Translation of "Mehrwertsteuergesetz" in English
Das
rumänische
Mehrwertsteuergesetz
unterscheidet
nicht
zwischen
der
Besteuerung
von
Waren
und
Dienstleistungen.
The
Romanian
VAT
Act
does
not
make
a
distinction
between
what
are
considered
as
supplies
of
goods
and
services
respectively.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Mehrwertsteuergesetz
wurde
von
Unternehmerseite
wenigpositiv
aufgenommen.
The
new
VAT
Law
was
unfavourably
received
by
entrepreneurs.
EUbookshop v2
Mehrwertsteuergesetz
von
1983,
geändert
durch
die
folgenden
Finanzgesetze.
Valueadded
Tax
Act
1983,
as
amended
by
subsequent
Finance
Acts.
EUbookshop v2
Gesetzesgrundlage:
Mehrwertsteuergesetz
von
1994,
geändert
durch
die
fol
genden
Finanzgesetze.
Legal
base
Value
added
Tax
Act
1994,
as
amended
by
subsequent
fi
nance
acts.
EUbookshop v2
Das
neue
Mehrwertsteuergesetz
ist
den
Preis
von
Anwendungen
und
online-Spiele
gefährden.
The
new
VAT
law
is
jeopardizing
the
price
of
applications
and
online
games
–
ADSLZone
ParaCrawl v7.1
Alle
Bestellungen
außerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
kommen
nicht
unter
das
Mehrwertsteuergesetz.
All
orders
delivered
outside
the
European
Union
are
VAT
free.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Steuergesetze
sind
anwendbar,
insbesondere
das
Mehrwertsteuergesetz.
All
other
tax
laws
–
especially
the
Value-Added
Tax
Act–
nonetheless
apply.
ParaCrawl v7.1
Das
Mehrwertsteuergesetz
vom
2.
September
19991
wird
aufgehoben.
The
VAT
Act
of
2
September
19991
is
repealed.
ParaCrawl v7.1
Das
tschechische
Mehrwertsteuergesetz
enthält
keine
Bestimmungen
über
die
Mehrwertsteuererstattung
an
nicht
im
Inland
ansässige
Steuerpflichtige.
The
Czech
Republic
VAT
Act
does
not
at
present
contain
any
provisions
enabling
tax
to
be
refunded
to
taxable
persons
not
established
within
the
country.
TildeMODEL v2018
Das
bulgarische
Mehrwertsteuergesetz
enthält
jedoch
keine
Bestimmung
über
eine
Steuerrückerstattung
an
nicht
ansässige
Steuerpflichtige.
However,
the
Bulgarian
VAT
Act
does
not
contain
any
provisions
enabling
tax
to
be
refunded
to
taxable
persons
not
established
within
the
country.
TildeMODEL v2018
Das
litauische
Mehrwertsteuergesetz
enthält
jedoch
keine
Bestimmung
über
eine
Steuerrückerstattung
an
nicht
ansässige
Steuerpflichtige.
However,
the
Lithuanian
VAT
Act
does
not
contain
any
provisions
enabling
tax
to
be
refunded
to
taxable
persons
not
established
within
the
country.
TildeMODEL v2018
U.
2004,
Nr.
54,
Position
535,
im
Folgenden:
Mehrwertsteuergesetz)
sieht
vor:
U
of
2004,
No
54,
heading
535,
‘the
Law
on
VAT’)
provide:
EUbookshop v2
Die
Perspektive
der
Schweiz
bezieht
sich
hingegen
auf
das
Mehrwertsteuergesetz
(MWSTG)
und
die
Mehrwertsteuerverordnung.
On
the
other
hand,
the
Swiss
perspective
is
based
on
the
Value
Added
Tax
Act
(VAT
Act)
and
the
VAT
Ordinance.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
MwSt.-Ausgleichsgesetz,
das
am
1.
Januar
2004
in
Kraft
trat,
sollte
die
durch
das
Mehrwertsteuergesetz
bedingte
Wettbewerbsverzerrung
abgeschwächt
werden.
The
VAT
Compensation
Act
entered
into
force
on
1
January
2004
with
the
objective
to
mitigate
distortion
of
competition
resulting
from
the
VAT
Act.
DGT v2019
Daher
wurde
in
das
lettische
Mehrwertsteuergesetz
eine
Sonderregelung
aufgenommen,
der
zufolge
für
Umsätze
mit
Holz
Steuerschuldner
der
Steuerpflichtige
ist,
an
den
die
steuerbare
Lieferung
von
Gegenständen
oder
die
steuerbare
Dienstleistung
bewirkt
wird.
Therefore,
a
special
provision
was
included
in
Latvia’s
law
on
VAT,
laying
down
that,
as
regards
timber
transactions,
the
person
liable
to
pay
tax
is
the
taxable
person
for
whom
the
taxable
supply
of
goods
or
services
is
carried
out.
