Translation of "Medizinmesse" in English

Die MEDICA ist die weltweit größte Medizinmesse.
MEDICA is the world's largest trade fair for the medical sector.
ParaCrawl v7.1

Die weltgrößte Medizinmesse MEDICA/COMPAMED war auch im Jahr 2009 die zentrale Marktplattform der Medizintechnikbranche.
As well as in the past years MEDICA/COMPAMED, the worlds largest Medical Exhibition was the central market platform for the medical engineering branche in 2009 again.
CCAligned v1

Mit mehr als 5.100 Ausstellern aus 70 Nationen in 17 Messehallen ist MEDICA die weltgröße Medizinmesse.
With more than 5,100 exhibitors from 70 nations in 17 halls, MEDICA is the world's leading trade fair for the medical industry.
CCAligned v1

Mit rund 130.000 Besuchern ist MEDICA die weltweit größte Medizinmesse und bedient ein vielseitiges Publikum!
With around 130,000 visitors, MEDICA is the world’s largest medical fair, reaching a diverse audience!
ParaCrawl v7.1

Die Messe thematisiert zusammen mit der weltgrössten Medizinmesse MEDICA 2015, die gesamte Wertschöpfungskette für Medizintechnik.
Compamed covers the entire medical technology value chain together with MEDICA 2015, the world’s largest medical fair.
ParaCrawl v7.1

Vom 12. bis 15. November 2018 findet in DÃ1?4sseldorf die internationale Medizinmesse, MEDICA, statt.
The international medical fair, MEDICA, will take place from 12 to 15 November 2018, in Dusseldorf, Germany.
ParaCrawl v7.1

An den vier Veranstaltungstagen zählte die weltgrößte Medizinmesse gut 138.000 Fachbesucher aus mehr als 100 Ländern.
On the four event days, the world's largest medical trade fair numbered well over 138,000 visitors from 100 countries.
ParaCrawl v7.1

Die COMPAMED findet parallel zur weltgrößten Medizinmesse MEDICA 2017 (ca. 5.000 Aussteller) statt.
COMPAMED takes place at the same time as the world's biggest medical trade fair, MEDICA 2017 (around 5,000 exhibitors).
ParaCrawl v7.1

Die Medica in Düsseldorf ist die weltweit größte Medizinmesse und bietet eine zentrale Marktplattform der Medizintechnikbranche.
The Medica in DÃ1?4sseldorf is the world's largest medical trade fair.
ParaCrawl v7.1

So behauptet sich die MEDICA in Düsseldorf seit vielen Jahren schon als weltgrößte Medizinmesse.
In this way, the MEDICA in Düsseldorf has already claimed to be the world's largest medical trade show.
ParaCrawl v7.1

Im Gepäck für die größte Medizinmesse der Welt hat das ostwestfälische Unternehmen hochwertiges medizinisches Mobiliar.
Once again, the family-owned company brings high-quality medical furniture to the largest medical fair in the world.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Lauftage Montag bis Donnerstag sind bei den Fachbesuchern der weltgrößten Medizinmesse MEDICA 2015 sowie der parallelen Zuliefererfachmesse COMPAMED 2015 auf breite Zustimmung gestoßen und wurden vom Start weg in diesem Jahr gut angenommen.
The new set of dates running from Monday to Thursday has been widely accepted by the specialist visitors of the world's largest medical trade fair, the MEDICA 2015, as well as the specialist supplier trade fair, COMPAMED 2015, being held in parallel. Both were well received right from the start this year.
ParaCrawl v7.1

Eine Woche nach der BLECHEXPO nahm SH als Aussteller an der COMPAMED teil, die in Düsseldorf parallel zur weltweit größten Medizinmesse MEDICA 2017 stattfand.
A week after BLECHEXPO, SH participated in COMPAMED, which took place in Düsseldorf parallel to MEDICA 2017, the world's largest trade fair for the medical industry.
ParaCrawl v7.1

