Translation of "Mehrheitsabstimmung" in English

Sie haben das Problem der qualifizierten Mehrheitsabstimmung angesprochen.
You raised the issue of qualified majority voting.
Europarl v8

Wenn das Team nicht durch Mehrheitsabstimmung aufgibt, wird das Spiel fortgesetzt.
If the team does not concede by majority vote, the match continues.
ParaCrawl v7.1

In Fällen wie diesem, können Entscheidungen mittels Mehrheitsabstimmung getroffen werden.
In cases such as these, decisions can be made by majority vote.
ParaCrawl v7.1

Neben der Zusammensetzung wirft auch das Verfahren, insbesondere das System der Mehrheitsabstimmung, Fragen auf.
In addition to the composition of the committee, the procedure - notably the system of majority voting - also raises questions.
Europarl v8

Wenn eine Entscheidung zu treffen ist, ist das Grundprinzip der Entscheidung die Mehrheitsabstimmung.
When making a choice, the basic principle of decision is majority vote.
WikiMatrix v1

Die Mitentscheidung des Europäischen Parlaments und die Mehrheitsabstimmung im Rat müssen auch in schwierigen Bereichen wie der Agrar- und der Steuerpolitik zur Regel werden.
Codecision with the European Parliament and majority voting must become the rule, even in difficult sectors such as agriculture and taxation.
Europarl v8

Der Ministerrat muß parallel zur Regierungskonferenz eine innere Reform durchführen, wie es das Trumpf-Pires-Papier gefordert hat, und der Kern der Reform muß die Mehrheitsabstimmung im Rat als Regel und damit verbunden auch die Mitentscheidung dieses Parlaments bei allen legislativen Akten sein.
Parallel to the Intergovernmental Conference, the Council of Ministers must carry out an internal reform, as demanded in the Trumpf-Piris paper, and the essence of the reform must be to have majority voting in the Council as the rule and, as a concomitant of this, to have codecision making by this Parliament in the case of all legislative acts.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß wir einen Paketvorschlag für eine Globalreform bekommen, in dem die wichtigen Fragen der Mehrheitsabstimmung genauso zu finden sind wie die Reform der Institutionen und auch die Befassung mit wichtigen Themen.
It is important that we obtain a package proposal for global reform in which the important questions relating to majority voting are dealt with just as much as those relating to reform of the institutions and other important themes.
Europarl v8

Aber abgesehen von diesem Thema ist auch die Frage der Beschlußfassung aufgeworfen und diskutiert worden, ich beziehe mich hier auf die Frage Einstimmigkeit oder Mehrheitsabstimmung.
But on this point, we are discussing matters concerned with the decision making process, and I am referring to questions of unanimity versus majority votes.
Europarl v8

Die beiden Teile der Haushaltsbehörde können während des Haushaltsverfahrens, spätestens jedoch vor der ersten Lesung durch das Parlament nach den Regeln über eine Mehrheitsabstimmung nach Artikel 203 Absatz 9 Unterabsatz 5 des Vertrags über einen Vorschlag der Kommission zur Aktivierung dieser Flexibilitätselemente entscheiden.
During the budgetary procedure, but at the latest before Parliament's first reading, both arms of the budgetary authority can decide - in accordance with the rules on majority voting pursuant to Article 203(9)(5) of the Treaty and by means of a Commission proposal - to activate this flexibility component.
Europarl v8

Gerade auch in diesen Bereichen ist es sehr wichtig, von dem Prinzip der Einstimmigkeit zur Mehrheitsabstimmung zu kommen.
It is precisely in this area, too, that it is very important to move from the principle of unanimity to majority voting.
Europarl v8

Wir dagegen meinen, daß dann die Mehrheitsabstimmung unmöglich wäre, da die nationalen Interessen und Gegebenheiten in einem Europa mit 27 Mitgliedstaaten stark voneinander abweichen würden.
We think, on the contrary, that it is majority voting that would be impossible, because national interests and realities would be so divergent in a Europe of 27 members.
Europarl v8

Ich hielte es für einen Fehler, wenn jetzt bei einem konkreten Punkt, wo es um eine Mehrheitsabstimmung geht, wiederum das nationale Veto nicht beseitigt würde, und deshalb bitte ich, beim Kompromiß zu bleiben.
I considered it a mistake once again not to do away with the national veto on a concrete point where a majority vote is concerned, and am therefore asking you to adhere to the compromise.
Europarl v8

