit
der
Spinnflüssigkeit,
insbesondere
bei
niedrigen
Fadentitern,
führte,
die
eine
unerwünschte
Veränderung
derselben,
Polymerabbau
und
dergleichen
zur
Folge
hatte.
A
further
disadvantage
arises
in
that
as
a
result
of
the
membrane
seal,
a
relatively
large
free
space
is
formed
below
the
seal,
which
leads
to
an
undesirable
long
residence
time
of
the
spinning
liquid,
in
particular
in
the
case
of
low
filament
deniers,
which
causes
an
undesired
change
in
the
same,
polymer
degradation
and
the
like.
EuroPat v2
Er
übt
damit
auf
wesentlich
einfachere
und
zuverlässige
Weise
dieselbe
Funktion
aus
wie
zuvor
die
aufwendige
und
störanfällige
Membrandichtung
des
Standes
der
Technik.
It
exercises
in
this
case,
in
an
essentially
simpler
and
reliable
manner,
the
same
function
as
did
previously
the
expensive
and
fault-susceptible
membrane
seal
of
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
sanitäre
Mischbatterie
mit
Thermostateinrichtung,
mit
einer
Thermostatkartusche,
mit
einem
in
einem
Kartuschengehäuse
angeordneten
Regelkörper
und
mit
einer
in
einer
Nut
des
Regelkörpers
angeordneten
Dichtung,
insbesondere
einer
Membrandichtung.
The
invention
furthermore
relates
to
a
mixing
faucet
with
thermostat
device
with
a
thermostat
cartridge
with
a
control
body
located
in
the
cartridge
housing,
and
with
a
seal
located
in
the
groove
of
the
control
body,
especially
a
membrane
seal.
EuroPat v2
Die
Membrandichtung
28
ist
in
einer
V-förmigen
Nut
29
der
Regelhülse
24
angeordnet
und
trennt
den
Warmwasserbereich
vom
Kaltwasserbereich.
Membrane
seal
28
is
located
in
V-shaped
groove
29
of
control
sleeve
24
and
separates
the
hot
water
region
from
the
cold
water
region.
EuroPat v2
Figur
3
zeigt
eine
Membrandichtung
170,
wie
sie
zur
Abdichtung
der
Membran
gegen
das
Sondenteil
14
einerseits
und
die
Membranhalterung
160
andererseits
in
die
Vertiefung
162
der
Membranhalterung
160
eingelegt
wird.
FIG.
3
shows
a
membrane
seal
170,
as
it
is
introduced
in
the
recess
162
of
the
membrane
holder
160
for
sealing
the
membrane
against
the
probe
part
14
on
the
one
hand
and
the
membrane
holder
160
on
the
other
hand.
EuroPat v2
Die
Membrandichtung
170
zeigt
zwei
kreisrunde
Durchlässe
172,
durch
die
in
Einbauposition
die
Schrauben
zur
Befestigung
der
Einheit
16
an
dem
Sondenteil
14
führen,
und
einen
länglichen
Durchlass
174,
der
sich
mit
dem
Durchlass
168
in
der
Membranhalterung
deckt.
The
membrane
seals
170,
170
a
exhibit
two
circular
through
holes
or
passageways
172,
172
a
through
which,
in
the
assembled
condition,
the
screws
can
extend
to
the
probe
part
14
for
securing
the
unit
16,
and
an
elongated
through
hole
174,
which
is
covered
over
by
the
through
hole
168
in
the
membrane
holder.
EuroPat v2
Die
Zuund
Ableitungen
146a)
und
147b)
führen
-
wie
insbesondere
auch
aus
Figur
4b)
zu
erkennen
-
in
diesem
Ausführungsbeispiel
am
Ende
offen
aus
der
der
Membran
gegenüberliegenden
Fläche
140
heraus,
da
die
Durchflusszelle
hier
in
die
in
Figur
3
dargestellte
Membrandichtung
170
eingelassen
ist
und
durch
die
Membran
und
die
Fläche
140
begrenzt
durch
die
Dichtungsdurchiass
174
gebildet
wird.
The
incoming
and
outgoing
lines
146
a)
and
147
b)
lead,
as
can
be
seen
particularly
from
FIG.
4
b)—in
this
embodiment
to
the
end-open
surface
140
lying
opposite
to
the
membrane
end,
since
the
flow-through
cell
is
embedded
or
formed
in
the
membrane
seal
170
shown
in
FIG.
3
and
is
bordered
or
limited
by
the
membrane
and
the
surface
140
by
the
seal
passageway
174
.
EuroPat v2
Befindet
sich
im
Innenschaft
12
dagegen
kein
Instrument
so
erfolgt
die
Abdichtung
über
eine
Membrandichtung
28a
(siehe
auch
Figur
3).
If,
however,
no
instrument
is
located
in
the
inner
shank
2,
then
the
sealing
is
effected
via
a
membrane
seal
28
a
(see
also
FIG.
3).
EuroPat v2
Ferner
ist
in
dem
Kupplungselement
30
eine
Membrandichtung
28a
vorgesehen,
so
dass
keine
Spülflüssigkeit
am
hinteren
bzw.
proximalen
Ende
aus
dem
Innenschaft
12
austreten
kann.
Furthermore,
in
the
coupling
element
30
there
is
provided
a
membrane
seal
28
a,
so
that
no
rinsing
fluid
may
exit
from
the
inner
shank
12
at
the
rear
or
proximal
end.
EuroPat v2
Die
Kupplungsstangen
sind
in
dem
Bereich
der
Turbinenlager
mit
den
Pratzenarmen
kraftschlüssig
gekuppelt,
insbesondere
ist
eine
Membrandichtung
für
vakuumdichte
Durchführung
mit
einem
äußeren
Ringflansch
an
einer
Stirnfläche
des
Außengehäuses
der
Niederdruck-Teilturbine
und
mit
einem
inneren
Ringflansch
an
einer
Turbinenlagergehäuse-Partie
vakuumdicht
angeschlossen.
The
connecting
rods
are
mechanically
connected
to
the
claw
arms
in
the
area
of
the
turbine
bearings,
in
particular
a
diaphragm
seal
for
a
vacuum-proof
passage
is
connected
by
means
of
an
outer
annular
flange
to
an
end
face
of
the
outer
casing
of
the
low-pressure
turbine
stage
and
has
a
vacuum-tight
connection
to
a
turbine
bearing
casing
section
by
means
of
an
inner
annular
flange.
EuroPat v2
Stülpfilterzentrifuge
nach
Anspruch
9,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
als
steuerbares
Dichtelement
eine
elastische
Membrandichtung
(46)
zwischen
der
der
Einfüllöffnung
abgekehrten
Stirnseite
(45)
des
Füllrohres
(44)
und
dem
Lagerblock
(43)
angeordnet
ist.
An
invertible
filter
centrifuge
according
to
claim
9,
the
improvement
comprising
that
an
elastic
membrane
seal
(46)
is
arranged
as
controllable
sealing
element
between
the
front
side
(45)
of
the
feed
pipe
(44)
remote
from
the
feed
opening
and
the
bearing
block
(43).
EuroPat v2