Translation of "Medienspektakel" in English

Immer deutlicher zeichnet sich ab, dass der Gipfel zu einem Medienspektakel verkommt.
The summit is increasingly running the risk of degenerating into a media spectacle.
Europarl v8

Wäre ein größeres Medienspektakel als bei Tebow oder sonst jemandem in der Vergangenheit.
It would be a media circus way bigger than Tebow or anything else in recent memory.
OpenSubtitles v2018

Eine undichte Stelle bei uns, könnte es in ein Medienspektakel verwandeln.
I love knowing that one leak can turn this nightmare into a media frenzy.
OpenSubtitles v2018

Die Fußballweltmeisterschaft ist ein Medienspektakel, das seinesgleichen sucht.
The FIFA World Cup is a media spectacle that is without equal.
ParaCrawl v7.1

Drittens, dass die Linke aufhört, politische Interventionen als Medienspektakel zu sehen.
3. that the left stops conceiving political intervention only as media intervention.
ParaCrawl v7.1

Ich will das zu keinem größeren Medienspektakel machen, als es ohnehin schon ist.
We don't want this turning into even more of a media frenzy than it already is.
OpenSubtitles v2018

Wenn man diesen Fall ... als riesiges Medienspektakel sieht, hat man keinen klaren Blick mehr.
When you look at this whole case as one great, big media event, you kind of lose focus.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein Medienspektakel, neben dem "Big Brother" blass aussehen wird.
We will finance this mission by creating the biggest media event ever around it. Everybody in the world can see everything that will happen in the preparations and on Mars.
QED v2.0a

Für sie ist es ein riesiges "Medienspektakel", auf das sie lange gewartet haben.
For them it is a huge "media spectacle" to which they have long been waiting for.
ParaCrawl v7.1

Für sie ist es ein riesiges „Medienspektakel“, auf das sie lange gewartet haben.
For them it is a huge "media spectacle" to which they have long been waiting for.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland, das als Land der einwandfreien Verwertung von Schlachtabfällen und Tierkadaver gilt, ist die Tiermehldiskussion inzwischen zu einem makabren Medienspektakel geworden.
In Germany, a country in which animal corpses and waste from slaughterhouses are recycled in the appropriate manner, the discussion of animal feed has now become a macabre media spectacle.
Europarl v8

Unsere Fraktion begrüßt daher Frontex und die Bildung von Soforteinsatzteams in Ländern, die mit dem Problem der Masseneinwanderung konfrontiert sind, vorausgesetzt, dass dieses neue Instrument wirksam eingesetzt wird und nicht lediglich als Medienspektakel dient.
Accordingly, our group welcomes Frontex and the establishment of intervention brigades in the countries that are facing the problem of mass immigration, on the condition that this new instrument is deployed efficiently and not simply serves as a media spectacle.
Europarl v8

Ich initiiere ein Medienspektakel.
I will create a media event.
OpenSubtitles v2018

Er versucht, ein Medienspektakel zu veranstalten, indem er die Therapiegruppe als Geiseln nimmt, um sich selbst zu beweisen, dass er zurechnungsfähig ist.
He attempts to create a media spectacle by holding the therapy group hostage in a bid to prove to himself that is a sane man.
WikiMatrix v1

Ihre realistischen Anliegen und Prioritäten - die Familie und das Überleben - stehen im starken Kontrast zu den oberflächlichen Werten, die ihr von der Kapitol-Regierung auferlegt werden während sie für das Medienspektakel der Hunger-Spiele hergerichtet wird.
Her real world concerns and priorities of family and survival are put in sharp contrast to the superficial values imposed on her by the Capitol government as she is being groomed for the Hunger Games media spectacle.
QED v2.0a

Verständlicherweise sollten du und ich also entsetzt sein über das ganze Medienspektakel der Hunger-Spiele, aber als Clove's Kopf eingeschlagen und ihr lebloser Körper zu Boden geworfen wird, hat das echte Publikum in dem Kino, in dem ich war, gejubelt und ihren Mord genossen.
So understandably, you and I are supposed to be horrified by the whole media spectacle of the Hunger Games. But when Clove's head is bashed in and her lifeless body is thrown to the ground, the real life audience in the theater I was in actually cheered and gained satisfaction from her death.
QED v2.0a

Nahezu die gesamte Elite der internationalen Ereignisgrafik war bei diesem zentralen Medienspektakel zu Ende des neunzehnten Jahrhunderts zugegen, aber es waren vor allem die äußerst prägnanten Arbeiten Renouards gewesen, die dann das mediale Nachbild dominiert hatten.
Almost the entire elite of international event graphics attended this central media spectacle at the end of the 19th century, but it was foremost the extremely succinct works of Renouard that then dominated the after-image in the media.
ParaCrawl v7.1

Solch eine Erschütterung hat das Medienspektakel mit dem Titel „Kassetten der Wahrheit“ herbeigeführt, umgesetzt in einer der neuesten Konventionen des Showbusiness: der politischen Reality-Show.
The media spectacle entitled the “cassettes of truth” has precipitated such a shock, and its realization takes place in one of the newest conventions of show business: the political reality show.
ParaCrawl v7.1

Die Kulturabteilung der UN kritisierte Clifford, weil zwar ein Medienspektakel, aber keine wissenschaftliche Ausgrabung stattgefunden habe.
The UN cultural organisation criticised Clifford because although he staged a media spectacle, he did not conduct a scientific excavation.
ParaCrawl v7.1

Solch eine Erschütterung hat das Medienspektakel mit dem Titel "Kassetten der Wahrheit" herbeigeführt, umgesetzt in einer der neuesten Konventionen des Showbusiness: der politischen Reality-Show.
The media spectacle entitled the "cassettes of truth" has precipitated such a shock, and its realization takes place in one of the newest conventions of show business: the political reality show.
ParaCrawl v7.1

Und wenn es eine Krankheit gibt, die reichlich Material für ein solches Medienspektakel geliefert hat, dann ist das sicherlich AIDS.
And if ever there was a disease which delivered ample material for such a media spectacle, then it was surely AIDS.
ParaCrawl v7.1

Wir haben zugelassen, dass die Gerichtverhandlungen ein Medienspektakel und eine Arena für den palästinensisch-israelischen Konflikt wurde.
We have allowed the court hearings to become a major media and information arena for the Israeli-Palestinian dispute.
ParaCrawl v7.1

Dieses Werk, das das Medienspektakel anprangert, versucht den Einfluß der Bilder auf unsere Gefühle, unser Wissen und unser Gedächtnis aufzudecken.
The work denounces the media spectacle and seeks to detect the impact of images on our feelings, our knowledge, our memory.
ParaCrawl v7.1

Katie (Aisling Franciosi) ist wutentbrannt als sie vom Medienspektakel um Specter erfährt und – nachdem es ihr dann nicht mal erlaubt ist, ihn zu sehen – entschlossen die Dinge in die eigene Hand zu nehmen.
Katie (Aisling Franciosi) enraged at not being allowed to see Spector and at the media treatment of him decides to take matters into her own hands.
ParaCrawl v7.1