Translation of "Medienstrom" in English

Durch diese Ausgestaltung gelingt es, den Medienstrom in eine schraubenlinienförmige Bewegung umzuformen.
This modification makes it possible to reshape the medium flow into a helical movement.
EuroPat v2

Das andere rohrseitige Führungselement kann auf andere Weise gegen den Medienstrom geschützt werden.
The other pipe-associated guide element can be protected against the flow of media in some other way.
EuroPat v2

Dabei handelt es sich bei dem Medienstrom vorzugsweise um Abgas einer Brennkraftmaschine.
The media flow here is preferably an exhaust gas of an internal combustion engine.
EuroPat v2

Der Medienstrom wird von oben durch die Mitte des Reinigungsmoduls 10 eingeleitet.
The media flow is introduced from above through the middle of the cleaning module 10 .
EuroPat v2

Einlassseitig ist ein Eintrittsleitapparat angeordnet, welcher den Medienstrom in eine Rotationsbewegung versetzt.
An inlet guide device, which causes the flowing medium to rotate, is arranged at the inlet.
EuroPat v2

In vielen Anwendungsfällen ist es erforderlich, einen Medienstrom möglichst schnell zu unterbrechen.
In many applications, it is necessary to interrupt a media flow as quickly as possible.
EuroPat v2

Der NAT-Router leitet den Medienstrom dann an Client A weiter.
The NAT router will then forward the media stream to Client A.
ParaCrawl v7.1

Fließt kein Medienstrom, so verschließt der Messkolben die Öffnung und der Zeiger ist in Nullstellung.
In no flow condition the piston closes the opening and the pointer indicates zero.
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemäße Probenahmevorrichtung umfasst ferner eine Leitung für einen weiteren, vom Transportmedium verschiedenen Medienstrom.
The sampling device according to the invention preferably further comprises a line for a further medium flow which is different from the transport medium.
EuroPat v2

Bevorzugt wird als Menge des Stoffs eine Konzentration oder ein Partialdruck desselben in dem Medienstrom betrachtet.
A concentration or a partial pressure of the substance in the media flow is considered to be a quantity of the substance.
EuroPat v2

Das Dosiersignal dient dabei vorzugsweise der Ansteuerung einer Dosiereinrichtung zur Eindosierung des Stoffs in den Medienstrom.
The metering signal serves here preferably to actuate a metering device for metering the substance into the media flow.
EuroPat v2

Das Tropfenprofil ist in Axialerstreckung ausgebildet, so dass die Stege den Medienstrom möglichst geringfügig beeinträchtigen.
In particular, the drop profile is formed in the axial extension, so that the webs impair the flow of medium as little as possible.
EuroPat v2

In den Strömungsrichtern 12 wird der Medienstrom beim Strömen nach unten an der Plattenwand aufgewärmt.
In the flow guides 12, the medium current is heated as it flows downward on the plate wall.
EuroPat v2

Solche sich insbesondere an den Führungsflächen der durch die Kerben unterbrochenen Führungsleisten ablagernde Feststoffe des Fördermediums können beim Schliessen des Schiebers durch die Scherkanten der Schieberplatte mechanisch nach unten gestossen und im Zusammenwirken mit den Abstreifkanten der Kerben in die letzteren abgestreift werden, wo sie vom Medienstrom erfasst und stromabwärts ausgespült werden.
Such deposits of the conveyed medium, depositing particularly on the guide surfaces of the guide strips interrupted by the notches, can be pushed down mechanically by the shearing edges of the valve plate when closing the valve and stripped off in interaction with the stripping edges of the notches in the guide strips, where they are picked up by the medium flow and flushed downstream.
EuroPat v2

Da Klappen zum alternativen Betrieb mit oder zum Zumischen von Frischluft stets auf der Saugseite des den Medienstrom fördernden Gebläses angeordnet werden müssen, sind auch diese Klappen und Mischeinrichtungen gemeinsam mit dem Gebläse oder weiter noch als dieses von der Vorrichtung entfernt anzuordnen.
Flaps for controlling the alternative operation with fresh air or for admixing fresh air to the contaminated gas must always be arranged on the suction side of the blower for the contaminated gas. Therefore, these flaps and any mixing devices are to be arranged together with the blower away from the cleaning apparatus.
EuroPat v2

In diesem Fall kann die Heizung in den aufsteigenden Medienstrom angeordnet werden und das Gebläse ggf. entfallen.
In this case, the heater may be arranged in the ascending medium flow, and the blower may be eliminated if desired.
EuroPat v2