Translation of "Meistbegünstigungsklausel" in English

Ägypten räumte für den Handel die Meistbegünstigungsklausel ein.
Egypt granted in the field of trade the most-favoured-nation treatment.
TildeMODEL v2018

Bei anderen Themen wie beispielsweise der Meistbegünstigungsklausel muss ein Kompromiss gefunden werden.
Some other topics including the Most Favoured Nation (MFN) clause were identified as issues where a compromise needs to be found.
TildeMODEL v2018

Bulgarien hat mit einer Reihe von AKP-Staaten Handelsabkommen mit Meistbegünstigungsklausel geschlossen.
Bulgaria has a number of trade agreements with ACP countries, based on Most Favoured Nation treatment.
TildeMODEL v2018

Er wird In Form der Meistbegünstigungsklausel (MFN) und der Inländerbehandlung angewandt.
It is being implemented in the form of the mostfavoured nation clause (MFN) and National Treatment.
EUbookshop v2

Die europäische Meistbegünstigungsklausel muss vor allem für die Frauen in allen Ländern gelten.
The application for all women in all countries of the European clause that is most favourable to them.
ParaCrawl v7.1

Was den Handel betrifft, so vereinbaren die Parteien die Meistbegünstigungsklausel für den Warenaustausch.
With regard to trade, the two parties agree to most favoured nation status for the exchange of goods.
Europarl v8

Der Handel zwischen Kanada und der Europäischen Union erfolgt auf der Grundlage der Meistbegünstigungsklausel.
The basis for trade between the European Union and Canada is the "most favoured nation clause".
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben fünf Ausnahmeregelungen für die Anwendung der Meistbegünstigungsklausel eingebracht.
The Community and its Member States introduced five exemptions to the application of the Most Favoured Nation (MFN) clause.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird im Rahmen der Meistbegünstigungsklausel auf Bananen ein Zollsatz von 680 EUR je Tonne erhoben.
The current most favoured nation (MFN) duty on bananas is 680€ per tonne.
TildeMODEL v2018

Es besteht keine Gegenseitigkeit, die AKP-Staaten sind lediglich verpflichtet, der EWG die Meistbegünstigungsklausel einzuräumen.
Reciprocal arrange ments are not compulsory; the ACP countries are merely required to guarantee the EEC the benefit of the most favoured-nation clause.
EUbookshop v2

Siebtens hat im Bereich des Welthandels mit Spitzentechnologien die universelle Meistbegünstigungsklausel leider fortlaufend an Wirksamkeit verloren.
Seventhly, in world high-tech trade the universal most-favoured-nation clause has, sad to say, become increasingly ineffective.
EUbookshop v2

Meistbegünstigungsklausel: Ein von einer Vertragspartei einer anderen Vertragspartei eingeräumtes Zugeständnis muß auch allen anderen offenstehen.
Most-favoured-nation clause: A concession made by one Contracting Party to another Contracting Party must be extended to all the others.
EUbookshop v2

Und schließlich bin ich besorgt darüber, daß man noch vor dem Beginn der WTO-Verhandlungen so viele Präferenzabkommen unterzeichnet, daß wir gezwungen sein werden, den Begriff der Meistbegünstigungsklausel zu berücksichtigen.
Finally, Mr President, I am worried that we are proliferating preferential agreements, even before the opening of WTO negotiations, which will lead us to reconsider the concept of the most favoured nation clause.
Europarl v8

Wenn nun dieser Anreiz wegfällt und gleichzeitig eine Meistbegünstigungsklausel in Kauf genommen werden muss und zudem noch die Staatseinnahmen mit dem Wegfall der Zolleinnahmen sinken, ist es ja kein Wunder, dass die AKP-Staaten so zögerlich waren.
If this incentive is now being removed and, at the same time, they have to accept a most favoured nation clause, coupled with the fact that the state revenue will fall as a result of the loss of revenue from duties, it is no wonder that the ACP countries were so hesitant.
Europarl v8

Ich weise nochmals darauf hin, denn ich habe bereits eine Anfrage an die Kommission und den Rat zu diesem Thema gestellt, daß es möglich ist, die Meistbegünstigungsklausel des GATT zu umgehen, damit auf die Einfuhr von Textilprodukten eine Sozial- und Entwicklungsabgabe erhoben werden kann, die es ermöglichen würde, die sozialen Errungenschaften und die Arbeitsplätze auf diesem Sektor in der Union zu garantieren, und die auf der anderen Seite im Rahmen unserer Kooperationsund Entwicklungspolitik gegenüber diesen Ländern mit niedrigen Lohnkosten genutzt werden könnte.
I repeat this, since I have already questioned the Commission and the Council on the matter: it is possible to circumvent the most favoured nation clause of the GATT by introducing a social and development tax on textile imports, making it possible to guarantee welfare entitlements and employment for the sector in the Union and to use it in the context of our policy of cooperation with, and development towards, those countries with low labour costs.
Europarl v8