Seit 25 Jahren findet sie stets in fester Parallelität zur weltgrößten Medizinmesse MEDICA statt und ist mit mittlerweile mehr als 750 Ausstellern zu dem Ort geworden, an dem die Zukunft der Medizintechnik ein gutes Stück bereits als Realität greifbar ist.
COMPAMED has been a parallel event for the world's biggest medical trade fair, MEDICA, for 25 years, and has become a portal into the future of medical technology, allowing you to access futuristic technology and make it into reality today, with over 750 exhibitors.
ParaCrawl v7.1

Die Schwesterkammern wollen die Kooperationen beim Dubai Hamburg Business Forum, bei der Schiffbaumesse SMM, der Medizinmesse Arab Health sowie zwischen der University of Dubai und der HSBA Hamburg School of Business Administration ausbauen.
Both chambers seek to deepen co-operation at the Dubai Hamburg Business Forum, at the maritime trade fair SMM, the ARAB Health medical fair and between the University of Dubai and the Hamburg School of Business Administration (HSBA).
ParaCrawl v7.1

Erstmals finde diese Messe parallel zur Medica, der weltweit größte Medizinmesse, für vier Tage statt und widmet sich der dynamischen Interaktion von Medizintechnik und Medizingeräte.
Running for the first time ever in parallel with Medica, the world’s largest medical trade fair for its entire duration of four days, Compamed is set to initiate more dynamic interactions between the fields of medical technology and medical devices.
ParaCrawl v7.1

Mit Start der Ausstelleranmeldungen zur MEDICA 2018 in Düsseldorf wurden unmittelbar auch die Programmplanungen für die begleitenden Konferenzen und Foren der weltgrößten Medizinmesse (12. – 15. November) aufgenommen.
Now that exhibitor registrations for MEDICA 2018 have opened in Düsseldorf, the program planning for the accompanying conferences and forums of the world's biggest medical trade fair (12 - 15 November) has also been started immediately.
ParaCrawl v7.1

Sie findet parallel zur weltführenden Medizinmesse MEDICA 2017 vom 13. bis zum 16. November in Düsseldorf statt.
It will be taking place in Düsseldorf alongside the MEDICA 2017 – the world's leading medical trade fair – from 13 to 16 November.
ParaCrawl v7.1

Hier kommen Top-Entscheider aus der ganzen Welt zusammen und bekommen eine Angebotsvielfalt geboten, die weltweit unübertroffen ist", bilanziert Joachim Schäfer, Geschäftsführer der Messe Düsseldorf, nach vier Veranstaltungstagen (13. – 16. November 2017) den Verlauf der weltgrößten Medizinmesse sowie der international führenden Fachmesse für den Zulieferermarkt der Medizintechnik-Industrie.
Top decision makers from around the world come together here and see the huge breadth of what we have on offer, which is the international frontrunner and has yet to be beaten", Joachim Schäfer, Managing Director of Messe Düsseldorf, said, summing up the four-day run (from 13-16 November 2017) of the world's biggest medical trade fair and the international leading specialist trade fair for the supplier market for the medical technology industry.
ParaCrawl v7.1

In ihrer weltweit einzigartigen Kombination bilden die weltgrößte Medizinmesse MEDICA (ca. 5.000 Aussteller) und die COMPAMED die gesamte Prozesskette und das vollständige Angebot medizinischer Produkte, Geräte und Instrumente ab.
In a globally unique dual combination, the world's largest medical trade fair, MEDICA (approximately 5000 exhibitors) and COMPAMED reflect the entire process chain and present a full range of the medical devices, systems and instruments now available.
ParaCrawl v7.1

Die Medica ist die weltgrösste Medizinmesse und ist die größte Veranstaltung auf der wir unsere Systeme ausstellen.
Medica is the world´s largest medical trade fair and the biggest event for our sales team.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Produkte werden unter anderem auf der weltweit führenden Medizinmesse MEDICA im November 2008 in Düsseldorf/Deutschland vorgestellt.
These new products, among others, will be presented at the worlds leading medical trade fair MEDICA in November 2008 in Düsseldorf/Germany.
ParaCrawl v7.1

