Translation of "Mehrfachbelastung" in English
Die
Mehrfachbelastung
von
Beschäftigten
mit
Familie
wird
anerkannt
und
gewürdigt.
The
multiple
responsibilities
of
employees
with
families
are
acknowledged
and
appreciated.
ParaCrawl v7.1
Stress
durch
Mehrfachbelastung,
Job
und
Familie
oder
als
Alleinerziehende
betrifft
vor
allem
Frauen.
Stress
due
to
multiple
exposures
in
job
and
family
or
as
a
single
parent,
affects
mainly
women.
ParaCrawl v7.1
Wir
interessieren
uns
unter
anderem
für
deine
psychomotorischen
Fähigkeiten
und
wie
du
unter
Mehrfachbelastung
reagierst.
We
are
interested
in
your
hand-eye
coordination
and
other
motor
skills
as
well
as
how
you
deal
with
multiple
stress
factors
.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
der
Mehrfachbelastung
über
unterschiedliche
Übertragungswege,
der
Ermittlung
der
Verschmutzungsquellen
und
neuer
bzw.
sich
abzeichnender
Umweltstressoren
(Innen-
und
Außenluft,
elektromagnetische
Felder,
Lärm,
toxische
Substanzen
etc.)
und
ihrer
potenziellen
gesundheitlichen
Auswirkungen.
Research
will
focus
on
multiple
exposures
via
different
exposure
routes,
identification
of
pollution
sources
and
new
or
emerging
environmental
stressors
(e.g.
indoor
and
outdoor
air,
electromagnetic
fields,
noise,
and
exposure
to
toxic
substances)
and
their
potential
health
effects.
TildeMODEL v2018
Die
Vielzahl
der
heute
nicht
aufeinander
abgestimmten
und
in
ihrer
Wirkung
überlappenden
bzw.
überbestimmten
Regelungen
führt
zu
Fehlallokationen,
Wettbewerbsverzerrungen
für
die
Industrie
und
einer
Mehrfachbelastung
der
Verbraucher.
The
mass
of
currently
uncoordinated
and
overlapping
or
over-prescriptive
rules
results
in
misallocation
of
production
factors,
distortions
of
competition
for
industry
and
heavier
burdens
on
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
den
Auswirkungen
globaler
Veränderungen
(Klimaänderung,
Landnutzung,
Globalisierung),
der
Mehrfachbelastung
über
unterschiedliche
Übertragungswege,
der
Ermittlung
der
Verschmutzungsquellen
und
neuer
bzw.
sich
abzeichnender
Umweltstressoren
und
-vektoren
(beispielsweise
Innen-
und
Außenumgebung,
Aspekte
des
Siedlungsumfelds,
Luftverschmutzung,
elektromagnetische
Felder,
Lärm
und
Exposition
gegenüber
toxischen
Substanzen
einschließlich
der
Entwicklung
von
integrierter
Risikobewertung
und
Methodiken
für
gefährliche
Stoffe)
und
ihren
potenziellen
gesundheitlichen
Auswirkungen.
Research
will
focus
on
the
impact
of
global
change
(climate
change,
land
use,
globalisation)
multiple
exposures
via
different
exposure
routes,
identification
of
pollution
sources
and
new
or
emerging
environmental
stressors
and
vectors
(e.g.
indoor
and
outdoor
environment,
issues
related
to
urban
environment,
air
pollution,
electromagnetic
fields,
noise
and
exposure
to
toxic
substances
including
development
of
integrated
risk
assessment
and
methodologies
for
hazardous
substances),
and
their
potential
health
effects.
DGT v2019
Die
Verbindung
zwischen
Belastung
durch
Umweltverschmutzung
und
ihren
Auswirkungen
sind
von
Alter,
Expositionsdauer,
unserem
genetischen
Aufbau
und
dem
abhängig,
was
im
Bericht
als
„Cocktail-Effekt“
bezeichnet
wird
–
die
Mehrfachbelastung
durch
Luft,
Wasserund
Lebensmittelkontamination.
The
links
between
exposure
to
pollution
and
its
effects
on
us
are
determined
by
our
ages,
how
long
we
have
been
exposed
to
the
chemicals,
our
genetic
makeup
and
what
the
report
calls
‘the
cocktail’
effect,
or
exposure
to
multiple
sources
of
contamination
in
the
air,
water
and
food.
EUbookshop v2
Das
neue
Mikroskop
soll
völlige
Bewegungsfreiheit
für
die
Hände
sicherstellen
und
auf
eine
Mehrfachbelastung
der
Füsse
eines
Anwenders
verzichten.
