Translation of "Medienmacher" in English
Schon
seit
1947
ist
unser
Verein
Ansprechpartner
für
junge
Medienmacher
in
der
Hauptstadt.
We
have
been
a
point
of
contact
for
young
Berliners
working
in
the
media
since
1947.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
1.500
Journalisten
und
rund
4.000
„Medienmacher“
arbeiten
bei
FUNKE.
More
than
1,500
journalists
and
about
4,000
“media
specialists”
work
at
FUNKE.
ParaCrawl v7.1
Denn
Medienmacher
verlangen
eine
interessante
Story
und
leicht
verständliche
Statements
im
30-Sekunden-Takt.
The
media
needs
an
interesting
story
and
simple
statements
in
30
seconds.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Redakteur,
freier
Journalist
oder
Medienmacher?
Are
you
an
editor,
freelance
journalist
or
media
specialist?
ParaCrawl v7.1
Anders
als
die
kommerziellen
Medienmacher
ist
Mathew
Dryhurst
allerdings
nicht
auf
rein
zahlenmäßigen
Erfolg
aus.
Unlike
commercial
media
makers,
Mathew
Dryhurst
is
however
not
bent
on
numerical
success
alone.
ParaCrawl v7.1
Unterstützt
werden
die
jungen
Medienmacher
bei
ihren
Artikeln
von
einem
Team
aus
Technikern
und
Chefredakteuren.
The
young
Medienmacher
is
supported
with
its
articles
of
a
team
from
technicians
and
editors-in-chief.
ParaCrawl v7.1
So
profitierten
die
Medienmacher
von
einem
breiten
Spektrum
an
Informationen
und
Impulsen
für
ihre
Berichterstattung.
Media
representatives
thus
benefitted
from
a
broad
spectrum
of
information
and
inspiration
for
their
reports.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
"Ich
weiß
dass
du
weißt
dass
ich
weiß
dass
das
sexistisch
ist"-Masche,
bei
der
die
Medienmacher
anzunehmen
scheinen,
dass,
solange
der
Sexismus
offenkundig,
offensichtlich
oder
übertrieben
ist,
der
Sexismus
irgendwie
all
seine
kulturelle
Macht
verliert
und
auf
einmal
kein
Problem
mehr
darstellt.
It's
the,
"I
know
that
you
know
that
I
know
this
is
sexist,"
whereon
the
underlying
assumption
on
the
part
of
media
makers
seems
to
be
that
as
long
as
the
sexism
is
overt,
obvious
or
over
the
top,
then
it
somehow
loses
its
cultural
power
and
is
suddenly
no
longer
a
problem.
QED v2.0a
Nationale
und
internationale
Experten,
Medienmacher
und
Digital
Natives
kommen
auf
der
MCB
zusammen:
GründerInnen,
etablierte
Global
PlayerInnen,
GamerInnen,
Netz-Aktivistinnen,
WissenschaftlerInnen,
IntendantInnen
und
ManagerInnen
der
Rundfunkanstalten
und
Medienhäuser,
SnapchatterInnen,
YouTuberInnen,
InstagrammInnen,
Medien-
und
NetzpolitikerInnen,
InfluencerInnen
und
EntwicklerInnen.
MCB
is
a
meeting
of
national
and
international
experts,
media
creators
and
digital
natives:
founders,
established
global
players,
gamers,
net
activists,
scientists,
broadcasting
and
media
company
directors
and
managers,
Snapchatters,
YouTubers,
Instagrammers,
media
and
Internet
politicians,
influencers
and
developers.
CCAligned v1
Wie
können
Medienmacher
mit
Nachhaltigkeitsthemen
wie
dem
Artensterben
oder
dem
Klimawandel
ein
größeres
Fernsehpublikum
erreichen
als
bisher?
How
can
the
media
bring
sustainability
issues
like
the
loss
of
endangered
species
or
climate
change
to
a
broader
TV
public?
ParaCrawl v7.1
Hier
sprechen
Meinungsführer
aus
Politik,
Wirtschaft
und
Wissenschaft
miteinander,
diskutieren
Medienmacher
mit
einem
kritischen
Publikum
über
ihr
Werk,
lesen
Penguin-Random-House-Autoren
aus
ihren
Büchern
und
finden
Filmvorführungen
von
UFA-Produzenten
statt.
Here,
opinion
makers
discuss
politics,
science
and
economics,
media
creators
engage
with
their
public
in
reactions
to
their
work,
Penguin-Random-House
authors
read
from
their
books
and
UFA
films
are
shown.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
nicht
der
beste
Song
gesucht,
sondern
der
"Künstler",
welcher
in
den
Augen
der
Medienmacher
den
wenigsten
Schaden
anrichten
kann.
It
?s
not
the
best
song
that
they
are
looking
for,
but
"the
artist"
who
will
do
least
harm
in
the
view
of
the
media
makers.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
er
viele
Jahre
alsTV-Journalist
und
Produzent
gearbeitet
hatte
(u.a.
für
WDR,
RTL),
erkannteChristoph
Krachten
als
einer
der
ersten
professionellen
Medienmacher
inDeutschland
das
Potenzial
von
Online-Video.
Having
spent
a
number
of
years
working
asa
TVjournalist
and
producer
for
German
channels
like
WDR
and
RTL,
ChristophKrachten
was
one
of
the
first
professional
creators
of
media
in
Germany
torealise
the
potential
of
online
video.
