Translation of "Maximaldauer" in English

Die Maximaldauer kann durchschnittlich nicht 40 Stunden pro Jahr überschreiten.
The maximum length cannot exceed 40 hours per week averaged over year.
EUbookshop v2

Die Maximaldauer kann durchschnittlich nicht 40 Stunden pro Woche überschreiten.
The maximum length cannot exceed 40 hours per week averaged over year.
EUbookshop v2

Bei einer einwandfreien Markierimpulsfolge darf die Impulsdauer eine vorgegebene Maximaldauer nicht überschreiten.
In the case of a correct marking-pulse train the pulse width should not exceed a specific maximum length.
EuroPat v2

Die Maximaldauer ohne nachträgliche Verlängerung beträgt 30 Tage.
The maximum possible duration without extensions is 30 days.
ParaCrawl v7.1

Eine Maximaldauer gibt es nicht, da Lernerfahrung und -fortschritt individuell verschieden sind.
There is no maximum limit for enrolment as everyone's learning experience and progress is different.
ParaCrawl v7.1

Die Maximaldauer liegt bei acht Monaten.
The maximum internship duration is eight months.
ParaCrawl v7.1

Die Maximaldauer der Förderung beläuft sich auf die Regelstudienzeit.
The maximum duration of support is the prescribed period of study.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Maximaldauer der Rechtseinräumung.
That is the maximum legal duration.
ParaCrawl v7.1

Die Mindestdauer für einen Langzeitaufenhalt beträgt 28 Tage, die Maximaldauer 6 Monate.
For the long-term stay, the minimum duration is 1 month, and maximum duration 6 months.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen einer einwandfreien Markierimpulsfolge darf die Dauer dieser Impulspause eine vorgegebene Maximaldauer nicht überschreiten.
If a correct marking-pulse train is present the length of the pulse spacing should not exceed specific maximum value.
EuroPat v2

Ihre Listenzugehörigkeit hat eine Standarddauer von 30 Tagen und eine Maximaldauer von 540 Tagen.
You appear on the list for a standard period of 30 days and for a maximum period of 540 days.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kann auch eine definierte Maximalanzahl von Pulsen oder eine definierte Maximaldauer des Zeitfensters vorgegeben werden.
Additionally, it is also possible to specify a defined maximum number of pulses or a defined maximum duration of the time window.
EuroPat v2

Es gibt von Seiten NICE weder eine Minimal- noch eine Maximaldauer für dein Praktikum im Ausland.
Internship duration NICE neither prescribes a minimum nor a maximum duration for your internship abroad.
ParaCrawl v7.1

Der leitende Revisor wird entsprechend den gesetzlichen Vorschriften nach einer Maximaldauer von sieben Jahren ausgewechselt.
In accordance with legal requirements, the auditor in charge is replaced after a maximum period of seven years.
ParaCrawl v7.1

Der leitende Revisor wird zudem entsprechend den gesetzlichen Vorschriften nach einer Maximaldauer von sieben Jahren ausgewechselt.
In accordance with legal requirements, the lead auditor is replaced after a maximum period of seven years.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsentwurf zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten, der gegenwärtig diskutiert wird, ist eine Übergangsregelung mit einer Maximaldauer von 12 Monaten.
The draft European Union-United States agreement, which is currently being discussed, is an interim arrangement with a maximum duration of 12 months.
Europarl v8

Daher ist eine Prophylaxe gegen PCP für alle Patienten erforderlich, die gleichzeitig TMZ und RT im Rahmen des 42-Tage-Dosierungsschemas erhalten (mit einer Maximaldauer von 49 Tagen) unabhängig von der Lymphozytenzahl.
Thus, prophylaxis against PCP is required for all patients receiving concomitant TMZ and RT for the 42 day regimen (with a maximum of 49 days) regardless of lymphocyte count.
ELRC_2682 v1

Daher ist eine Prophylaxe gegen PCP für alle Patienten erforderlich, die gleichzeitig TMZ und RT im Rahmen des 42-Tage-Dosierungsschemas erhalten (mit einer Maximaldauer von 49 Tagen), unabhängig von der Lymphozytenzahl.
Thus, prophylaxis against PCP is required for all patients receiving concomitant TMZ and RT for the 42-day regimen (with a maximum of 49 days) regardless of lymphocyte count.
ELRC_2682 v1

Daher ist eine Prophylaxe gegen PCP für alle Patienten erforderlich, die eine gleichzeitige TMZ und RT im Rahmen des 42-Tage- Dosierungsschemas erhalten (mit einer Maximaldauer von 49 Tagen) unabhängig von der Lymphozytenzahl.
Thus, prophylaxis against PCP is required for all patients receiving concomitant TMZ and RT for the 42-day regimen (with a maximum of 49 days) regardless of lymphocyte count.
EMEA v3

Daher ist eine Prophylaxe gegen PCP für alle Patienten erforderlich, die gleichzeitig TMZ und RT im Rahmen des 42-TageDosierungsschemas erhalten (mit einer Maximaldauer von 49 Tagen) unabhängig von der Lymphozytenzahl.
Thus, prophylaxis against PCP is required for all patients receiving concomitant TMZ and RT for the 42-day regimen (with a maximum of 49 days) regardless of lymphocyte count.
ELRC_2682 v1

Daher ist eine Prophylaxe gegen PCP für alle Patienten erforderlich, die gleichzeitig TMZ und RT im Rahmen des 42-Tage- Dosierungsschemas erhalten (mit einer Maximaldauer von 49 Tagen) unabhängig von der Lymphozytenzahl.
Thus, prophylaxis against PCP is required for all patients receiving concomitant TMZ and RT for the 42-day regimen (with a maximum of 49 days) regardless of lymphocyte count.
TildeMODEL v2018

Daher ist eine Prophylaxe gegen PCP für alle Patienten erforderlich, die gleichzeitig TMZ und RT im Rahmen des 42-Tage- Dosierungsschemas erhalten (mit einer Maximaldauer von 49 Tagen), unabhängig von der Lymphozytenzahl.
Thus, prophylaxis against PCP is required for all patients receiving concomitant TMZ and RT for the 42-day regimen (with a maximum of 49 days) regardless of lymphocyte count.
TildeMODEL v2018