Translation of "Mediengesetz" in English
Das
Thema
konnte
kein
anderes
als
das
ungarische
Mediengesetz
sein.
The
topic
could
not
have
been
anything
other
than
the
Hungarian
media
law.
Europarl v8
Der
Elefant
in
diesem
wunderschönen
Raum
ist
natürlich
das
Mediengesetz
in
Ungarn.
The
elephant
in
this
beautiful
room
is
naturally
the
media
law
in
Hungary.
Europarl v8
Die
ganze
Angelegenheit
um
das
Mediengesetz
macht
die
Scheinheiligkeit
dieser
Angriffe
deutlich.
The
whole
matter
of
the
media
law
shows
the
hypocrisy
of
these
attacks.
Europarl v8
Dies
wird
im
Zusammenhang
mit
dem
Mediengesetz
deutlich.
This
is
apparent
in
the
context
of
the
media
law.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
zum
Mediengesetz
in
Ungarn.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
media
law
in
Hungary.
Europarl v8
Auch
das
ist
ein
großer
Fortschritt
im
neuen
Mediengesetz
in
Ungarn.
That,
too,
is
major
progress
in
the
new
media
law
in
Hungary.
Europarl v8
Einige
Leute
haben
ihre
Stimme
im
Zusammenhang
mit
dem
Mediengesetz
erhoben.
There
were
some
who
raised
their
voices
in
connection
with
the
media
law.
Europarl v8
Die
erste
scharfe
Kritik
am
Mediengesetz
erfolgte
vor
der
Verabschiedung
des
Gesetzes.
The
first
harsh
criticism
of
the
media
law
was
made
prior
to
the
adoption
of
the
law.
Europarl v8
Wir
haben
einige
Bedenken,
was
das
ungarische
Mediengesetz
betrifft.
We
have
some
concerns
about
Hungary's
media
law.
Europarl v8
Also
handelt
es
sich
nicht
wirklich
um
ein
demokratisches
Mediengesetz.
Therefore,
this
really
is
not
a
democratic
media
law.
Europarl v8
Die
andere
Sache
ist
das
Mediengesetz,
das
Ungarns
innere
Angelegenheiten...
The
other
thing
is
the
media
law,
which
is
Hungary's
internal
affair
...
Europarl v8
Das
neue
Mediengesetz
von
2003
ist
ein
wichtiger
Schritt
voran.
The
adoption
of
the
new
media
legislation
in
2003
represents
an
important
step
forward.
TildeMODEL v2018
Das
Mediengesetz
und
das
HRT-Gesetz
werden
noch
entsprechend
anzupassen
sein.
The
Electronic
Media
Act
and
the
Croatian
Radio
and
Television
Act
will
need
to
be
adapted
accordingly.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Finanzierung
und
die
Verfügbarkeit
sind
ebenfalls
im
Mediengesetz
geregelt.
The
level
of
funding
and
the
availability
are
laid
down
in
the
same
Media
Act.
DGT v2019
Der
Rundfunksektor
wird
zurzeit
durch
das
Mediengesetz
vom
21.
April
1987
(Stb.
The
broadcasting
sector
is
currently
regulated
by
the
Media
Act
of
21
April
1987
(Stb.
DGT v2019
Im
Dezember
2008
trat
ein
neues
Mediengesetz
in
Kraft.
A
new
media
act
entered
into
force
in
December
2008.
TildeMODEL v2018
Weitere
wichtige
Gesetze
sind
das
Mediengesetz
und
das
Telekommunikationsgesetz.
Other
relevant
legislation
includes
the
Media
Act
and
the
Telecommunications
Act.
TildeMODEL v2018
Information
gemäß
§
5
E-Commerce-Gesetz
und
Offenlegung
gemäß
§
25
Mediengesetz:
Information
according
to
§
5
E-Commerce
Act
and
Disclosure
according
to
§
25
Media
Act:
CCAligned v1
Ihm
werden
Verstöße
gegen
das
Mediengesetz
vorgeworfen.
He
is
accused
of
violating
the
media
law.
ParaCrawl v7.1
Politische
Einmischungen,
wie
sie
im
ungarischen
Mediengesetz
vorgesehen
sind,
sind
inakzeptabel.
"Political
interference
of
the
kind
provided
for
in
the
Hungarian
media
law
is
unacceptable.
ParaCrawl v7.1
Viktor
Orbáns
umstrittenes
Mediengesetz
ist
im
Juli
vollständig
in
Kraft
getreten.
Victor
Orban's
controversial
media
law
entered
fully
into
force
in
July.
ParaCrawl v7.1
Frau
Weber
äußerte,
dass
das
ungarische
Mediengesetz
nur
einen
unzureichenden
Schutz
journalistischer
Quellen
gewährleistet.
Ms
Weber
said
that
the
protection
of
sources
under
the
Hungarian
media
law
is
insufficient.
Europarl v8
Ende
letzten
Jahres
verabschiedete
diese
Regierung
ein
neues
Mediengesetz,
welches
die
Pressefreiheit
garantiert.
At
the
end
of
last
year,
this
government
adopted
a
new
media
law
that
guarantees
freedom
of
the
press.
Europarl v8
Ich
frage
Sie,
warum
die
Kommission
so
lax
mit
dem
ungarischen
Mediengesetz
umgeht.
I
would
like
to
ask
you
why
the
Commission
is
being
so
lax
about
Hungary's
Media
Act.
Europarl v8
Das
Verfassungsgericht
entschied,
dass
das
Mediengesetz
bis
zum
30.
April
2004
vorläufig
anwendbar
ist.
According
to
the
Constitutional
Court
decision,
the
Media
Law
can
apply
provisionally
until
30
April
2004.
TildeMODEL v2018
Die
ungarische
Regierung
ist
bereit,
das
Mediengesetz
in
folgenden
vier
Bereichen
zu
ändern:
The
four
areas
where
the
Hungarian
authorities
have
agreed
to
amend
the
Media
Law
are:
TildeMODEL v2018
Die
in
dem
neuen
Mediengesetz
enthaltenen
Änderungen
stellen
eine
Verletzung
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung
dar.
Amendments
contained
in
the
new
Media
Ordinance
infringe
upon
the
right
to
freedom
of
expression.
TildeMODEL v2018
Über
die
Erklärung
zum
ungarischen
Mediengesetz
von
Präsident
NILSSON
wurde
in
den
europäischen
Medien
berichtet.
President
Nilsson
declaration
on
Hungarian
Media
Law
has
been
taken
up
in
the
European
media.
TildeMODEL v2018