Translation of "Materialverstärkung" in English
Zudem
bietet
eine
solche
Materialverstärkung
größere
Tiefe
für
das
Gewinde
von
Befestigungsschrauben.
In
addition,
such
a
reinforcement
provides
greater
depth
for
the
thread
portion
of
the
fastening
screws.
EuroPat v2
Die
Materialverstärkung
wird
bereits
an
der
Materialbahn
27,
28
hergestellt.
The
material
reinforcement
is
already
produced
on
the
material
web
27,
28.
EuroPat v2
Die
vorstehenden
Beispiele
wurden
im
Zusammenhang
mit
einer
kopfseitigen
Materialverstärkung
beschrieben.
The
above
embodiments
are
described
in
conjunction
with
a
head-side
material
reinforcement.
EuroPat v2
Infolgedessen
ist
im
Bereich
der
Verstärkungsbereiche
eine
Materialverstärkung
vorgesehen.
Consequently,
a
material
reinforcement
is
provided
in
the
region
of
the
reinforced
regions.
EuroPat v2
Eine
Materialverstärkung
dieser
Art
führt
zu
einer
erhöhten
Stabilität
des
Schaftes.
Material
strengthening
of
this
kind
leads
to
increased
stability
of
the
shaft.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
in
allen
diesen
Bereichen
eine
Materialverstärkung
vorgesehen
sein.
If
appropriate,
a
material
reinforcement
may
be
provided
in
all
of
these
areas.
EuroPat v2
Bei
einer
Materialverstärkung
des
Rands
56
ist
dort
die
radiale
Zugwirkung
noch
größer.
In
the
event
of
a
material
reinforcement
of
the
edge
56,
the
radial
pull
force
is
even
greater
thereat.
EuroPat v2
Die
Materialverstärkung
weist
zum
Beispiel
die
Form
einer
aufgesetzten
Kugelform
auf.
The
material
reinforcement
may,
for
example,
have
the
form
of
an
added
sphere.
EuroPat v2
Die
Versteilung
kann
beispielsweise
durch
eine
Einlage
bzw.
eine
Materialverstärkung
erreicht
werden.
The
reinforcement
can
be
achieved
by
an
insert
and/or
a
material
reinforcement,
for
example.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Materialverstärkung
mit
der
Bodenwand
verklebt.
Preferably,
the
material
reinforcement
is
adhered
to
the
bottom
wall.
EuroPat v2
In
dem
Übergangsbereich
zwischen
dem
Haltemittel
21
und
dem
Profilrücken
13
ist
eine
Materialverstärkung
61
vorgesehen.
In
the
transition
region
between
the
holding
means
21
???
and
the
profile
spine
13
is
provided
a
thickening
of
material
61
.
EuroPat v2
Die
Materialverstärkung
16
gemäß
Fig.
The
material
reinforcement
16
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Materialverstärkung
löst
so
das
bei
Spaltrohren
aus
Kunststoff
im
Stand
der
Technik
bestehende
Problem.
The
material
reinforcement
according
to
the
invention
thus
solves
the
problem
existing
in
the
prior
art
for
cans
made
of
plastic.
EuroPat v2
Die
Längsausdehnung
der
Materialverstärkung
kann
beispielsweise
etwa
der
Hälfte
der
Längsausdehnung
der
Bodenwand
entsprechen.
For
example,
the
longitudinal
extension
of
the
material
reinforcement
may
be
approximately
equal
to
half
the
longitudinal
extension
of
the
bottom
wall.
EuroPat v2
Die
Materialverstärkung
ist
vorzugsweise
benachbart
oder
besonders
bevorzugt
unmittelbar
angrenzend
an
den
ersten
Fügebereich
angeordnet.
The
material
reinforcement
is
preferably
arranged
near,
or
particularly
preferably
directly
adjacent
to
the
first
joining
region.
