Translation of "Mehrwertsteuergesetz" in English

Das rumänische Mehrwertsteuergesetz unterscheidet nicht zwischen der Besteuerung von Waren und Dienstleistungen.
The Romanian VAT Act does not make a distinction between what are considered as supplies of goods and services respectively.
TildeMODEL v2018

Das neue Mehrwertsteuergesetz wurde von Unternehmerseite wenigpositiv aufgenommen.
The new VAT Law was unfavourably received by entrepreneurs.
EUbookshop v2

Mehrwertsteuergesetz von 1983, geändert durch die folgenden Finanzgesetze.
Valueadded Tax Act 1983, as amended by subsequent Finance Acts.
EUbookshop v2

Gesetzesgrundlage: Mehrwertsteuergesetz von 1994, geändert durch die fol genden Finanzgesetze.
Legal base Value added Tax Act 1994, as amended by subsequent fi nance acts.
EUbookshop v2

Das neue Mehrwertsteuergesetz ist den Preis von Anwendungen und online-Spiele gefährden.
The new VAT law is jeopardizing the price of applications and online games – ADSLZone
ParaCrawl v7.1

Alle Bestellungen außerhalb der Europäischen Gemeinschaft kommen nicht unter das Mehrwertsteuergesetz.
All orders delivered outside the European Union are VAT free.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Steuergesetze sind anwendbar, insbesondere das Mehrwertsteuergesetz.
All other tax laws – especially the Value-Added Tax Act– nonetheless apply.
ParaCrawl v7.1

Das Mehrwertsteuergesetz vom 2. September 19991 wird aufgehoben.
The VAT Act of 2 September 19991 is repealed.
ParaCrawl v7.1

Das tschechische Mehrwertsteuergesetz enthält keine Bestimmungen über die Mehrwertsteuererstattung an nicht im Inland ansässige Steuerpflichtige.
The Czech Republic VAT Act does not at present contain any provisions enabling tax to be refunded to taxable persons not established within the country.
TildeMODEL v2018

Das bulgarische Mehrwertsteuergesetz enthält jedoch keine Bestimmung über eine Steuerrückerstattung an nicht ansässige Steuerpflichtige.
However, the Bulgarian VAT Act does not contain any provisions enabling tax to be refunded to taxable persons not established within the country.
TildeMODEL v2018

Das litauische Mehrwertsteuergesetz enthält jedoch keine Bestimmung über eine Steuerrückerstattung an nicht ansässige Steuerpflichtige.
However, the Lithuanian VAT Act does not contain any provisions enabling tax to be refunded to taxable persons not established within the country.
TildeMODEL v2018

U. 2004, Nr. 54, Position 535, im Folgenden: Mehrwertsteuergesetz) sieht vor:
U of 2004, No 54, heading 535, ‘the Law on VAT’) provide:
EUbookshop v2

Die Perspektive der Schweiz bezieht sich hingegen auf das Mehrwertsteuergesetz (MWSTG) und die Mehrwertsteuerverordnung.
On the other hand, the Swiss perspective is based on the Value Added Tax Act (VAT Act) and the VAT Ordinance.
ParaCrawl v7.1

Mit dem MwSt.-Ausgleichsgesetz, das am 1. Januar 2004 in Kraft trat, sollte die durch das Mehrwertsteuergesetz bedingte Wettbewerbsverzerrung abgeschwächt werden.
The VAT Compensation Act entered into force on 1 January 2004 with the objective to mitigate distortion of competition resulting from the VAT Act.
DGT v2019

Daher wurde in das lettische Mehrwertsteuergesetz eine Sonderregelung aufgenommen, der zufolge für Umsätze mit Holz Steuerschuldner der Steuerpflichtige ist, an den die steuerbare Lieferung von Gegenständen oder die steuerbare Dienstleistung bewirkt wird.
Therefore, a special provision was included in Latvia’s law on VAT, laying down that, as regards timber transactions, the person liable to pay tax is the taxable person for whom the taxable supply of goods or services is carried out.
DGT v2019

