Translation of "Meinesgleichen" in English

Denn dann sind Sie meinesgleichen, mein Bruder.
For you will have become my equal, my brother.
OpenSubtitles v2018

Denk dran, ich bin Königin und kann nur mit meinesgleichen verkehren.
Remember I'm a queen and I cannot consort with anyone but an equal.
OpenSubtitles v2018

Du und deinesgleichen oder ich und meinesgleichen.
You and your kind, and me and my kind.
OpenSubtitles v2018

Es wäre anmaßend, Ihnen als Meinesgleichen zu danken.
For me to thank you as equals would be presumptuous.
OpenSubtitles v2018

Zwischen ihresgleichen und Meinesgleichen gibt es keine Gefühle.
There can't be any feelings between the likes of you and the likes of me.
OpenSubtitles v2018

Meinesgleichen kämpft im Krieg, um Eure Freiheit zu bewahren.
My kind fights the war to maintain your freedom.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, seinesgleichen sagt das seit Jahrhunderten zu meinesgleichen.
Come on, his kind has been saying that to my kind for centuries.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auch Meinesgleichen, Vato.
You the same element as me, vato.
OpenSubtitles v2018

Werde ich meinesgleichen in den Himmel zurückführen.
I'm going to be the one that leads my kind back to heaven.
OpenSubtitles v2018

Das hieße, ich nähme ihn ernst und hielte ihn für meinesgleichen.
That would suggest that I take him seriously, that I see him as an equal.
OpenSubtitles v2018

Meinesgleichen bewacht und beschützt die Galaxie seit... 10.000 Jahren!
My kind have been watching and protecting the galaxy for... 10,000 years!
OpenSubtitles v2018

Und am Ende müssen meinesgleichen und ich es ausbaden.
At the end I and women like me pay the price.
OpenSubtitles v2018

Ich würde euch zu mir einladen, aber ihr seid nicht meinesgleichen.
My father got his air conditioning fixed. I would invite you guys all over, but you are not my equals.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so stolz, diese Auszeichnung von meinesgleichen zu erhalten.
I can't tell you how proud I am to receive this honor from my peers.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich auf der Suche nach anderen, die meinesgleichen sind.
Now I watch for others like me.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ein Bedürfnis nach der Gesellschaft von meinesgleichen.
I came because I felt the need to be with one of my own.
OpenSubtitles v2018

Sie will mich bei meinesgleichen lassen.
She wants to leave me here with my own kind.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich für meinesgleichen spreche, dann muss ich leider sagen, nein.
Speaking for my people, I'd have to say no.
OpenSubtitles v2018

Stimmt es, dass Sie wenig Erfahrung mit meinesgleichen haben?
Am I right in assuming that you have little experience. With men of my persuasion?
OpenSubtitles v2018

Etwas, das meinesgleichen nie passiert wäre.
Something that would never have occurred to the likes of me.
OpenSubtitles v2018

Es wird kompliziert, aber irgendwann liebe ich ihn wie meinesgleichen.
It will be complicated, but I will one day learn to love him as my own.
OpenSubtitles v2018

Du hast sie gefickt und Hand an mich gelegt, vor meinesgleichen!
You fucked her. And you lay your hands on me in my society!
OpenSubtitles v2018

Was sich für meinesgleichen geziemt, hat mich noch nie interessiert.
I never was interested in other peoples opinion.
OpenSubtitles v2018