Translation of "Membrandichtung" in English

Die statische Membrandichtung ist die Grundlage für die hermetische Dichtheit von Membranpumpen.
The static diaphragm seal is the basis for the hermetic leaktightness of diaphragm pumps.
EuroPat v2

Er wird mittels eines Ventiltellers 9 vom mittleren Teil einer Membrandichtung 10 verschlossen.
It is closed by the center part of a diaphragm seal 10 by means of a valve disk 9.
EuroPat v2

Dank der Membrandichtung liegen die Linearität und die Hysterese unter 0.2%.
Owing to the membrane seal, linearity and hysteresis are below 0.2%.
EuroPat v2

Mit ihrem Innenrand 14 ist die Membrandichtung 12 auf den Kolbenstift 10 aufgepresst.
With its inner margin 14, the membrane seal 12 is pressed onto the piston pin 10 .
EuroPat v2

Die Membrandichtung kann eine Sickenmembran oder eine Rollmembran sein.
The membrane seal can be a crimped membrane or a rolled membrane.
EuroPat v2

Die Membrandichtung kann über einen Anpressteller an dem Verschlusskörper befestigt sein.
The membrane seal can be fastened to the closing body via a pressure plate.
EuroPat v2

Die Befestigung der Membrandichtung 30 ist im vorliegenden Fall durch eine Schraubverbindung verwirklicht.
The fastening of the membrane seal 30 is realized in the present case by a screwed connection.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Druckabbauöffnung als Membrandichtung ausgestaltet.
The pressure reduction opening is preferably configured as a membrane seal.
EuroPat v2

Die Membrandichtung 30 unterteilt das Gehäuse somit in eine Komponentenseite und eine Gegendruckseite.
The membrane seal 30 therefore divides the housing into a component side and a counterpressure side.
EuroPat v2

Diese Dichtfunktion kann in vorteilhafter Weiterbildung der erfindungsgemäßen Unterdruckverteilerdose als vierte von der Membrandichtung erfüllt werden.
In an advantageous development of the vacuum distributor box according to the invention, this sealing function can be the fourth one performed by the diaphragm seal.
EuroPat v2

Für die Abdichtung des Flüssigkeitskanals 4 gegenüber der Kammer 12 ist eine Membrandichtung 21 vorgesehen.
A membrane seal 21 seals off the liquid channel 4 from the chamber 12 .
EuroPat v2

Zusammenfassend und mit anderen Worten dargestellt ergibt sich somit durch die Erfindung unter anderem eine Membrandichtung.
To summarise, and in other words, the invention therefore results, inter alia, in a membrane seal.
EuroPat v2

Die Membrandichtung 12 weist eine ringscheibenartige Form mit einem Außenrand 13 und einem Innenrand 14 auf.
The membrane seal 12 has an annular disc-shaped form having an outer margin 13 and an inner margin 14 .
EuroPat v2

Zwischen dem Außenrand 13 und dem Innenrand 14 weist die Membrandichtung 12 einen Membranabschnitt 15 auf.
Between the outer margin 13 and the inner margin 14, the membrane seal 12 has a membrane portion 15 .
EuroPat v2

Mit ihrem Außenrand 13 ist die Membrandichtung 12 in die Öffnung der Verriegelungsscheibe 5 eingepresst.
With its outer margin 13, the membrane seal 12 is pressed into the opening of the locking disc 5 .
EuroPat v2

Bei der Anordnung ist das stromaufwärtige Ventil mit einer Membrandichtung gegenüber dem Gehäuse abgedichtet.
The upstream valve is sealed against the casing with a membrane seal.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil bestand darin, daß durch die Membrandichtung unterhalb derselben ein relativ großer Freiraum gebildet wurde, der zu einer unerwünschten langen Verweilzeit der Spinnflüssigkeit, insbesondere bei niedrigen Fadentitern, führte, die eine unerwünschte Veränderung derselben, Polymerabbau und dergleichen zur Folge hatte.
A further disadvantage arises in that as a result of the membrane seal, a relatively large free space is formed below the seal, which leads to an undesirable long residence time of the spinning liquid, in particular in the case of low filament deniers, which causes an undesired change in the same, polymer degradation and the like.
EuroPat v2

Er übt damit auf wesentlich einfachere und zuverlässige Weise dieselbe Funktion aus wie zuvor die aufwendige und störanfällige Membrandichtung des Standes der Technik.
It exercises in this case, in an essentially simpler and reliable manner, the same function as did previously the expensive and fault-susceptible membrane seal of the prior art.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine sanitäre Mischbatterie mit Thermostateinrichtung, mit einer Thermostatkartusche, mit einem in einem Kartuschengehäuse angeordneten Regelkörper und mit einer in einer Nut des Regelkörpers angeordneten Dichtung, insbesondere einer Membrandichtung.
The invention furthermore relates to a mixing faucet with thermostat device with a thermostat cartridge with a control body located in the cartridge housing, and with a seal located in the groove of the control body, especially a membrane seal.
EuroPat v2

