Translation of "Mauerdurchbruch" in English
Man
muss
mindestens
zwei
oder
mehr
Trebuchets
(Katapulte
etwas
mehr)
für
einen
Mauerdurchbruch
haben.
You
need
two
or
more
trebuchets
(catapults
a
little
more)
for
destroying
the
walls
to
make
a
break-through.
ParaCrawl v7.1
Der
Bergfried
könnte
durch
vorsichtiges
Klettern
über
einen
schmalen
Mauerdurchbruch
betreten
werden,
doch
lohnt
das
Innere
das
umständliche
Erklimmen
nicht.
The
bergfried
may
be
entered
by
carefully
climbing
through
a
narrow
wall
gap,
but
the
interior
views
are
not
worth
the
climb.
WikiMatrix v1
Dieser
Luftdurchtrittswiderstand
ist
für
einen
Raum
oder
ein
Gebäude
im
wesentlichen
konstant
und
ändert
sich
nur
dann
deutlich,
wenn
Türen
oder
Fenster
geöffnet
oder
in
sonstiger
Weise
eine
Öffnung,
z.B.
ein
Mauerdurchbruch
vorgenommen
oder
ein
Fenster
eingeschlagen
wird.
This
air
passage
resistance
is
essentially
constant
for
a
given
room
or
building
and
changes
appreciably
only
if
doors
or
windows
are
opened
or
an
opening
is
created
by
other
means,
for
example,
a
breach
in
the
wall
or
the
breaking
of
a
window.
EuroPat v2
Hauseinführungen
für
Versorgungsleitungen
von
Gebäuden
werden
im
allgemeinen
mit
Futter-oder
Schutzrohren
ausgeführt,
die
in
einem
entsprechend
hergestelltem
Mauerdurchbruch
der
Kellerwand
eingebaut
werden
und
durch
welche
dann
die
betreffende
Versorgungsleitung
hindurchgeführt
wird.
Generally
speaking,
house
lead-in
bushings
for
feeding
lines
of
buildings
are
constructed
with
casing
tubes
or
protective
tubes
which
are
fitted
in
an
appropriately
made
masonry
opening
in
the
cellar
wall
and
through
which
the
particular
feeding
line
is
then
passed.
EuroPat v2
Der
Einbau
solcher
Schutz-
bzw.
Futterrohre
erfolgt
bekanntermaßen
dadurch,
daß
der
Mauerdurchbruch
etwas
größer
hergestellt
wird,
so
daß
zwischen
der
Maueröffnungswand
und
dem
Hauseinführungsrohr
ein
Zwischenraum
verbleibt,
der
mit
Mörtel
ausgefüllt
wird.
As
is
well
known,
the
insertion
of
these
protective
or
casing
tubes
is
caused
by
making
the
masonry
opening
somewhat
larger,
so
that
between
the
wall
with
the
masonry
opening
and
the
house
lead-in
bushing
an
air
gap
remains
which
is
filled
up
with
mortar.
EuroPat v2
Wenn
bspw.
mit
der
die
ersten
Schlaufen
bildenden
Einholvorrichtung
34
die
Schlaufenlänge
so
eingestellt
wird,
dass
der
Materialstrom
bspw.
durch
einen
vorhandenen
Mauerdurchbruch
von
einem
Raum
in
den
anderen
geführt
werden
kann,
so
ist
u.
U.
diese
Schlaufenlänge
(-kürze)
für
die
Weiterverarbeitung
wie
Pufferung
etc.
nicht
mehr
optimal.
If
the
loop
length
is
so
set
means
of
the
first
loop-forming
collecting
device
34
that
the
material
flow
can
be
transferred
from
one
room
into
another
through
an
existing
wall
opening,
in
certain
circumstances
this
loop
length
may
no
longer
be
optimum
for
further
processing,
such
as
buffering,
storing,
etc.
EuroPat v2
Sie
ist
jedoch
hierauf
keinesfalls
beschränkt
und
kann
durch
leichte
Abwandlung,
insbesondere
am
oberen
und
unteren
Längsrand,
auch
als
herkömmliche
Blendrahmenlüftung
oder
Schieberlüftung
für
einen
Mauerdurchbruch
verwendet
werden.
However,
this
design
is
not
limited
to
such
application,
and
with
a
slight
modification,
particularly
on
the
upper
and
lower
longitudinal
edge,
the
register
may
also
be
used
as
a
conventional
frame
ventilator
or
in
a
wall
opening.
EuroPat v2
Wenn
beispielsweise
mit
der
die
erste
Schlaufen
bildenden
Einholvorrichtung
34
die
Schlaufenlänge
so
eingestellt
wird,
dass
der
Materialstrom
z.B.
durch
einen
vorhandenen
Mauerdurchbruch
von
einem
Raum
in
den
andern
geführt
werden
kann,
so
ist
u.U.
diese
Schlaufenlänge
(-
kürze)
für
die
Weiterverarbeitung
durch
die
nächste
Prozessstufe
bzw.
Pufferung
nicht
mehr
optimal.
If
the
loop
length
is
so
set
means
of
the
first
loop-forming
collecting
device
34
that
the
material
flow
can
be
transferred
from
one
room
into
another
through
an
existing
wall
opening,
in
certain
circumstances
this
loop
length
may
no
longer
be
optimum
for
further
processing,
such
as
buffering,
storing,
etc.
EuroPat v2
Die
Revolution,
den
Mauerdurchbruch
und
die
Einheit
erlebte
Stephan
Krawczyk
in
Berlin,
wo
er
auch
heute
noch
lebt.