EuroPat v2
Da
die
Gleitschutzarme
aus
Kunststoffen
bestehen,
ein
gewisses
federnd-elastisches
Verhalten
aufweisen
und
mit
einer
Materialverstärkung
im
abgebogenen
Endbereich
versehen
sind,
entsteht
beim
Fahren
nur
ein
ganz
geringer
Abhebeeffekt
der
freien
Enden
der
Gleitschutzarme
von
der
Reifenlauffläche,
jedoch
beim
Durchlaufen
desjenigen
Bereichs,
in
dem
der
Reifen
kraftschlüssig
mit
der
Straße
ist,
erfolgt
ein
Andrücken
der
Gleitschutzarme
an
die
Reifenlauffläche,
so
daß
durch
diese
Wechselwirkung
zwischen
Anpreß-
und
Abhebeeffekt
sich
zwischen
Gleitschutzarme
und
Reifenlauffläche
ansammelnder
Schnee
und
Eis
herausgeschleudert
wird.
As
the
anti-skidding
arms
are
made
from
plastic
materials,
have
a
certain
resilient-elastic
behaviour
and
are
provided
with
a
material
reinforcement
in
the
bent
end
area,
when
travelling
the
free
ends
of
the
anti-skidding
arms
only
lift
to
a
very
limited
extent
from
the
tire
tread.
However,
on
passing
through
that
area
in
which
the
tire
frictionally
engages
with
the
road,
the
anti-skidding
arms
are
pressed
onto
the
tire
tread,
snow
and
ice
which
has
been
collected
between
the
anti-skidding
arms
and
the
tread
is
forced
out
due
to
the
interaction
between
the
pressing
and
lifting
effect.
EuroPat v2
Außerdem
sollten
an
den
hoch
beanspruchten
Stellen
C
und
D
an
den
Enden
der
Öffnung
9
besondere
Vorkehrungen
zur
Materialverstärkung
getroffen
werden.
Moreover,
special
measures
to
reinforce
the
material
should
be
taken
at
the
highly
stressed
points
C
and
D
at
the
ends
of
opening
9.
EuroPat v2
Es
ist
in
gleicher
Weise
möglich,
diese
asymmetrischen
Anordnungen
so
auszubilden,
daß
die
Materialverstärkung
blockseitig
liegt.
It
is
equally
possible
to
construct
these
asymmetrical
arrangements
in
such
a
way
that
the
material
reinforcement
is
on
the
block
side.
EuroPat v2
Die
Materialverstärkung
16'',
welche
ein
Plattdrücken
der
Sicke
12
verhindert,
wird
durch
die
Höhendifferenz
der
Oberflächen
des
Dichtungsblechs
10
und
des
Bördels
8
bestimmt.
The
material
reinforcement
16",
which
prevents
a
flattening
of
the
bead
12,
is
determined
by
the
height
difference
of
the
surfaces
of
the
gasket
plate
10
and
the
flange
8.
EuroPat v2
In
der
blockseitigen
Ausnehmung
18'
liegt
ein
Schenkel
eines
U-Bördels
37,
welcher
aufgrund
seiner
Materialstärke
aus
der
blockseitigen
Ausnehmung
18'
heraussteht
und
somit
unter
Bildung
einer
Materialverstärkung
16'
den
freien
Schenkel
der
blockseitigen
Sicke
13
in
den
Nebenschluß
legt.
In
the
block-side
recess
18'
there
is
a
leg
of
a
U-flange
37
which,
due
to
its
material
thickness,
projects
from
the
block-side
recess
18'
and
consequently,
accompanied
by
the
formation
of
a
material
reinforcement
16',
places
the
free
leg
of
the
block-side
bead
13
in
indirect
force
closure.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
die
Haltefestigkeit
des
eingangs
genannten
Spannbands
ohne
die
Notwendigkeit
einer
Materialverstärkung
zu
erhöhen.
The
problem
underlying
the
invention
is
that
of
increasing
the
holding
power
of
the
tie
strap
first
mentioned
above,
without
any
strengthening
of
material
being
required.