Die Membrandichtung 28 ist in einer V-förmigen Nut 29 der Regelhülse 24 angeordnet und trennt den Warmwasserbereich vom Kaltwasserbereich.
Membrane seal 28 is located in V-shaped groove 29 of control sleeve 24 and separates the hot water region from the cold water region.
EuroPat v2

Figur 3 zeigt eine Membrandichtung 170, wie sie zur Abdichtung der Membran gegen das Sondenteil 14 einerseits und die Membranhalterung 160 andererseits in die Vertiefung 162 der Membranhalterung 160 eingelegt wird.
FIG. 3 shows a membrane seal 170, as it is introduced in the recess 162 of the membrane holder 160 for sealing the membrane against the probe part 14 on the one hand and the membrane holder 160 on the other hand.
EuroPat v2

Die Membrandichtung 170 zeigt zwei kreisrunde Durchlässe 172, durch die in Einbauposition die Schrauben zur Befestigung der Einheit 16 an dem Sondenteil 14 führen, und einen länglichen Durchlass 174, der sich mit dem Durchlass 168 in der Membranhalterung deckt.
The membrane seals 170, 170 a exhibit two circular through holes or passageways 172, 172 a through which, in the assembled condition, the screws can extend to the probe part 14 for securing the unit 16, and an elongated through hole 174, which is covered over by the through hole 168 in the membrane holder.
EuroPat v2

Die Zuund Ableitungen 146a) und 147b) führen - wie insbesondere auch aus Figur 4b) zu erkennen - in diesem Ausführungsbeispiel am Ende offen aus der der Membran gegenüberliegenden Fläche 140 heraus, da die Durchflusszelle hier in die in Figur 3 dargestellte Membrandichtung 170 eingelassen ist und durch die Membran und die Fläche 140 begrenzt durch die Dichtungsdurchiass 174 gebildet wird.
The incoming and outgoing lines 146 a) and 147 b) lead, as can be seen particularly from FIG. 4 b)—in this embodiment to the end-open surface 140 lying opposite to the membrane end, since the flow-through cell is embedded or formed in the membrane seal 170 shown in FIG. 3 and is bordered or limited by the membrane and the surface 140 by the seal passageway 174 .
EuroPat v2

Befindet sich im Innenschaft 12 dagegen kein Instrument so erfolgt die Abdichtung über eine Membrandichtung 28a (siehe auch Figur 3).
If, however, no instrument is located in the inner shank 2, then the sealing is effected via a membrane seal 28 a (see also FIG. 3).
EuroPat v2

Ferner ist in dem Kupplungselement 30 eine Membrandichtung 28a vorgesehen, so dass keine Spülflüssigkeit am hinteren bzw. proximalen Ende aus dem Innenschaft 12 austreten kann.
Furthermore, in the coupling element 30 there is provided a membrane seal 28 a, so that no rinsing fluid may exit from the inner shank 12 at the rear or proximal end.
EuroPat v2

Die Kupplungsstangen sind in dem Bereich der Turbinenlager mit den Pratzenarmen kraftschlüssig gekuppelt, insbesondere ist eine Membrandichtung für vakuumdichte Durchführung mit einem äußeren Ringflansch an einer Stirnfläche des Außengehäuses der Niederdruck-Teilturbine und mit einem inneren Ringflansch an einer Turbinenlagergehäuse-Partie vakuumdicht angeschlossen.
The connecting rods are mechanically connected to the claw arms in the area of the turbine bearings, in particular a diaphragm seal for a vacuum-proof passage is connected by means of an outer annular flange to an end face of the outer casing of the low-pressure turbine stage and has a vacuum-tight connection to a turbine bearing casing section by means of an inner annular flange.
EuroPat v2

Stülpfilterzentrifuge nach Anspruch 9, dadurch gekennzeichnet, daß als steuerbares Dichtelement eine elastische Membrandichtung (46) zwischen der der Einfüllöffnung abgekehrten Stirnseite (45) des Füllrohres (44) und dem Lagerblock (43) angeordnet ist.
An invertible filter centrifuge according to claim 9, the improvement comprising that an elastic membrane seal (46) is arranged as controllable sealing element between the front side (45) of the feed pipe (44) remote from the feed opening and the bearing block (43).
EuroPat v2