The
new
microscope
should
ensure
complete
freedom
of
movement
for
the
hands
and
avoid
excessive
burdening
of
the
user's
feet.
EuroPat v2
Diese
Mehrfachbelastung
von
Polymeren
führt
in
der
Regel
zu
einer
Verschlechterung
der
optischen
Eigenschaften
des
Produktes
durch
die
längere
thermische
Belastung.
This
repeated
stressing
of
polymers
generally
leads
to
impairment
of
optical
properties
of
the
product
due
to
prolonged
thermal
stress.
Object
EuroPat v2
Durch
die
Doppelbelichtung
wird
ein
Perspektivenwechsel
vorgenommen:
thematisiert
wird
das
anstrengende
Leben
einer
Mutter,
die
aufgrund
von
Mehrfachbelastung
und
Stress
manchmal
am
liebsten
flüchten
bzw.
verreisen
will.
The
use
of
double
exposure
causes
a
shift
in
perspective;
the
theme
is
the
exhausting
life
of
a
mother
who
sometimes
would
like
to
flee
the
stress
and
her
double
burden
and
just
go
off
on
a
trip.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
der
Gesellschaft
darauf,
so
Vogliotti,
kann
nicht
in
der
Fortschreibung
der
Mehrfachbelastung
der
Frauen
durch
Haushalt,
Erziehung
und
Pflege
auf
der
einen
Seite
und
der
mehrfachen
Bestrafung
durch
Nachteile
in
der
Arbeitswelt
und
bei
der
Rente
liegen.
The
response
of
the
society,
said
Vogliotti,
cannot
consist
in
perpetuating
the
current
situation
whereby
women
have
to
bear
the
multiple
burden
of
running
a
house,
raising
children
and
providing
care
on
the
one
hand,
while
suffering
disadvantages
in
the
workplace
leading
to
lower
pensions
on
the
other.
ParaCrawl v7.1
Gerade
junge
Wissenschaftler_innen
sind
auf
unterstützende
Angebote
angewiesen,
um
ihre
Mehrfachbelastung
aus
Forschung,
Lehre,
Qualifizierung
und
Elternschaft
abzufedern.
Especially
young
researchers
are
in
need
of
services
that
absorb
the
multiple
responsibilities
of
research,
teaching,
networking
and
parenthood.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
vielen
anderen
Vätern,
die
ihre
elterlichen
Pflichten
ernst
nehmen,
leiden
auch
sie
zunehmend
unter
Mehrfachbelastung
und
chronischen
Erkrankungen.
Together
with
many
other
fathers,
who
seriously
take
its
parental
duties,
also
they
suffer
increasingly
under
multiple
load
and
chronic
diseases.
ParaCrawl v7.1
Wir
interessieren
uns
unter
anderem
für
deine
psychomotorischen
Fähigkeiten
und
dafür,
wie
du
unter
Mehrfachbelastung
reagierst.
We
are
interested
in
your
hand-eye
coordination
and
other
motor
skills
as
well
as
how
you
deal
with
multiple
stress
factors
.Â
ParaCrawl v7.1
Erstens
sei
die
Exempt
1929
Holdings
Regelung
nicht
vorteilhafter
als
die
Regelung
für
die
allgemeinrechtliche
Besteuerung
von
Holdinggesellschaften.
Sie
hebe
lediglich
auf
die
Vermeidung
einer
steuerlichen
Mehrfachbelastung
der
von
Betriebsgesellschaften
ausgeschütteten
Gewinne
ab.
First
of
all,
they
state
that
the
exempt
1929
holding
companies
scheme
confers
no
advantages
compared
with
the
standard
taxation
regime
applicable
to
holding
companies,
being
designed
merely
to
avoid
a
multiplication
of
the
tax
burden
linked
to
the
profits
distributed
by
operating
companies.
DGT v2019
Aktuelle
Studien
belegen,
dass
Burnouts
zu
73%
gleichzeitig
private
&
berufliche
Ursachen
haben,
aus
der
Mehrfachbelastung
Job,
Familie
und
Digitalem
Stress,
der
schleichend
massive
Folgen
haben
kann.
Das
Video
zeigt
Fakten
und
vorbeugende
Maßnahmen
für
Eltern
und
Kinder!
Recent
studies
show
that
73%
of
burnouts
have
private
and
professional
causes
at
the
same
time,
from
the
multiple
burden
of
job,
family
and
digital
stress,
which
can
have
insidious
and
massive
consequences.
The
video
shows
facts
and
preventive
measures
for
parents
and
children!
CCAligned v1