Translation of "Materiellrechtlich" in English
Auch
materiellrechtlich
bestehen
zwischen
beiden
Rechtsbereichen
beträchtliche
Unterschiede.
Even
at
the
level
of
substantive
law,
there
are
significant
differences
between
the
two
matters.
TildeMODEL v2018
Materiellrechtlich
gesehen
haben
vier
Fälle
nach
Artikel
1
Absatz
3
Anlaß
zu
Wettbewerbsbedenken
gegeben.
From
a
substantive
viewpoint,
it
may
be
noted
that
competition
concerns
were
found
in
four
of
the
cases
notified
under
Article
1(3).
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Schötung
im
Ting
vor
sich
ging,
konnte
der
Vertrag
doch
materiellrechtlich
ungültig
sein.
Even
though
the
"Schötung"
took
place
in
the
Ting,
it
was
possible
for
the
contract
nevertheless
to
be
invalid
in
substantive
law.
EUbookshop v2
Materiellrechtlich
kann
die
klare
Rechtsverletzung
von
schweizerischem
oder
liechtensteinischem
Kennzeichen-
sowie
Lauterkeitsrecht
geltend
gemacht
werden.
In
substantive
terms,
claims
may
be
asserted
against
clear
violations
of
Swiss
or
Liechtenstein
legislation
on
trademarks
and
unfair
competition.
CCAligned v1
Abschließend,
es
gibt
Mitgliedstaaten,
in
denen
auch
die
Beziehung
Betrüger/Bürger
materiellrechtlich
und
strafrechtlich
befriedigend
geregelt
ist
und
entsprechende
Fälle
auch
geahndet
werden.
Finally,
there
are
Member
States
which
have
satisfactory
provisions
under
substantive
and
criminal
law
covering
the
relationship
between
fraudsters
and
citizens
and
which
prosecute
cases
of
this
kind.
Europarl v8
Bevor
die
Fördermaßnahmen
nach
den
Beihilferegeln
materiellrechtlich
gewürdigt
werden,
sollte
auf
die
Erklärung
Griechenlands
zur
Bedeutung
von
Artikel
296
EG-Vertrag
eingegangen
werden.
Before
going
into
a
substantive
assessment
of
the
support
measures
under
the
state
aid
rules
it
is
appropriate
to
deal
with
Greece’s
contention
regarding
the
implications
of
Article
296
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Für
Paare
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
bestehen
jedoch
einige
wichtige
zusätzliche
Schwierigkeiten,
da
die
eingetragene
Partnerschaft
als
Institut
nur
in
20
Mitgliedstaaten
existiert,
ihre
Güterstände
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
materiellrechtlich
geregelt
sind
und
in
noch
weniger
Mitgliedstaaten
Zuständigkeitsvorschriften
und
Kollisionsnormen
bestehen.
However,
there
are
some
important
additional
challenges
for
couples
in
a
registered
partnership
as
the
concept
of
registered
partnership
exists
only
in
20
Member
States,
not
all
Member
States
have
substantive
laws
governing
their
property
regime
and
even
fewer
have
adopted
jurisdiction
rules
and
conflict-of-law
rules.
TildeMODEL v2018
Soweit
danach
der
Eigentumsvorbehalt
gegenüber
Dritten
Anerkennung
finden
kann,
ist
die
Wahrung
einer
bestimmten
Form
nicht
erforderlich,
jedenfalls
materiellrechtlich
nicht
(141)
.
In
maintaining
retention
of
title
in
the
face
of
third
parties
in
this
way,
the
observation
of
a
particular
form
is
not
required,
at
any
rate
not
in
substantive
law
(l4l).
EUbookshop v2
Hierzu
zählt
gemäß
§
29
Abs.
1
Nr.
5
AsylG
nunmehr
auch
der
-
materiellrechtlich
unverändert
geregelte
-
Fall,
dass
im
Falle
eines
Folgeantrags
nach
§
71
AsylG
oder
eines
Zweitantrags
nach
§
71a
AsylG
ein
weiteres
Asylverfahren
nicht
durchzuführen
ist.
5
AsylG,
the
case
-
whose
regulation
is
unchanged
in
substantive
law
-
in
which
a
further
asylum
procedure
is
not
to
be
conducted
for
a
subsequent
application
under
section
71
AsylG
or
a
secondary
application
under
section
71a
AsylG.
ParaCrawl v7.1
Aus
alledem
geht
nach
Auffassung
der
Kammer
ganz
klar
hervor,
daß
die
ISA
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
nach
dem
PCT
weder
verpflichtet
noch
befugt
ist,
die
Anmeldungen
materiellrechtlich
auf
die
in
Regel
13
PCT
geforderte
Einheitlichkeit
der
Erfindung
zu
prüfen.
From
the
above
considerations,
in
the
Board's
view
it
is
quite
clear
that
in
carrying
out
its
obligations
under
the
PCT,
the
ISA
is
neither
required
nor
empowered
to
carry
out
a
substantive
examination
of
an
application
with
regard
to
the
requirement
of
unity
of
invention
set
out
in
Rule
13
PCT.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
der
formalen
Prüfung
auf
Einheitlichkeit
der
Erfindung
durch
die
ISA
wird
die
Anmeldung
während
der
anschließenden
Sachprüfung
von
den
Bestimmungsämtern
in
der
Regel
auch
materiellrechtlich
auf
die
Einheitlichkeit
der
Erfindung
geprüft.
In
contrast
with
the
procedural
examination
for
unity
of
invention
before
the
ISA,
during
the
subsequent
substantive
examination
of
the
application
by
designated
Offices
a
substantive
examination
as
regards
unity
of
invention
is
of
course
normally
required.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
war
die
Prüfungsabteilung
verpflichtet,
die
Entscheidung
über
den
Berichtigungsantrag
materiellrechtlich
zu
begründen
und
auf
den
konkreten
Sachverhalt
dieses
Falls
einzugehen.
Nevertheless,
it
was
the
Examining
Division's
obligation
to
give
substantive
reasons
for
the
decision
on
the
request
for
correction,
dealing
with
the
specific
facts
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Austrittsverhandlungen
nach
Artikel
50
EUV
sind
sowohl
formal-
als
auch
materiellrechtlich
eine
„Premiere“
und
politisches
Neuland
für
die
EU,
da
sie
üblicherweise
mit
beitrittswilligen
Partnern
verhandelt.
The
exit
negotiations
under
Article
50
of
the
TEU
represent
uncharted
political
territory
for
the
EU
in
terms
of
both
formal
and
substantive
law
because
it
usually
negotiates
with
partners
who
want
to
join.
ParaCrawl v7.1