Translation of "Medienmacher" in English

Schon seit 1947 ist unser Verein Ansprechpartner für junge Medienmacher in der Hauptstadt.
We have been a point of contact for young Berliners working in the media since 1947.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 1.500 Journalisten und rund 4.000 „Medienmacher“ arbeiten bei FUNKE.
More than 1,500 journalists and about 4,000 “media specialists” work at FUNKE.
ParaCrawl v7.1

Denn Medienmacher verlangen eine interessante Story und leicht verständliche Statements im 30-Sekunden-Takt.
The media needs an interesting story and simple statements in 30 seconds.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Redakteur, freier Journalist oder Medienmacher?
Are you an editor, freelance journalist or media specialist?
ParaCrawl v7.1

Anders als die kommerziellen Medienmacher ist Mathew Dryhurst allerdings nicht auf rein zahlenmäßigen Erfolg aus.
Unlike commercial media makers, Mathew Dryhurst is however not bent on numerical success alone.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt werden die jungen Medienmacher bei ihren Artikeln von einem Team aus Technikern und Chefredakteuren.
The young Medienmacher is supported with its articles of a team from technicians and editors-in-chief.
ParaCrawl v7.1

So profitierten die Medienmacher von einem breiten Spektrum an Informationen und Impulsen für ihre Berichterstattung.
Media representatives thus benefitted from a broad spectrum of information and inspiration for their reports.
ParaCrawl v7.1

Es ist die "Ich weiß dass du weißt dass ich weiß dass das sexistisch ist"-Masche, bei der die Medienmacher anzunehmen scheinen, dass, solange der Sexismus offenkundig, offensichtlich oder übertrieben ist, der Sexismus irgendwie all seine kulturelle Macht verliert und auf einmal kein Problem mehr darstellt.
It's the, "I know that you know that I know this is sexist," whereon the underlying assumption on the part of media makers seems to be that as long as the sexism is overt, obvious or over the top, then it somehow loses its cultural power and is suddenly no longer a problem.
QED v2.0a

Nationale und internationale Experten, Medienmacher und Digital Natives kommen auf der MCB zusammen: GründerInnen, etablierte Global PlayerInnen, GamerInnen, Netz-Aktivistinnen, WissenschaftlerInnen, IntendantInnen und ManagerInnen der Rundfunkanstalten und Medienhäuser, SnapchatterInnen, YouTuberInnen, InstagrammInnen, Medien- und NetzpolitikerInnen, InfluencerInnen und EntwicklerInnen.
MCB is a meeting of national and international experts, media creators and digital natives: founders, established global players, gamers, net activists, scientists, broadcasting and media company directors and managers, Snapchatters, YouTubers, Instagrammers, media and Internet politicians, influencers and developers.
CCAligned v1

Wie können Medienmacher mit Nachhaltigkeitsthemen wie dem Artensterben oder dem Klimawandel ein größeres Fernsehpublikum erreichen als bisher?
How can the media bring sustainability issues like the loss of endangered species or climate change to a broader TV public?
ParaCrawl v7.1

Hier sprechen Meinungsführer aus Politik, Wirtschaft und Wissenschaft miteinander, diskutieren Medienmacher mit einem kritischen Publikum über ihr Werk, lesen Penguin-Random-House-Autoren aus ihren Büchern und finden Filmvorführungen von UFA-Produzenten statt.
Here, opinion makers discuss politics, science and economics, media creators engage with their public in reactions to their work, Penguin-Random-House authors read from their books and UFA films are shown.
ParaCrawl v7.1

Hier wird nicht der beste Song gesucht, sondern der "Künstler", welcher in den Augen der Medienmacher den wenigsten Schaden anrichten kann.
It ?s not the best song that they are looking for, but "the artist" who will do least harm in the view of the media makers.
ParaCrawl v7.1

Nachdem er viele Jahre alsTV-Journalist und Produzent gearbeitet hatte (u.a. für WDR, RTL), erkannteChristoph Krachten als einer der ersten professionellen Medienmacher inDeutschland das Potenzial von Online-Video.
Having spent a number of years working asa TVjournalist and producer for German channels like WDR and RTL, ChristophKrachten was one of the first professional creators of media in Germany torealise the potential of online video.
ParaCrawl v7.1

