Translation of "Mehrfachbelastung" in English

Die Mehrfachbelastung von Beschäftigten mit Familie wird anerkannt und gewürdigt.
The multiple responsibilities of employees with families are acknowledged and appreciated.
ParaCrawl v7.1

Stress durch Mehrfachbelastung, Job und Familie oder als Alleinerziehende betrifft vor allem Frauen.
Stress due to multiple exposures in job and family or as a single parent, affects mainly women.
ParaCrawl v7.1

Wir interessieren uns unter anderem für deine psychomotorischen Fähigkeiten und wie du unter Mehrfachbelastung reagierst.
We are interested in your hand-eye coordination and other motor skills as well as how you deal with multiple stress factors .
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt liegt auf der Mehrfachbelastung über unterschiedliche Übertragungswege, der Ermittlung der Verschmutzungsquellen und neuer bzw. sich abzeichnender Umweltstressoren (Innen- und Außenluft, elektromagnetische Felder, Lärm, toxische Substanzen etc.) und ihrer potenziellen gesundheitlichen Auswirkungen.
Research will focus on multiple exposures via different exposure routes, identification of pollution sources and new or emerging environmental stressors (e.g. indoor and outdoor air, electromagnetic fields, noise, and exposure to toxic substances) and their potential health effects.
TildeMODEL v2018

Die Vielzahl der heute nicht aufeinander abgestimmten und in ihrer Wirkung überlappen­den bzw. überbestimmten Regelungen führt zu Fehlallokationen, Wettbewerbsverzerrun­gen für die Industrie und einer Mehrfachbelastung der Verbraucher.
The mass of currently uncoordinated and overlapping or over-prescriptive rules results in misallocation of production factors, distortions of competition for industry and heavier burdens on consumers.
TildeMODEL v2018

Der Schwerpunkt liegt auf den Auswirkungen globaler Veränderungen (Klimaänderung, Landnutzung, Globalisierung), der Mehrfachbelastung über unterschiedliche Übertragungswege, der Ermittlung der Verschmutzungsquellen und neuer bzw. sich abzeichnender Umweltstressoren und -vektoren (beispielsweise Innen- und Außenumgebung, Aspekte des Siedlungsumfelds, Luftverschmutzung, elektromagnetische Felder, Lärm und Exposition gegenüber toxischen Substanzen einschließlich der Entwicklung von integrierter Risikobewertung und Methodiken für gefährliche Stoffe) und ihren potenziellen gesundheitlichen Auswirkungen.
Research will focus on the impact of global change (climate change, land use, globalisation) multiple exposures via different exposure routes, identification of pollution sources and new or emerging environmental stressors and vectors (e.g. indoor and outdoor environment, issues related to urban environment, air pollution, electromagnetic fields, noise and exposure to toxic substances including development of integrated risk assessment and methodologies for hazardous substances), and their potential health effects.
DGT v2019

Die Verbindung zwischen Belastung durch Umweltverschmutzung und ihren Auswirkungen sind von Alter, Expositionsdauer, unserem genetischen Aufbau und dem abhängig, was im Bericht als „Cocktail-Effekt“ bezeichnet wird – die Mehrfachbelastung durch Luft, Wasserund Lebensmittelkontamination.
The links between exposure to pollution and its effects on us are determined by our ages, how long we have been exposed to the chemicals, our genetic makeup and what the report calls ‘the cocktail’ effect, or exposure to multiple sources of contamination in the air, water and food.
EUbookshop v2

Das neue Mikroskop soll völlige Bewegungsfreiheit für die Hände sicherstellen und auf eine Mehrfachbelastung der Füsse eines Anwenders verzichten.
The new microscope should ensure complete freedom of movement for the hands and avoid excessive burdening of the user's feet.
EuroPat v2

Diese Mehrfachbelastung von Polymeren führt in der Regel zu einer Verschlechterung der optischen Eigenschaften des Produktes durch die längere thermische Belastung.
This repeated stressing of polymers generally leads to impairment of optical properties of the product due to prolonged thermal stress. Object
EuroPat v2

Durch die Doppelbelichtung wird ein Perspektivenwechsel vorgenommen: thematisiert wird das anstrengende Leben einer Mutter, die aufgrund von Mehrfachbelastung und Stress manchmal am liebsten flüchten bzw. verreisen will.
The use of double exposure causes a shift in perspective; the theme is the exhausting life of a mother who sometimes would like to flee the stress and her double burden and just go off on a trip.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort der Gesellschaft darauf, so Vogliotti, kann nicht in der Fortschreibung der Mehrfachbelastung der Frauen durch Haushalt, Erziehung und Pflege auf der einen Seite und der mehrfachen Bestrafung durch Nachteile in der Arbeitswelt und bei der Rente liegen.
The response of the society, said Vogliotti, cannot consist in perpetuating the current situation whereby women have to bear the multiple burden of running a house, raising children and providing care on the one hand, while suffering disadvantages in the workplace leading to lower pensions on the other.
ParaCrawl v7.1

Gerade junge Wissenschaftler_innen sind auf unterstützende Angebote angewiesen, um ihre Mehrfachbelastung aus Forschung, Lehre, Qualifizierung und Elternschaft abzufedern.
Especially young researchers are in need of services that absorb the multiple responsibilities of research, teaching, networking and parenthood.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit vielen anderen Vätern, die ihre elterlichen Pflichten ernst nehmen, leiden auch sie zunehmend unter Mehrfachbelastung und chronischen Erkrankungen.
Together with many other fathers, who seriously take its parental duties, also they suffer increasingly under multiple load and chronic diseases.
ParaCrawl v7.1

Wir interessieren uns unter anderem für deine psychomotorischen Fähigkeiten und dafür, wie du unter Mehrfachbelastung reagierst.
We are interested in your hand-eye coordination and other motor skills as well as how you deal with multiple stress factors .Â
ParaCrawl v7.1

Erstens sei die Exempt 1929 Holdings Regelung nicht vorteilhafter als die Regelung für die allgemeinrechtliche Besteuerung von Holdinggesellschaften. Sie hebe lediglich auf die Vermeidung einer steuerlichen Mehrfachbelastung der von Betriebsgesellschaften ausgeschütteten Gewinne ab.
First of all, they state that the exempt 1929 holding companies scheme confers no advantages compared with the standard taxation regime applicable to holding companies, being designed merely to avoid a multiplication of the tax burden linked to the profits distributed by operating companies.
DGT v2019

Aktuelle Studien belegen, dass Burnouts zu 73% gleichzeitig private & berufliche Ursachen haben, aus der Mehrfachbelastung Job, Familie und Digitalem Stress, der schleichend massive Folgen haben kann. Das Video zeigt Fakten und vorbeugende Maßnahmen für Eltern und Kinder!
Recent studies show that 73% of burnouts have private and professional causes at the same time, from the multiple burden of job, family and digital stress, which can have insidious and massive consequences. The video shows facts and preventive measures for parents and children!
CCAligned v1