Im Übrigen ist die Möglichkeit der Vergleichsvereinbarungen mit den Steuerpflichtigen ausdrücklich im belgischen Mehrwertsteuergesetz vorgesehen und muss als normale Praxis der belgischen Steuerbehörden angesehen werden.
Moreover, the possibility of concluding settlement agreements with taxable persons is explicitly provided for in the Belgian VAT Code and has to be considered a normal practice of the Belgian tax authorities.
DGT v2019

Obgleich das Mehrwertsteuergesetz dieses Verfahren nicht ausdrücklich vorsieht, entspricht es der üblichen Praxis der Steuerverwaltung zur Wahrung verschiedener Grundsätze, zu denen das Verteidigungsrecht und der Grundsatz der guten Verwaltung zählen.
Although this procedure is not explicitly provided for by the VAT Code, it is normal practice for the authorities to follow it in order to respect several fundamental principles, including the rights of defence and the principle of sound administration.
DGT v2019

Zur Bekämpfung dieses Betrugs wurde in das lettische Mehrwertsteuergesetz eine Sonderregelung aufgenommen, der zufolge für Umsätze mit Holz Steuerschuldner der Steuerpflichtige ist, an den die steuerbare Lieferung von Gegenständen oder die steuerbare Dienstleistung bewirkt wird.
In order to combat that fraud, a special provision was included in Latvian VAT legislation, such that, as regards timber transactions, the person liable to pay tax is the taxable person for whom the taxable supply of goods or services is carried out.
DGT v2019

Spanien wiederholte seinen Standpunkt, wonach das spanische Mehrwertsteuergesetz mit den Bestimmungen der Mehrwertsteuerrichtlinie im Einklang stehe.
Spain reiterated its position that the Spanish VAT legislation was in line with the provisions of the VAT Directive.
TildeMODEL v2018

Die Kommission konnte bei der vorläufigen Prüfung der Vergleichsvereinbarung nicht feststellen, ob der offensichtliche MwSt-Rabatt für UMICORE eine außerordentliche Senkung der Steuern darstellt, die in der Regel von Unternehmen erhoben werden oder nach dem belgischen Mehrwertsteuergesetz als generelle Befreiung für den innergemeinschaftlichen Handel zu rechtfertigen ist.
The Commission's preliminary examination of the settlement terms could not determine whether the apparent VAT rebate awarded to UMICORE constitutes an extraordinary reduction of taxes normally charged on undertakings or if the settlement is justified under the terms of the Belgian VAT Code as a general exemption for intra-Community trade.
TildeMODEL v2018

Ungeklärt ist, ob das rumänische Mehrwertsteuergesetz auch Vorschriften über die Mehrwertsteuererstattung an nicht im Inland ansässige Steuerpflichtige enthält.
It is uncertain whether the Romanian VAT legislation contains provisions enabling tax to be refunded to taxable persons not established within the country.
TildeMODEL v2018

Mit dem am 1. Januar 2006 in Kraft getretenen Mehrwertsteuergesetz wurde ein einheitlicher Steuersatz von 17% eingeführt, was einer Mehrwertsteuererhöhung gleichkommt.
The VAT Law, which came into force in BiH on 1 January 2006, introduced a unified tax rate of 17%, which represents a tax increase.
TildeMODEL v2018

Mit dem am 1. Januar 2006 in Kraft getretenen Mehrwertsteuergesetz wurden tiefgreifende Änderungen bei der indirekten Besteuerung in ganz Bosnien und Herzegowina vorgenommen.
The VAT Law, which came into force in BiH on 1 January 2006, introduced major changes in the indirect tax system across BiH.
TildeMODEL v2018

Mit dem am 1. Januar 2006 in Kraft getretenen Mehrwertsteuergesetz wurden tiefgreifende Änderungen bei der indi­rekten Besteuerung in ganz Bosnien und Herzegowina vorgenommen.
The VAT Law, which came into force in BiH on 1 January 2006, introduced major changes in the indirect tax system across BiH.
TildeMODEL v2018