Seit Anfang 2016 arbeitet Robert Lanzke für den Neue deutsche Medienmacher e.V. und ist dort seit November 2016 im Projekt "Handbook Germany" zuständig für die technische Betreuung.
Since the beginning of 2016, Robert Lanzke has been working for the Neue deutsche Medienmacher e.V. and has been responsible for technical support since November 2016 in the "Handbook Germany" project.
CCAligned v1

Aber auf eines will ich hinweisen: Wir, - das heißt Politiker wie ich und Medienmacher wie Sie - tragen eine Verantwortung, der Komplexität dieser Welt Rechnung zu tragen.
But I do want to make one point. We – meaning politicians like myself and media professionals like you – have a responsibility to address the complexities of this world.
ParaCrawl v7.1

Das Journalisten-Netzwerk "Neue deutsche Medienmacher" hat deshalb vor gut einem Jahr eine mehrsprachige Redaktion von geflüchteten Journalisten aufgebaut, die dafür sorgt, dass Orientierungssuchende mit verlässlichen Infos zu Rechtsfragen, Bildung, Arbeit, Wohnen und Leben in Deutschland erreicht werden.
The New German Media Professionals, a network of journalists, therefore set up a multilingual editorial team comprising refugee journalists over a year ago. The team ensures that people looking for guidance receive reliable information on legal issues, education, work, housing and living in Germany.
ParaCrawl v7.1

So hat sich z.B. Ende 2008 auch eine Gruppe von Journalisten mit Migrationshintergrund unter dem Namen "Neue deutsche Medienmacher" zusammengeschlossen.
As a result, at the end of 2008, a group of journalists with an immigrant background banded together under the name “New German media makers”.
ParaCrawl v7.1

Das Medienboard fördert auch die Medienmacher von morgen, u.a. mit dem "Your Turn-Wettbewerb" oder "WIGO", beides Programme für junge, innovative Videomacher.
The Medienboard also supports tomorrow's media-makers with projects like the Your Turn Competition and WIGO, both programmes for young, innovative video makers.
ParaCrawl v7.1

Das 18-monatige Programm bildet Nachwuchstalente mit Fluchterfahrung zu crossmedialen Journalisten aus und kooperiert dabei mit Partnern aus dem Medien- (n-tv, rbb, Der Tagesspiegel, taz u.v.m.) und Integrationsbereich (Neue Deutsche Medienmacher, Reporter ohne Grenzen u.v.m.).
The 18-month programme trains up-and-coming talents with experience of displacement to become cross-media journalists and cooperates with partners from the media (n-tv, rbb, Der Tagesspiegel, taz and many more) and integration sectors (Neue Deutsche Medienmacher, Reporters without Borders and many more).
ParaCrawl v7.1

An symbolträchtiger Location werden 600 Medienmacher aktuelle Tendenzen und Zukunftsthemen diskutieren und hinterfragen, darunter, "wie frei darf institutionelle Berichterstattung sein", "was Pressekonzentration und die Ausrichtung des Öffentlich-Rechtlichen in Zeiten der Digitalisierung bedeuten" und vieles mehr.
At a symbolic location, 600 media makers will discuss and question current trends and future topics, including "how free can institutional reporting be", "what do the concentration of the press and the orientation of public service broadcasting mean in times of digitisation" and much more.
ParaCrawl v7.1

Das besondere Gespür unserer Medienmacher liegt darin, Geschichten zu erzählen, die bewegen, berühren und begeistern.
Our media producers have a special flair for telling stories that move, touch and inspire people.
ParaCrawl v7.1

Angesichts oft ähnlich lautender Nachrichten aus der Ostukraine und über die gegenseitigen Drohungen des Westens und Russlands mahnt die staatliche liberale Wiener Zeitung, dass die Krise nicht so zur Gewohnheit werden darf, dass Medien und Publikum sie abhaken und zum nächsten Thema übergehen: "Die Schlagzeilen und Eilmeldungen sind Routine - für die Medienmacher wie für die Bürger.
In view of the increasingly similar news stories fromeastern Ukraine and on the mutual threats on the part of the West and Russia, the state-run liberal daily Wiener Zeitung warns that the crisis must not become just a habitual story that media and their audiences tick off before going on to the next topic: "The headlines and breaking news flashes have become routine - for those who work in the media and for those who consume them.
ParaCrawl v7.1