ParaCrawl v7.1
Seit
Anfang
2016
arbeitet
Robert
Lanzke
für
den
Neue
deutsche
Medienmacher
e.V.
und
ist
dort
seit
November
2016
im
Projekt
"Handbook
Germany"
zuständig
für
die
technische
Betreuung.
Since
the
beginning
of
2016,
Robert
Lanzke
has
been
working
for
the
Neue
deutsche
Medienmacher
e.V.
and
has
been
responsible
for
technical
support
since
November
2016
in
the
"Handbook
Germany"
project.
CCAligned v1
Aber
auf
eines
will
ich
hinweisen:
Wir,
-
das
heißt
Politiker
wie
ich
und
Medienmacher
wie
Sie
-
tragen
eine
Verantwortung,
der
Komplexität
dieser
Welt
Rechnung
zu
tragen.
But
I
do
want
to
make
one
point.
We
–
meaning
politicians
like
myself
and
media
professionals
like
you
–
have
a
responsibility
to
address
the
complexities
of
this
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Journalisten-Netzwerk
"Neue
deutsche
Medienmacher"
hat
deshalb
vor
gut
einem
Jahr
eine
mehrsprachige
Redaktion
von
geflüchteten
Journalisten
aufgebaut,
die
dafür
sorgt,
dass
Orientierungssuchende
mit
verlässlichen
Infos
zu
Rechtsfragen,
Bildung,
Arbeit,
Wohnen
und
Leben
in
Deutschland
erreicht
werden.
The
New
German
Media
Professionals,
a
network
of
journalists,
therefore
set
up
a
multilingual
editorial
team
comprising
refugee
journalists
over
a
year
ago.
The
team
ensures
that
people
looking
for
guidance
receive
reliable
information
on
legal
issues,
education,
work,
housing
and
living
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sich
z.B.
Ende
2008
auch
eine
Gruppe
von
Journalisten
mit
Migrationshintergrund
unter
dem
Namen
"Neue
deutsche
Medienmacher"
zusammengeschlossen.
As
a
result,
at
the
end
of
2008,
a
group
of
journalists
with
an
immigrant
background
banded
together
under
the
name
“New
German
media
makers”.
ParaCrawl v7.1
Das
Medienboard
fördert
auch
die
Medienmacher
von
morgen,
u.a.
mit
dem
"Your
Turn-Wettbewerb"
oder
"WIGO",
beides
Programme
für
junge,
innovative
Videomacher.
The
Medienboard
also
supports
tomorrow's
media-makers
with
projects
like
the
Your
Turn
Competition
and
WIGO,
both
programmes
for
young,
innovative
video
makers.
ParaCrawl v7.1
Das
18-monatige
Programm
bildet
Nachwuchstalente
mit
Fluchterfahrung
zu
crossmedialen
Journalisten
aus
und
kooperiert
dabei
mit
Partnern
aus
dem
Medien-
(n-tv,
rbb,
Der
Tagesspiegel,
taz
u.v.m.)
und
Integrationsbereich
(Neue
Deutsche
Medienmacher,
Reporter
ohne
Grenzen
u.v.m.).
The
18-month
programme
trains
up-and-coming
talents
with
experience
of
displacement
to
become
cross-media
journalists
and
cooperates
with
partners
from
the
media
(n-tv,
rbb,
Der
Tagesspiegel,
taz
and
many
more)
and
integration
sectors
(Neue
Deutsche
Medienmacher,
Reporters
without
Borders
and
many
more).
ParaCrawl v7.1
An
symbolträchtiger
Location
werden
600
Medienmacher
aktuelle
Tendenzen
und
Zukunftsthemen
diskutieren
und
hinterfragen,
darunter,
"wie
frei
darf
institutionelle
Berichterstattung
sein",
"was
Pressekonzentration
und
die
Ausrichtung
des
Öffentlich-Rechtlichen
in
Zeiten
der
Digitalisierung
bedeuten"
und
vieles
mehr.
At
a
symbolic
location,
600
media
makers
will
discuss
and
question
current
trends
and
future
topics,
including
"how
free
can
institutional
reporting
be",
"what
do
the
concentration
of
the
press
and
the
orientation
of
public
service
broadcasting
mean
in
times
of
digitisation"
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Das
besondere
Gespür
unserer
Medienmacher
liegt
darin,
Geschichten
zu
erzählen,
die
bewegen,
berühren
und
begeistern.
Our
media
producers
have
a
special
flair
for
telling
stories
that
move,
touch
and
inspire
people.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
oft
ähnlich
lautender
Nachrichten
aus
der
Ostukraine
und
über
die
gegenseitigen
Drohungen
des
Westens
und
Russlands
mahnt
die
staatliche
liberale
Wiener
Zeitung,
dass
die
Krise
nicht
so
zur
Gewohnheit
werden
darf,
dass
Medien
und
Publikum
sie
abhaken
und
zum
nächsten
Thema
übergehen:
"Die
Schlagzeilen
und
Eilmeldungen
sind
Routine
-
für
die
Medienmacher
wie
für
die
Bürger.
In
view
of
the
increasingly
similar
news
stories
fromeastern
Ukraine
and
on
the
mutual
threats
on
the
part
of
the
West
and
Russia,
the
state-run
liberal
daily
Wiener
Zeitung
warns
that
the
crisis
must
not
become
just
a
habitual
story
that
media
and
their
audiences
tick
off
before
going
on
to
the
next
topic:
"The
headlines
and
breaking
news
flashes
have
become
routine
-
for
those
who
work
in
the
media
and
for
those
who
consume
them.
ParaCrawl v7.1