DGT v2019
Im
Übrigen
ist
die
Möglichkeit
der
Vergleichsvereinbarungen
mit
den
Steuerpflichtigen
ausdrücklich
im
belgischen
Mehrwertsteuergesetz
vorgesehen
und
muss
als
normale
Praxis
der
belgischen
Steuerbehörden
angesehen
werden.
Moreover,
the
possibility
of
concluding
settlement
agreements
with
taxable
persons
is
explicitly
provided
for
in
the
Belgian
VAT
Code
and
has
to
be
considered
a
normal
practice
of
the
Belgian
tax
authorities.
DGT v2019
Obgleich
das
Mehrwertsteuergesetz
dieses
Verfahren
nicht
ausdrücklich
vorsieht,
entspricht
es
der
üblichen
Praxis
der
Steuerverwaltung
zur
Wahrung
verschiedener
Grundsätze,
zu
denen
das
Verteidigungsrecht
und
der
Grundsatz
der
guten
Verwaltung
zählen.
Although
this
procedure
is
not
explicitly
provided
for
by
the
VAT
Code,
it
is
normal
practice
for
the
authorities
to
follow
it
in
order
to
respect
several
fundamental
principles,
including
the
rights
of
defence
and
the
principle
of
sound
administration.
DGT v2019
Zur
Bekämpfung
dieses
Betrugs
wurde
in
das
lettische
Mehrwertsteuergesetz
eine
Sonderregelung
aufgenommen,
der
zufolge
für
Umsätze
mit
Holz
Steuerschuldner
der
Steuerpflichtige
ist,
an
den
die
steuerbare
Lieferung
von
Gegenständen
oder
die
steuerbare
Dienstleistung
bewirkt
wird.
In
order
to
combat
that
fraud,
a
special
provision
was
included
in
Latvian
VAT
legislation,
such
that,
as
regards
timber
transactions,
the
person
liable
to
pay
tax
is
the
taxable
person
for
whom
the
taxable
supply
of
goods
or
services
is
carried
out.
DGT v2019
Spanien
wiederholte
seinen
Standpunkt,
wonach
das
spanische
Mehrwertsteuergesetz
mit
den
Bestimmungen
der
Mehrwertsteuerrichtlinie
im
Einklang
stehe.
Spain
reiterated
its
position
that
the
Spanish
VAT
legislation
was
in
line
with
the
provisions
of
the
VAT
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
konnte
bei
der
vorläufigen
Prüfung
der
Vergleichsvereinbarung
nicht
feststellen,
ob
der
offensichtliche
MwSt-Rabatt
für
UMICORE
eine
außerordentliche
Senkung
der
Steuern
darstellt,
die
in
der
Regel
von
Unternehmen
erhoben
werden
oder
nach
dem
belgischen
Mehrwertsteuergesetz
als
generelle
Befreiung
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
zu
rechtfertigen
ist.
The
Commission's
preliminary
examination
of
the
settlement
terms
could
not
determine
whether
the
apparent
VAT
rebate
awarded
to
UMICORE
constitutes
an
extraordinary
reduction
of
taxes
normally
charged
on
undertakings
or
if
the
settlement
is
justified
under
the
terms
of
the
Belgian
VAT
Code
as
a
general
exemption
for
intra-Community
trade.
TildeMODEL v2018
Ungeklärt
ist,
ob
das
rumänische
Mehrwertsteuergesetz
auch
Vorschriften
über
die
Mehrwertsteuererstattung
an
nicht
im
Inland
ansässige
Steuerpflichtige
enthält.
It
is
uncertain
whether
the
Romanian
VAT
legislation
contains
provisions
enabling
tax
to
be
refunded
to
taxable
persons
not
established
within
the
country.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
am
1.
Januar
2006
in
Kraft
getretenen
Mehrwertsteuergesetz
wurde
ein
einheitlicher
Steuersatz
von
17%
eingeführt,
was
einer
Mehrwertsteuererhöhung
gleichkommt.
The
VAT
Law,
which
came
into
force
in
BiH
on
1
January
2006,
introduced
a
unified
tax
rate
of
17%,
which
represents
a
tax
increase.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
am
1.
Januar
2006
in
Kraft
getretenen
Mehrwertsteuergesetz
wurden
tiefgreifende
Änderungen
bei
der
indirekten
Besteuerung
in
ganz
Bosnien
und
Herzegowina
vorgenommen.
The
VAT
Law,
which
came
into
force
in
BiH
on
1
January
2006,
introduced
major
changes
in
the
indirect
tax
system
across
BiH.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
am
1.
Januar
2006
in
Kraft
getretenen
Mehrwertsteuergesetz
wurden
tiefgreifende
Änderungen
bei
der
indirekten
Besteuerung
in
ganz
Bosnien
und
Herzegowina
vorgenommen.
The
VAT
Law,
which
came
into
force
in
BiH
on
1
January
2006,
introduced
major
changes
in
the
indirect
tax
system
across
BiH.
TildeMODEL v2018