Translation of "Materiellrechtlich" in English

Auch materiellrechtlich bestehen zwischen beiden Rechtsbereichen beträchtliche Unterschiede.
Even at the level of substantive law, there are significant differences between the two matters.
TildeMODEL v2018

Materiellrechtlich gesehen haben vier Fälle nach Artikel 1 Absatz 3 Anlaß zu Wettbewerbsbedenken gegeben.
From a substantive viewpoint, it may be noted that competition concerns were found in four of the cases notified under Article 1(3).
TildeMODEL v2018

Obwohl die Schötung im Ting vor sich ging, konnte der Vertrag doch materiellrechtlich ungültig sein.
Even though the "Schötung" took place in the Ting, it was possible for the contract nevertheless to be invalid in substantive law.
EUbookshop v2

Materiellrechtlich kann die klare Rechtsverletzung von schweizerischem oder liechtensteinischem Kennzeichen- sowie Lauterkeitsrecht geltend gemacht werden.
In substantive terms, claims may be asserted against clear violations of Swiss or Liechtenstein legislation on trademarks and unfair competition.
CCAligned v1

Abschließend, es gibt Mitgliedstaaten, in denen auch die Beziehung Betrüger/Bürger materiellrechtlich und strafrechtlich befriedigend geregelt ist und entsprechende Fälle auch geahndet werden.
Finally, there are Member States which have satisfactory provisions under substantive and criminal law covering the relationship between fraudsters and citizens and which prosecute cases of this kind.
Europarl v8

Bevor die Fördermaßnahmen nach den Beihilferegeln materiellrechtlich gewürdigt werden, sollte auf die Erklärung Griechenlands zur Bedeutung von Artikel 296 EG-Vertrag eingegangen werden.
Before going into a substantive assessment of the support measures under the state aid rules it is appropriate to deal with Greece’s contention regarding the implications of Article 296 of the EC Treaty.
DGT v2019

Für Paare in einer eingetragenen Partnerschaft bestehen jedoch einige wichtige zusätzliche Schwierigkeiten, da die eingetragene Partnerschaft als Institut nur in 20 Mitgliedstaaten existiert, ihre Güterstände nicht in allen Mitgliedstaaten materiellrechtlich geregelt sind und in noch weniger Mitgliedstaaten Zuständigkeitsvorschriften und Kollisionsnormen bestehen.
However, there are some important additional challenges for couples in a registered partnership as the concept of registered partnership exists only in 20 Member States, not all Member States have substantive laws governing their property regime and even fewer have adopted jurisdiction rules and conflict-of-law rules.
TildeMODEL v2018

Soweit danach der Eigentumsvorbehalt gegenüber Dritten Anerkennung finden kann, ist die Wahrung einer bestimmten Form nicht erforderlich, jedenfalls materiellrechtlich nicht (141) .
In maintaining retention of title in the face of third parties in this way, the observation of a particular form is not required, at any rate not in substantive law (l4l).
EUbookshop v2

Hierzu zählt gemäß § 29 Abs. 1 Nr. 5 AsylG nunmehr auch der - materiellrechtlich unverändert geregelte - Fall, dass im Falle eines Folgeantrags nach § 71 AsylG oder eines Zweitantrags nach § 71a AsylG ein weiteres Asylverfahren nicht durchzuführen ist.
5 AsylG, the case - whose regulation is unchanged in substantive law - in which a further asylum procedure is not to be conducted for a subsequent application under section 71 AsylG or a secondary application under section 71a AsylG.
ParaCrawl v7.1

Aus alledem geht nach Auffassung der Kammer ganz klar hervor, daß die ISA bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben nach dem PCT weder verpflichtet noch befugt ist, die Anmeldungen materiellrechtlich auf die in Regel 13 PCT geforderte Einheitlichkeit der Erfindung zu prüfen.
From the above considerations, in the Board's view it is quite clear that in carrying out its obligations under the PCT, the ISA is neither required nor empowered to carry out a substantive examination of an application with regard to the requirement of unity of invention set out in Rule 13 PCT.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu der formalen Prüfung auf Einheitlichkeit der Erfindung durch die ISA wird die Anmeldung während der anschließenden Sachprüfung von den Bestimmungsämtern in der Regel auch materiellrechtlich auf die Einheitlichkeit der Erfindung geprüft.
In contrast with the procedural examination for unity of invention before the ISA, during the subsequent substantive examination of the application by designated Offices a substantive examination as regards unity of invention is of course normally required.
ParaCrawl v7.1

Dennoch war die Prüfungsabteilung verpflichtet, die Entscheidung über den Berichtigungsantrag materiellrechtlich zu begründen und auf den konkreten Sachverhalt dieses Falls einzugehen.
Nevertheless, it was the Examining Division's obligation to give substantive reasons for the decision on the request for correction, dealing with the specific facts of the case.
ParaCrawl v7.1

Die Austrittsverhandlungen nach Artikel 50 EUV sind sowohl formal- als auch materiellrechtlich eine „Premiere“ und politisches Neuland für die EU, da sie üblicherweise mit beitrittswilligen Partnern verhandelt.
The exit negotiations under Article 50 of the TEU represent uncharted political territory for the EU in terms of both formal and substantive law because it usually negotiates with partners who want to join.
ParaCrawl v7.1