Translation of "Materialverstärkung" in English

Zudem bietet eine solche Materialverstärkung größere Tiefe für das Gewinde von Befestigungsschrauben.
In addition, such a reinforcement provides greater depth for the thread portion of the fastening screws.
EuroPat v2

Die Materialverstärkung wird bereits an der Materialbahn 27, 28 hergestellt.
The material reinforcement is already produced on the material web 27, 28.
EuroPat v2

Die vorstehenden Beispiele wurden im Zusammenhang mit einer kopfseitigen Materialverstärkung beschrieben.
The above embodiments are described in conjunction with a head-side material reinforcement.
EuroPat v2

Infolgedessen ist im Bereich der Verstärkungsbereiche eine Materialverstärkung vorgesehen.
Consequently, a material reinforcement is provided in the region of the reinforced regions.
EuroPat v2

Eine Materialverstärkung dieser Art führt zu einer erhöhten Stabilität des Schaftes.
Material strengthening of this kind leads to increased stability of the shaft.
EuroPat v2

Gegebenenfalls kann in allen diesen Bereichen eine Materialverstärkung vorgesehen sein.
If appropriate, a material reinforcement may be provided in all of these areas.
EuroPat v2

Bei einer Materialverstärkung des Rands 56 ist dort die radiale Zugwirkung noch größer.
In the event of a material reinforcement of the edge 56, the radial pull force is even greater thereat.
EuroPat v2

Die Materialverstärkung weist zum Beispiel die Form einer aufgesetzten Kugelform auf.
The material reinforcement may, for example, have the form of an added sphere.
EuroPat v2

Die Versteilung kann beispielsweise durch eine Einlage bzw. eine Materialverstärkung erreicht werden.
The reinforcement can be achieved by an insert and/or a material reinforcement, for example.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Materialverstärkung mit der Bodenwand verklebt.
Preferably, the material reinforcement is adhered to the bottom wall.
EuroPat v2

In dem Übergangsbereich zwischen dem Haltemittel 21 und dem Profilrücken 13 ist eine Materialverstärkung 61 vorgesehen.
In the transition region between the holding means 21 ??? and the profile spine 13 is provided a thickening of material 61 .
EuroPat v2

Die Materialverstärkung 16 gemäß Fig.
The material reinforcement 16 according to FIG.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Materialverstärkung löst so das bei Spaltrohren aus Kunststoff im Stand der Technik bestehende Problem.
The material reinforcement according to the invention thus solves the problem existing in the prior art for cans made of plastic.
EuroPat v2

Die Längsausdehnung der Materialverstärkung kann beispielsweise etwa der Hälfte der Längsausdehnung der Bodenwand entsprechen.
For example, the longitudinal extension of the material reinforcement may be approximately equal to half the longitudinal extension of the bottom wall.
EuroPat v2

Die Materialverstärkung ist vorzugsweise benachbart oder besonders bevorzugt unmittelbar angrenzend an den ersten Fügebereich angeordnet.
The material reinforcement is preferably arranged near, or particularly preferably directly adjacent to the first joining region.
EuroPat v2

Da die Gleitschutzarme aus Kunststoffen bestehen, ein gewisses federnd-elastisches Verhalten aufweisen und mit einer Materialverstärkung im abgebogenen Endbereich versehen sind, entsteht beim Fahren nur ein ganz geringer Abhebeeffekt der freien Enden der Gleitschutzarme von der Reifenlauffläche, jedoch beim Durchlaufen desjenigen Bereichs, in dem der Reifen kraftschlüssig mit der Straße ist, erfolgt ein Andrücken der Gleitschutzarme an die Reifenlauffläche, so daß durch diese Wechselwirkung zwischen Anpreß- und Abhebeeffekt sich zwischen Gleitschutzarme und Reifenlauffläche ansammelnder Schnee und Eis herausgeschleudert wird.
As the anti-skidding arms are made from plastic materials, have a certain resilient-elastic behaviour and are provided with a material reinforcement in the bent end area, when travelling the free ends of the anti-skidding arms only lift to a very limited extent from the tire tread. However, on passing through that area in which the tire frictionally engages with the road, the anti-skidding arms are pressed onto the tire tread, snow and ice which has been collected between the anti-skidding arms and the tread is forced out due to the interaction between the pressing and lifting effect.
EuroPat v2

