Translation of "Mediengesetz" in English

Das Thema konnte kein anderes als das ungarische Mediengesetz sein.
The topic could not have been anything other than the Hungarian media law.
Europarl v8

Der Elefant in diesem wunderschönen Raum ist natürlich das Mediengesetz in Ungarn.
The elephant in this beautiful room is naturally the media law in Hungary.
Europarl v8

Die ganze Angelegenheit um das Mediengesetz macht die Scheinheiligkeit dieser Angriffe deutlich.
The whole matter of the media law shows the hypocrisy of these attacks.
Europarl v8

Dies wird im Zusammenhang mit dem Mediengesetz deutlich.
This is apparent in the context of the media law.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zum Mediengesetz in Ungarn.
The next item is the Commission statement on media law in Hungary.
Europarl v8

Auch das ist ein großer Fortschritt im neuen Mediengesetz in Ungarn.
That, too, is major progress in the new media law in Hungary.
Europarl v8

Einige Leute haben ihre Stimme im Zusammenhang mit dem Mediengesetz erhoben.
There were some who raised their voices in connection with the media law.
Europarl v8

Die erste scharfe Kritik am Mediengesetz erfolgte vor der Verabschiedung des Gesetzes.
The first harsh criticism of the media law was made prior to the adoption of the law.
Europarl v8

Wir haben einige Bedenken, was das ungarische Mediengesetz betrifft.
We have some concerns about Hungary's media law.
Europarl v8

Also handelt es sich nicht wirklich um ein demokratisches Mediengesetz.
Therefore, this really is not a democratic media law.
Europarl v8

Die andere Sache ist das Mediengesetz, das Ungarns innere Angelegenheiten...
The other thing is the media law, which is Hungary's internal affair ...
Europarl v8

Das neue Mediengesetz von 2003 ist ein wichtiger Schritt voran.
The adoption of the new media legislation in 2003 represents an important step forward.
TildeMODEL v2018

Das Mediengesetz und das HRT-Gesetz werden noch entsprechend anzupassen sein.
The Electronic Media Act and the Croatian Radio and Television Act will need to be adapted accordingly.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Finanzierung und die Verfügbarkeit sind ebenfalls im Mediengesetz geregelt.
The level of funding and the availability are laid down in the same Media Act.
DGT v2019

Der Rundfunksektor wird zurzeit durch das Mediengesetz vom 21. April 1987 (Stb.
The broadcasting sector is currently regulated by the Media Act of 21 April 1987 (Stb.
DGT v2019

Im Dezember 2008 trat ein neues Mediengesetz in Kraft.
A new media act entered into force in December 2008.
TildeMODEL v2018

Weitere wichtige Gesetze sind das Mediengesetz und das Telekommunikationsgesetz.
Other relevant legislation includes the Media Act and the Telecommunications Act.
TildeMODEL v2018

Information gemäß § 5 E-Commerce-Gesetz und Offenlegung gemäß § 25 Mediengesetz:
Information according to § 5 E-Commerce Act and Disclosure according to § 25 Media Act:
CCAligned v1

Ihm werden Verstöße gegen das Mediengesetz vorgeworfen.
He is accused of violating the media law.
ParaCrawl v7.1

Politische Einmischungen, wie sie im ungarischen Mediengesetz vorgesehen sind, sind inakzeptabel.
"Political interference of the kind provided for in the Hungarian media law is unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Viktor Orbáns umstrittenes Mediengesetz ist im Juli vollständig in Kraft getreten.
Victor Orban's controversial media law entered fully into force in July.
ParaCrawl v7.1

Frau Weber äußerte, dass das ungarische Mediengesetz nur einen unzureichenden Schutz journalistischer Quellen gewährleistet.
Ms Weber said that the protection of sources under the Hungarian media law is insufficient.
Europarl v8

Ende letzten Jahres verabschiedete diese Regierung ein neues Mediengesetz, welches die Pressefreiheit garantiert.
At the end of last year, this government adopted a new media law that guarantees freedom of the press.
Europarl v8

Ich frage Sie, warum die Kommission so lax mit dem ungarischen Mediengesetz umgeht.
I would like to ask you why the Commission is being so lax about Hungary's Media Act.
Europarl v8

Das Verfassungsgericht entschied, dass das Mediengesetz bis zum 30. April 2004 vorläufig anwendbar ist.
According to the Constitutional Court decision, the Media Law can apply provisionally until 30 April 2004.
TildeMODEL v2018

Die ungarische Regierung ist bereit, das Mediengesetz in folgenden vier Bereichen zu ändern:
The four areas where the Hungarian authorities have agreed to amend the Media Law are:
TildeMODEL v2018

Die in dem neuen Mediengesetz enthaltenen Änderungen stellen eine Verletzung des Rechts auf freie Meinungsäußerung dar.
Amendments contained in the new Media Ordinance infringe upon the right to freedom of expression.
TildeMODEL v2018

Über die Erklärung zum ungarischen Mediengesetz von Präsident NILSSON wurde in den europäischen Medien berichtet.
President Nilsson declaration on Hungarian Media Law has been taken up in the European media.
TildeMODEL v2018