In Wahrheit rechtfertigt das Ziel des Superstaates fast alle Bestimmungen des Vertrags von Nizza, die der Stärkung der Institutionen und der supranationalen Verfahren dienen sollen, indem sie die Mehrheitsabstimmung auf wesentliche Souveränitätsfragen ausweiten.
In actual fact, the pursuit of a superstate justifies almost all the provisions of the Treaty of Nice, which are devoted to strengthening the institutions and the supranational procedures by extending majority voting to the crucial issues of sovereignty.
Europarl v8

In den wenigen Minuten Redezeit, die mir zur Verfügung stehen, möchte ich auch unsere Unterstützung für die von der Kommission vorgeschlagene härtere Gangart - die Anwendung von Artikel 86 EG-Vertrag - bekunden bzw. darauf drängen, dass es zu einer Mehrheitsabstimmung kommt.
In the very brief amount of time available to me, I would like to confirm our support for the more stringent measures proposed by the Commission - Article 86 of the Treaty - and push for a majority vote.
Europarl v8

Bis zum Ende habe ich gehofft, dass wir auch die Besteuerung der Märkte in die qualifizierte Mehrheitsabstimmung aufnehmen könnten, weil diese in einem engen Zusammenhang mit dem Funktionieren des Binnenmarkts steht.
I hoped right until the end that we might introduce qualified majority voting for market taxation, since the latter is very much linked to the operation of the single market.
Europarl v8

Unsere Vorbehalte betreffen vor allem das komplizierte Abstimmungsverfahren im Ministerrat, aber auch die Zahl der Abgeordneten und die Zusammensetzung des Europäischen Parlaments, die mit einer Regelung erst für 2009 völlig ungenügend ist, bis dahin rechtliche Probleme aufwirft, Ungerechtigkeiten für einige Kandidatenländer schafft und außerdem das fortbestehende Demokratiedefizit durch die fehlende Bindung des Mitentscheidungsverfahrens an die Mehrheitsabstimmung im Ministerrat zementiert.
We have reservations in particular about the complicated voting procedure in the Council of Ministers, but also about the number of MPs and the composition of the European Parliament; that this should not be settled until 2009 is completely unsatisfactory, will create legal problems in the meantime, create injustices for some candidate countries and also cement the continuing democratic deficit because it fails to link the codecision process to majority voting in the Council of Ministers.
Europarl v8

Schmerzlich bleibt allerdings, dass es immer noch nicht gelungen ist, die qualifizierte Mehrheitsabstimmung im Rat zur Regel zu machen.
It is still, however, a source of anguish that it has still not yet been possible to make qualified majority voting the norm in the Council.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass Artikel 22 der Charta der Grundrechte auf der Tagesordnung der nächsten Regierungskonferenz steht, und auch im Rat auf eine Mehrheitsabstimmung drängen.
We must ensure that Article 22 of the Charter of Fundamental Rights is on the agenda of the next Intergovernmental Conference and that we also push for qualified majority voting in Council.
Europarl v8

Deshalb ist unsere Forderung, dass wir in diesem Bereich die Mehrheitsabstimmung einführen, denn nur dann kann die Europäische Union in diesem Bereich der Außenpolitik wirksam handeln.
Hence our demand that we should introduce majority voting in this area, because only in that way can the European Union act effectively in the field of foreign policy.
Europarl v8

Zudem möchte ich den Rat dazu beglückwünschen, dass er endlich, wenn auch zugegebenermaßen nicht ganz ohne Hilfe, zur Vernunft gekommen ist und die qualifizierte Mehrheitsabstimmung eingeführt hat.
I would also like to congratulate the Council for having finally seen sense, assisted, it must be said, by the introduction of qualified majority voting.
Europarl v8

Zunächst dürfte die Ausweitung der Mehrheitsabstimmung auf wesentliche Bereiche wie die Kontrollen an den Grenzen, die Steuerpolitik, die finanzielle Vorausschau, das Strafrecht, Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse usw. nicht möglich sein oder zumindest nur im Austausch gegen ein Sicherheitsnetz, zum Beispiel ein Vetorecht für jede nationale Demokratie, das durch ihr einzelstaatliches Parlament oder durch Referendum ausgeübt wird.
First of all, the extension of majority voting to cover essential matters such as border controls, taxation, financial perspectives, criminal law, services of general economic interest etc. ought not to be possible, or at least should only be possible in exchange for a safety net, for example a right of veto for each national democracy, exercised by its national parliament or by a referendum.
Europarl v8

Fest steht, dass sich der Entscheidungsfindungsprozess innerhalb des Parlaments und des Europäischen Rates höchstwahrscheinlich in Richtung der Mitentscheidung und der Mehrheitsabstimmung bewegen wird.
It is clear that the likely direction of the decision-making process within the Parliament and within the European Council is going to be based on codecision and majority voting procedures.
Europarl v8