Translation of "Maultiertreiber" in English

So sparen wir Zeit und den Lohn für eigene Maultiertreiber.
That way we save time and pay for the mule drovers.
OpenSubtitles v2018

Sie hat den Wagen da rausgeführt wie ein Maultiertreiber.
She snaked that wagon outta there just like a mule skinner.
OpenSubtitles v2018

Diese Maultiertreiber sind die Zeitungen Chinas.
These muleteers are the newspapers of north China.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Maultiertreiber nur weil er sich auf mich beruft über die Grenze darf, sind die Wachen schuld!
If a mule drover is allowed to cross the border, only because he says that he acts in my authority, it's the guards' fault.
OpenSubtitles v2018

Das Gebäude wurde im 17. Jahrhundert zur Unterstützung des Netzwerks der Maultiertreiber an der Grenze erbaut, die heute das Zentrum von Huancavelica vom Viertel Ascensión trennt.
It was built in the 17th century, on the border that nowadays divides the center of Huancavelica and the Ascensión district, to reinforce the muleteer system network.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ausritt in die Umgebung von Cusco umfasst auch einen Reiseleiter, die Ausrüstung, Maultiertreiber, die auf die Pferde achten, Snacks und Wasser sowie Hin- und Rückfahrt von Ihrem Hotel zur Ranch, wo Sie Ihren Ausritt beginnen.
Your horseback ride near Cusco also includes a guide, horseback riding gear, muleteer to watch the horses, snacks and water and round-trip transport from your hotel to the ranch where you'll start your ride.
ParaCrawl v7.1

Personen: Manuel Venegas, Tenor Antonio Arregui, Bariton Don Trinidad, Pfarrer, Bass Vitriolo, Apotheker, Tenor Carlos, ein pensionierter Hauptmann, Bassbariton Morisco, ein Maultiertreiber, Tenor-Buffo Der Majordomus einer frommen Bruderschaft, Bass Soledad, Antonios Gemahlin, Sopran Donna Maria, Soledads Mutter, Alt Geistliche, Wachsoldaten, Volk ("Frühlingschor" aus "Manuel Venegas": siehe W 11/6)
Dramatis personae: Manuel Venegas, Tenor Antonio Arregui, Baritone Don Trinidad, parish priest, Bass Vitriolo, apothecary, Tenor Carlos, a retired Captain, Bass-baritone Morisco, a muleteer, Buffo tenor Majordomo of a pious fraternity, Bass Soledad, Antonio's wife, Soprano Donna Maria, Soledad's mother, Contralto Clerics, guardsmen, common people. ('Frühlingschor' from Manuel Venegas, see W 11/6)
ParaCrawl v7.1

Viele der Vorfahren von Laurent, Eric und Massimiliano kannten schwierige Zeiten, kannten Schwerstarbeit als Bergbauern, die sich ein Zubrot als Bergführer oder Maultiertreiber verdienten.
Many of the ancestors of Laurent, Eric, and Massimiliano underwent difficult times and were familiar with heavy work as mountain farmers, earning extra income as mountain guides or mule drovers.
ParaCrawl v7.1

Aber auch der Häscher konnte nichts ausrichten gegen den wütenden Maultiertreiber, der jetzt den Ritter mitsamt seinem Knappen durch die Tür in die mondhelle Nacht hinauswarf, um endlich ungestört schlafen zu können.
But the constable could do nothing about the enraged mule driver, who in order to get a night's sleep threw the knight and his squire out the door into the moonlit night.
ParaCrawl v7.1

Um Geld für seine literarischen Projekte zu verdienen, arbeitete er eine Zeitlang als Immobilienmakler, Maultiertreiber, als Weihnachtsbaumverkäufer in New York und als Mitarbeiter in einer Madrider Konditorei.
In order to earn money for his literary projects, he worked for periods as an estate agent, mule-driver, Christmas tree salesman in New York, and as an employee at a confectioners in Madrid.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Handwerk gehörten sowohl die Arbeiter, die gelegentlich zu den „Schneebrunnen“ kamen, um dort den Schnee zu sammeln und zusammenzupressen, als auch die Maultiertreiber, die das Eis zur Kathedrale beförderten, und derjenige, der für den Verkauf an den Eiskeller zuständig war.
Neveros was the collective name given to those who went to the “snow wells” to be found in the high mountain area to collect snow and then press it into compact shapes, to the muleteers who brought it down to the cathedral and to the man responsible for selling it at the nevería or snow shop.
ParaCrawl v7.1

