Translation of "Mauerverlauf" in English
Der
geplante
Mauerverlauf
macht
durchgehende
Grenzen
allerdings
unmöglich.
The
projected
path
of
the
wall
eliminates
Palestinian
contiguity
altogether.
News-Commentary v14
Eine
Doppelreihe
Kopfsteinpflaster
kennzeichnet
den
Berliner
Mauerverlauf
über
5,7
Kilometer
im
Stadtzentrum.
A
double
row
of
cobblestones
traces
the
Berlin
Wall’s
route
over
5.7
kilometres
through
the
city
centre.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Neugestaltung
des
Kirchenvorplatzes
im
Jahr
2011
wurden
der
Mauerverlauf
und
Turmstandort
im
Boden
festgehalten.
In
the
reconstruction
of
the
church
forecourt
in
2011,
the
wall
course
and
tower
location
were
fixed
in
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Letztes
Jahr
feierte
die
Nation
die
gefallende
Mauer
mit
erleuchteten
Ballons
entlang
dem
ehemaligen
Mauerverlauf
gefeiert.
Last
year
we
celebrated
the
anniversary
of
the
fallen
wall
with
illuminated
balloons
along
the
way
of
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Sie
treffen
einander
am
Samstag,
dem
4.
Juni
um
10
Uhr
vormittags
im
Zentrum
von
Marda,
um
entlang
der
Hauptstrasse
der
Siedler
("Siedler-Highway"),
parallel
zum
geplanten
Mauerverlauf,
nach
Kifl
Hares
zu
marschieren.
Meet
at
10
am,
Saturday
June
4,
in
the
center
of
Marda,
to
march
to
Kifl
Hares
along
the
main
settler
highway,
parallel
to
the
proposed
path
of
the
Wall.
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
kann
man
an
den
Straßenzügen
des
1.
Bezirks
(Innere
Stadt),
den
Mauerverlauf
und
die
Straßen
des
Lagers
erkennen.
Still
today
you
can
see
the
course
of
the
wall
and
the
streets
of
the
camp
from
the
streets
in
the
1st
district
(Inner
City).
ParaCrawl v7.1
In
seinem
neuen
Buch
"Berliner
Mauer"
wendet
er
das
selbe
Prinzip
an
und
montiert
den
50km
langen
innerstädtischen
Mauerverlauf
zu
einem
Fotostreifen.
In
his
new
book
"Berlin
Wall",
he
applies
the
same
principle
and
assembles
the
50
km
long
inner
wall
of
the
course
to
a
photo
strip.
CCAligned v1
Das
Arte
Luise
Kunsthotel
liegt
am
zentralsten
Ort
der
pulsierenden
Hauptstadt,
in
Berlin-Mitte,
direkt
am
ehemaligen
Mauerverlauf
im
jetzigen
Medien-
und
Regierungsviertel.
The
Arte
Luise
Kunsthotel
is
located
in
the
very
heart
of
the
pulsating
capital,
in
Berlin's
Mitte
district,
right
across
from
the
former
path
of
the
Wall
in
today's
media
and
government
quarter.
ParaCrawl v7.1
Eine
dieser
gelungenen
räumlichen
Transformationen
ist
der
Axel-Springer-Neubau
des
Rotterdamer
Büros
OMA,
der
gegenwärtig
zwischen
Kreuzberg
und
Mitte
entsteht
und
der
den
ehemaligen
Mauerverlauf
als
diagonal
durch
das
Gebäude
laufenden
Leerraum
(Void)
thematisiert.
One
of
these
successful
spatial
transformations
is
the
new
Axel
Springer
building
by
Rotterdam
architects
OMA.
Currently
under
construction
between
the
Kreuzberg
and
Mitte
districts,
it
addresses
the
former
course
of
the
wall
as
a
void
running
diagonally
through
the
building.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dem
Mauerverlauf
Richtung
Mitte
folgt,
landet
man
im
heutigen
Regierungsviertel
an
der
Spree
und
am
Pariser
Platz
mit
dem
Brandenburger
Tor.
Following
the
bike
path
down
towards
Mitte,
you
will
reach
the
government
district
by
the
Spree
River
and
the
Brandenburg
Gate.
ParaCrawl v7.1
An
den
Mauerverlauf
des
Ghettos,
das
sich
ab
1940
über
drei
Quadratkilometer
im
Stadtteil
Wola
erstreckte,
erinnern
heute
in
Gehwege
eingelassene
Bronzeplatten.
Today
bronze
plates
paved
in
walkways
remind
of
the
Ghetto
wall,
which
stretched
over
three
square
kilometers
in
the
district
of
Wola
from
1940
onwards.
ParaCrawl v7.1
Berliner
und
Besucher
der
Stadt
sind
eingeladen,
am
Mauerverlauf
entlang
zu
flanieren,
sich
zu
erinnern
und
sich
die
Dimension
der
einstigen
Teilung
zu
vergegenwärtigen.
Berliners
and
visitors
are
invited
to
stroll
along
the
course
of
the
Wall
to
remember
and
visualise
the
extent
of
the
former
division.
ParaCrawl v7.1
Über
Alexanderufer,
Kapelle-Ufer,
Schiffbauerdamm
und
Ebertstraße
folgt
die
Route
dem
Mauerverlauf
bis
zum
Potsdamer
Platz.
Via
Alexanderufer,
Kapelleufer,
Schiffbauerdamm,
and
Ebertstrasse,
the
trail
then
follows
the
former
course
of
the
Wall
to
Potsdamer
Platz.
ParaCrawl v7.1
Auch
dort,
wo
Bauzäune
den
ehemaligen
Mauerverlauf
markieren,
herrscht
ein
Aufgebot
an
Übergangszonen
zwischen
Zentrum
und
Peripherie
vor.
There,
too,
where
hoardings
mark
the
former
course
of
the
Wall,
an
array
of
transition
zones
between
centre
and
periphery
predominate.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
am
Potsdamer
Platz
sind,
riskieren
Sie
ruhig
einmal
einen
Blick
nach
unten,
denn
dort
erinnert
ein
in
den
Boden
eingelassener
Metallstreifen
an
den
Mauerverlauf
am
Potsdamer
Platz.
If
you
happen
to
be
at
Potsdamer
Platz,
take
a
look
downwards,
because
a
metal
strip
laid
in
the
ground
marks
the
route
of
the
Berlin
Wall.
ParaCrawl v7.1
Rund
um
das
Brandenburger
Tor
und
im
Mauerverlauf
Richtung
Norden
befinden
sich
viele
weitere
interessante
Orte,
die
ganz
unterschiedliche
Mauergeschichten
zu
erzählen
haben.
There
are
many
interesting
sites
around
Brandenburg
Gate
and
along
the
path
of
the
Wall
to
the
north,
each
casting
a
different
light
on
the
Berlin
Wall's
history.
ParaCrawl v7.1