Sie wird in diesem Jahr zum dritten Mal veranstaltet von der Deutschen Gesellschaft für Innere Medizin (DGIM) und bietet den Teilnehmern eine Top-Gelegenheit, sich im Rahmen einer wissenschaftlichen Fortbildungsveranstaltung in Parallelität zur weltgrößten Medizinmesse über neue Techniken und deren medizinische Anwendung zu informieren und auszutauschen.
This conference is being organised this year for the third time by the German Society for Internal Medicine (DGIM) and offers participants an excellent opportunity to gather and exchange information on new technologies and their medical use as part of a scientific training event held in parallel to the world's largest medical trade fair.
ParaCrawl v7.1

Die COMPAMED in Düsseldorf, die international wichtigste und größte Zulieferermesse für die Medizintechnik, setzt in Parallelität zur mit mehr als 4.800 Ausstellern weltgrößten Medizinmesse MEDICA ihren Erfolgskurs fort.
In parallel to the world's largest trade fair, the MEDICA, with more than 4,800 exhibitors, the COMPAMED in Düsseldorf, the largest and most important international supplier trade fair for medical technology is continuing on its road to success.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Messen waren für uns im Jahr 2015 die European Coatings Show in Nürnberg, wo wir unsere gesamte Kompetenz im Bereich Bau, Farben- und Klebstoffanwendungen präsentiert haben, die in-cosmetics in Barcelona sowie die Medizinmesse Compamed in Düsseldorf.
The most important tradeshows for us in 2015 were the European Coatings Show in Nuremberg, where we presented our entire expertise in the areas of construction, coatings and adhesives; in-cosmetics in Barcelona; and Compamed, a medical tradeshow in Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Die COMPAMED 2018 wird (in fester Parallelität zur weltgrößten Medizinmesse MEDICA) vom 12. – 15. November in Düsseldorf nicht nur die neuesten Entwicklungen in diesem Feld aufgreifen, sondern auch viele weitere Forschungsgebiete wie die Digitalisierung und Miniaturisierung in der Medizintechnik präsentieren.
COMPAMED 2018, held from 12 - 15 November in Düsseldorf (alongside the world's largest medical trade fair MEDICA), will not only tackle the latest developments in this field but will also present many other fields of research, such as digitalisation and miniaturisation in medical technology.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den gut 800 COMPAMED-Ausstellern und ihren Kunden, zum Beispiel den mehr als 5.000 Ausstellern der in fester Parallelität stattfindenden weltgrößten Medizinmesse MEDICA, ist erneut ein zukunftsweisender Austausch im Hinblick auf innovative Lösungen für eine bessere Gesundheitsversorgung zu erwarten.
Once more, we can expect a future-oriented exchange with an eye to innovative solutions to ensure better healthcare among the over 800 COMPAMED exhibitors and their customers, who are made up of, for example, the over 5,000 exhibitors at MEDICA, the world's largest medical trade fair that takes place alongside the COMPAMED.
ParaCrawl v7.1

Wer sein Business länderübergreifend auf eine besonders breite Basis stellt, kann eben besser eine unklare Markt- und Sicherheitslage in bestimmten Ländern auffangen", bilanziert Joachim Schäfer, Geschäftsführer der Messe Düsseldorf, nach vier Tagen Laufzeit (12. – 15.11.2014) das Geschehen in den Hallen der weltgrößten Medizinmesse und der international führenden Fachmesse für die Zulieferer der Medizintechnik-Industrie.
Those putting their business on a particularly broad footing across country borders find it easier to compensate for an unclear market and safety situation in specific countries," says Joachim Schäfer, Managing Director at Messe Düsseldorf, summing up events in the halls of the world's biggest medical trade fair and of the leading international trade fair for suppliers' products in medical manufacture after four days (12 – 15 November 2014).
ParaCrawl v7.1