Die Leinwand wurde von den frommen Menschen in Cambil die ganze Nacht hindurch gottergeben bewacht und als es Tag wurde und sich der Maultiertreiber anschickte, das Bild auf den Rücken des Esels zu laden, um seinen Weg fortzusetzen, war ihm dies unmöglich, weil es so schwer geworden war, er versuchte es, bis das Tier unter dem Bild ganz plötzlich zusammenbrach und starb. Dieses Ereignis wurde als ein Zeichen gesehen, dass jener Heilige Geist, der nach El Mármol geführt wurde, den Ort Cambil nicht mehr verlassen wollte.
The painting was piously covered up for the night by the devoted people of Cambil, and when day arrived the mule driver went to put the picture on the animal's back to continue his journey. However, he found it was impossible because of the sudden weight of the object, which was so great that the beast died suddenly. This was taken as a sign that the Santo Cristo, the image of Christ, to be taken to El Mármol did not want to leave Cambil, and so it stayed in the town and is venerated as its patron.
ParaCrawl v7.1

Bei Tagesanbruch sein Haus belagert wurde, alle schreien und gestikulieren griechischen Bevölkerung auf der Straße, kämpften Maultiertreiber für Löhne; Diener platziert Matten auf den Packungen Rahmen und schließlich kraft der Versprechungen und Drohungen, die Ordnung wiederhergestellt ist, stieg jeder auf seinem Pferd, und unsere Karawane verließ die Stadt, angeführt von Führungen, die den Weg zeigte.
At daybreak his house was besieged, all shouting and gesticulating Greek population in the street, mule drivers fought for wages; servants placed mats on the packs frames and finally, by dint of promises and threats, order is restored, everyone climbed on his horse, and our caravan left the town, preceded by guides who showed the way.
ParaCrawl v7.1

Don Luis Quintana erzählt, dass sein Vater, Don José Toribio Quintana Ramos, Maultiertreiber anheuerte, um Pinien zu fällen, und alle gemeinsam „sogar an den Wochenenden“ in seinem Pinienwald arbeiteten. Die Bäume wurden dann mit Tieren nach Tejeda befördert, um anschließend auf Lastwagen nach Las Palmas de Gran Canaria weiter transportiert zu werden.
Don Luis Quintana told us that his father, don José Toribio Quintana, who would work “even at weekends” at a pine forest of his property, would hire muleteers to cut down pine trees which they would then carry on their mules to Tejeda where they would be collected and carried to Las Palmas by lorries.
ParaCrawl v7.1

Viele der Vorfahren von Laurent, Eric und Massimiliano kannten schwierige Zeiten, kannten Schwerstarbeit als Bergbauern, die sich ein Zubrot als Bergführer oder Maultiertreiber verdienten. Sie waren ihr Leben lang mit Schmuggel konfrontiert.
Many of the ancestors of Laurent, Eric, and Massimiliano underwent difficult times and were familiar with heavy work as mountain farmers, earning extra income as mountain guides or mule drovers.
ParaCrawl v7.1

Im Frühling zogen die Schafherden an diesem Ort vorbei und zogen weiter Richtung Norden. Diese große in der Region Cáceres gelegene und der prä-industriellen Wollverarbeitung gewidmete Anlage versorgte mehrere Regionen Europas. Hierher kamen zu bestimmten Jahreszeiten auch die Maultiertreiber und die Händler der “Beira Wolle” um für die Fabriken der Covilhã das Rohmaterial einzukaufen.
Strongly connected with wool manufacturing before the industrialization of Cáceres, this large building supplied many regions in Europe and it was here that mule drivers and wool traders would meet seasonally to acquire raw materials for Covilhã factories.
ParaCrawl v7.1