EuroPat v2
Da
die
Gleitschutzarme
aus
Kunststoffen
bestehen,
ein
gewisses
federnd-elastisches
Verhalten
aufweisen
und
mit
einer
Materialverstärkung
in
ihrem
abgebogenen
Bereich
versehen
sind,
entsteht
beim
Fahren
mit
aufgesetzter
Gleitschutzvorrichtung
nur
ein
ganz
geringer
Abhebeeffekt
der
freien
Enden
der
Gleitschutzarme
von
der
Reifenlauffläche,
jedoch
beim
Durchlaufen
desjenigen
Bereiches,
in
dem
der
Reifen
kraftschlüssig
mit
der
Straße
ist,
erfolgt
ein
Andrücken
der
Gleitschutzarme
an
die
Reifenlauffläche,
so
daß
durch
diese
Wechselwirkung
zwischen
Anpreß-und
Abhebeeffekt
sich
zwischen
den
Gleitschutzarmen
und
der
Reifenlauffläche
ansammelnder
Schnee
und
ansammelndes
Eis
herausgeschleudert
werden.
As
the
anti-skidding
arms
are
made
from
plastic
materials,
have
a
certain
resilient-elastic
behaviour
and
are
provided
with
a
material
reinforcement
in
the
bent
end
area,
when
travelling
the
free
ends
of
the
anti-skidding
arms
only
lift
to
a
very
limited
extent
from
the
tire
tread.
However,
on
passing
through
that
area
in
which
the
tire
frictionally
engages
with
the
road,
the
anti-skidding
arms
are
pressed
onto
the
tire
tread,
snow
and
ice
which
has
been
collected
between
the
anti-skidding
arms
and
the
tread
is
forced
out
due
to
the
interaction
between
the
pressing
and
lifting
effect.
EuroPat v2
Durch
diese
Materialverstärkung
14
lassen
sich
in
der
Platte
12
hohe
Kurzschlussströme
erzielen,
die
im
Vergleich
mit
nicht
verstärkten
Platten
bei
gleich
hoch
induzierter
Spannung
zu
wesentlich
höherer
Dämpfleistung
führen.
As
a
result
of
this
thickening
of
the
material
14,
high
short-circuit
currents
can
flow
in
the
plate
12,
which
in
comparison
to
unthickened
plates
lead
to
significantly
greater
damping
capacity
at
the
same
level
of
induced
voltage.
EuroPat v2
Durch
die
Yergrösserung
des
Querschnitts
der
Materialverstärkung
gegen
den
unteren
Rand
des
Garantiebands
wird
erreicht,
dass
das
Garantieband
beim
Abstreifen
vom
Innendorn
sich
am
Werkzeug
abstützt,
dass
jedoch
das
Auswerfen
der
Yerschlusskappe
in
entgegengesetzter
Richtung
trotzdem
nicht
unnötig
erschwert
wird.
The
fact
that
the
cross-section
of
the
reinforcement
portion
increases
towards
the
lower
end
of
the
guarantee
strip
provides
that
the
guarantee
strip
bears
against
the
tool
when
the
cap
is
stripped
from
the
internal
mandrel,
but
that
nonetheless
the
step
of
ejecting
the
closure
cap
in
the
opposite
direction
is
not
made
unnecessarily
difficult.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
kann
jeder
Gleitschutzarm
140
auch
noch
mit
einer
Versteifungsrippe
149
versehen
sein,
die
gleichzeitig
die
Materialverstärkung
148
bildet
(Fig.
Furthermore,
each
anti-skidding
arm
140
can
be
provided
with
a
reinforcing
rib
149,
which
simultaneousely
forms
the
material
accumulation
148
(FIGS.
EuroPat v2
Um
im
äusseren
Bereich
der
Platte
12
im
magnetfeldfreien
Raum
einen
möglichst
geringen
elektrischen
Widerstand
zu
schaffen,
weist
die
Platte
12
in
ihrem
Bereich
ausserhalb
des
Spaltes
11
eine
Materialverstärkung
14
auf,
die
im
Ausführungsbeispiel
als
symmetrisch
zur
Spaltebene
geformter
ringförmiger
Kragen
ausgebildet
ist,
der
breiter
als
der
Spalt
11
bemessen
ist.
To
create
the
least
possible
electrical
resistance
in
the
outside
region
of
the
plate
12
in
the
area
free
of
a
magnetic
field,
the
plate
12
exhibits,
in
its
area
outside
the
gap
11,
a
thickening
of
the
material
14,
which
is
configured
in
the
embodiment
as
annular
collars
extending
above
and
below
the
plate
12,
which
are
symmetrically
disposed
about
the
plane
of
the
gap
11
and
which
thickening
is
wider
than
the
gap
11.
EuroPat v2