Weder kommen sie in den Genuß dieser Haushaltsvergünstigungen, noch der Meistbegünstigungsklausel, die beispielsweise auf die Länder des Lomé-Abkommens angewendet wird.
Not only do they not enjoy any budgetary advantages, but they do not benefit either from the preferential trading treatment granted, for example, to the countries of the Lomé Convention.
Europarl v8

Betrachtet man den Strukturverfall in diesem Sektor in den Entwicklungsländern, kann man sich wohl kaum an die Meistbegünstigungsklausel des GATT klammern und sich Maßnahmen zur Verteidigung unserer Textilindustrie versagen, die allen guttäten.
When we see the destructured form this sector takes in the developing countries, it is impossible to hide behind the most-favoured-nation clause of the GATT to deny ourselves the right to take action in defence of our textile industries, action which would be beneficial to all.
Europarl v8

Sie versicherten uns, dass die Anwendung der Meistbegünstigungsklausel auf keinen Fall den Süd-Süd-Handel beeinträchtigen würde und dass die Überprüfung nach fünf Jahren, nach Abschluss der ersten Stufe dieses WPA, eine echte Überprüfung sein würde, bei der Entwicklungsziele berücksichtigt würden.
They assured us that the application of the most-favoured-nation clause would not in any way impact on South-South trade and that the five-year review at the end of the first phase of this EPA would be a genuine review that would take into account development objectives.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass dieses Wirtschaftspartnerschaftsabkommen für die angestrebte Förderung der Entwicklung der betreffenden Länder nicht geeignet ist, weil noch strittige Fragen angesprochen und geklärt werden müssen, wie u. a. die Meistbegünstigungsklausel und Zölle für Warenausfuhren, die nicht zur Schaffung eines echten Marktes beitragen, der Vorteile für die Bevölkerung in den jeweiligen Staaten bieten kann.
I am persuaded that this economic partnership agreement is unsuitable for achieving the aim of promoting the development of the countries involved, because there are controversial matters yet to be addressed and resolved, such as the Most Favoured Nation clause and tariffs on exports, which do not encourage the creation of a real market capable of bringing benefits to all the populations concerned.
Europarl v8

Im Hinblick auf das WPA mit den CARIFORUM-Staaten pflichtete die Kommissarin den Bedenken des Berichterstatters David Martin in Bezug auf den Zugang zu Generika, die Überprüfungsklausel und die Flexibilität bei, wie die Meistbegünstigungsklausel umgesetzt werden soll.
In the case of the CARIFORUM EPA, the Commissioner gave clear assurances to rapporteur David Martin on his concerns about access to generic medicines, the review clause, and flexibility on how the MFN clause would operate.
Europarl v8

Vieles ist dort zu beklagen, weil zum Beispiel die Meistbegünstigungsklausel nicht angewendet wurde, steuerliche Vorschriften nicht berücksichtigt wurden und Angebote und Ausschreibungen nicht übereinstimmten.
There is much to complain about, because, for example, the most-favoured-nation clause was not applied, tax regulations were not observed and tenders and invitations to tender did not agree.
Europarl v8

Nach dem Schiedsspruch vom 1. August 2005 ist der von der Gemeinschaft vorgeschlagene Meistbegünstigungszollsatz von 230 EUR/t mit dem oben genannten Anhang nicht vereinbar, da er nicht dazu führen würde, dass der Marktzugang für die unter die Meistbegünstigungsklausel fallenden Lieferanten insgesamt zumindest aufrechterhalten wird.
The Arbitrator’s Award issued on 1 August 2005 concluded that the MFN tariff rate of EUR 230/tonne proposed by the Community was not consistent with the abovementioned Annex as it would not result in at least maintaining total market access for MFN suppliers.
DGT v2019

Darüber hinaus haben wir seinerzeit eine lange Liste von Ausnahmen von der Meistbegünstigungsklausel aufrechterhalten, die uns innerhalb der Union eine unterschiedliche Behandlung der audiovisuellen Werke von Drittländern ermöglicht.
Furthermore, at the time, we kept a long list of exemptions from the most-favoured-nation clause which allows us to discriminate between third countries with regard to the treatment given, within the Union, to their audiovisual works.
Europarl v8

Zudem enthält die Entsenderichtlinie eine Meistbegünstigungsklausel für Arbeitnehmer, und die wurde in den Gerichtsurteilen nicht berücksichtigt.
The Posting of Workers Directive also contains a most-favoured nation clause for employees and this was not taken into account in the court judgments.
Europarl v8