Stephan
Krawczyk
experienced
the
revolution,
the
fall
of
the
Wall
and
German
unity
in
Berlin,
where
he
still
lives
today.
ParaCrawl v7.1
Markiere
ein
Ziel
mit
einer
feindlichen
Truppe
auf
der
Mauer
und
beschiesse
es
mit
den
Trebuchets
oder/
und
Katapulte
und
ein
Mauerdurchbruch
wird
gelingen.
Mark
a
AI
troop
on
the
wall
and
shoot
with
all
your
trebuchets
and/or
catapults
and
you
become
your
break-through.
ParaCrawl v7.1
Im
Smithsonian
magazin
gibt
es
Fotos
vom
Mauerdurchbruch
an
dieser
Stelle,
aufgenommen
im
November
1989
(Fotos
5+6
in
der
Galerie
oben
auf
der
Seite).
The
Smithsonian
magazin
has
some
photos
of
the
break
through,
taken
in
November
1989
in
Berlin
(photos
no.
5+6
in
the
gallery
on
top
of
the
site).
ParaCrawl v7.1
Ein
nachträglicher
Einbau
derartiger
Lüfter
bedingt
eine
grössere
bauliche
Veränderung,
da
der
Mauerdurchbruch
geschaffen
werden
muss.
Retrospective
installation
of
fans
of
this
type
causes
a
relatively
great
structural
change
since
the
wall
aperture
has
to
be
created.
EuroPat v2
Seit
den
frühen
Morgenstunden
berichten
die
Westmedien,
insbesondere
Rundfunk
und
Fernsehen,
unaufhörlich
über
die
unerhörten
Begebenheiten
der
Nacht:
den
Mauerdurchbruch
am
Grenzübergang
Bornholmer
StraÃ
e
und
an
anderen
Grenzübergängen
sowie
über
die
nächtliche
Jubelparty
auf
dem
West-Berliner
Kurfürstendamm.
From
the
early
hours
of
morning,
Western
media,
particularly
radio
and
television,
report
incessantly
on
the
sensational
events
of
the
night:
the
breaching
of
the
Wall
at
the
Bornholmer
Strasse
crossing
point
and
others,
and
the
night-time
party
of
celebration
on
the
Kurfürstendamm
in
West
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Mit
15
Personen
beiderlei
Geschlechts
wurden
wir
in
eine
kleine,
naßkalte
Zelle
gepfercht,
deren
einzige
Belüftung
nur
aus
einem
kleinen,
fast
im
oberen
Deckenwinkel
gelegenen
Mauerdurchbruch
bestand,
durch
welchen
auch
nur
ein
wenig
Tageslicht
in
die
Zelle
drang.
Along
with
15
other
people
of
both
sexes
I
was
squeezed
into
a
small,
cold
and
damp
cell
whose
only
ventilation
consisted
of
a
small
hole
at
the
top
of
the
ceiling,
which
also
allowed
only
a
little
bit
of
daylight
to
penetrate
the
cell.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchten
noch
das
„PAST-Gebäude“
zu
verbrennen,
indem
wir
durch
den
Mauerdurchbruch
Benzinflaschen
hineinwarfen
–
aber
nur
in
einem
Raum
verbrannte
die
Innenausstattung
und
das
Feuer
löschte
schnell
aus
–
wegen
eines
Betonfußbodens.
We
still
tried
to
burn
the
building
down
-
we
threw
some
bottles
with
petrol
through
the
breach,
but
the
only
things
that
burnt
out
in
the
room
were
the
furnishings.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Garten
im
Stadtzentrum,
der
Klostergarten,
ist
durch
eine
Mauer
von
der
Klosterstrasse
getrennt
und
unsichtbar.
Vor
einem
wieder
verschlossenem
Mauerdurchbruch
-
dem
ehemaligen
Eingang
zu
einer
Notunterkunft
für
Obdachlose-
lädt
ein
zweistufiges
Podest
zu
einem
Blick
in
den
Garten
ein.
A
wooden
pedestal
has
been
installed
on
a
road
near
the
city
centre.The
Klostergarten
('monastary
garden'),
the
only
garden
in
the
area,
is
separated
from
the
Klosterstrasse
by
a
wall,
which
prevents
people
from
looking
in.The
pedestal
is
installed
in
front
of
a
former
hole
in
the
wall,
which
used
to
serve
as
the
entrance
to
a
shelter
for
the
homeless.
ParaCrawl v7.1
Die
Revolution,
den
Mauerdurchbruch
und
die
Einheit
erlebte
Stephan
Krawczyk
in
Berlin,
wo
er
auch
heute
noch
lebt.
Zahlreiche
CDs,
Bücher
und
Konzerte
zeugen
von
seiner
ungebrochenen
Schaffenskraft.
Stephan
Krawczyk
experienced
the
revolution,
the
fall
of
the
Wall
and
German
unity
in
Berlin,
where
he
still
lives
today.
Numerous
CDs,
books
and
concerts
testify
to
his
unbroken
creativity.
CCAligned v1
Die
Bodega
erhielt
links,
neben
dem
Eingang,
einen
Mauerdurchbruch.
Genau
da
wurde
die
Bar
eingebaut,
an
der
Sie
sich
ab
jetzt
verwöhnen
lassen
können.
The
bodega
was
fitted
with
a
wall
breakthrough
to
the
left
of
the
entrance.Right
there
is
where
the
bar
was
installed
at
which
you
may
now
treat
yourself
to
some
fine
wine.
ParaCrawl v7.1