Außerdem sollten an den hoch beanspruchten Stellen C und D an den Enden der Öffnung 9 besondere Vorkehrungen zur Materialverstärkung getroffen werden.
Moreover, special measures to reinforce the material should be taken at the highly stressed points C and D at the ends of opening 9.
EuroPat v2

Es ist in gleicher Weise möglich, diese asymmetrischen Anordnungen so auszubilden, daß die Materialverstärkung blockseitig liegt.
It is equally possible to construct these asymmetrical arrangements in such a way that the material reinforcement is on the block side.
EuroPat v2

Die Materialverstärkung 16'', welche ein Plattdrücken der Sicke 12 verhindert, wird durch die Höhendifferenz der Oberflächen des Dichtungsblechs 10 und des Bördels 8 bestimmt.
The material reinforcement 16", which prevents a flattening of the bead 12, is determined by the height difference of the surfaces of the gasket plate 10 and the flange 8.
EuroPat v2

In der blockseitigen Ausnehmung 18' liegt ein Schenkel eines U-Bördels 37, welcher aufgrund seiner Materialstärke aus der blockseitigen Ausnehmung 18' heraussteht und somit unter Bildung einer Materialverstärkung 16' den freien Schenkel der blockseitigen Sicke 13 in den Nebenschluß legt.
In the block-side recess 18' there is a leg of a U-flange 37 which, due to its material thickness, projects from the block-side recess 18' and consequently, accompanied by the formation of a material reinforcement 16', places the free leg of the block-side bead 13 in indirect force closure.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, die Haltefestigkeit des eingangs genannten Spannbands ohne die Notwendigkeit einer Materialverstärkung zu erhöhen.
The problem underlying the invention is that of increasing the holding power of the tie strap first mentioned above, without any strengthening of material being required.
EuroPat v2

Da die Gleitschutzarme aus Kunststoffen bestehen, ein gewisses federnd-elastisches Verhalten aufweisen und mit einer Materialverstärkung in ihrem abgebogenen Bereich versehen sind, entsteht beim Fahren mit aufgesetzter Gleitschutzvorrichtung nur ein ganz geringer Abhebeeffekt der freien Enden der Gleitschutzarme von der Reifenlauffläche, jedoch beim Durchlaufen desjenigen Bereiches, in dem der Reifen kraftschlüssig mit der Straße ist, erfolgt ein Andrücken der Gleitschutzarme an die Reifenlauffläche, so daß durch diese Wechselwirkung zwischen Anpreß-und Abhebeeffekt sich zwischen den Gleitschutzarmen und der Reifenlauffläche ansammelnder Schnee und ansammelndes Eis herausgeschleudert werden.
As the anti-skidding arms are made from plastic materials, have a certain resilient-elastic behaviour and are provided with a material reinforcement in the bent end area, when travelling the free ends of the anti-skidding arms only lift to a very limited extent from the tire tread. However, on passing through that area in which the tire frictionally engages with the road, the anti-skidding arms are pressed onto the tire tread, snow and ice which has been collected between the anti-skidding arms and the tread is forced out due to the interaction between the pressing and lifting effect.
EuroPat v2

Durch diese Materialverstärkung 14 lassen sich in der Platte 12 hohe Kurzschlussströme erzielen, die im Vergleich mit nicht verstärkten Platten bei gleich hoch induzierter Spannung zu wesentlich höherer Dämpfleistung führen.
As a result of this thickening of the material 14, high short-circuit currents can flow in the plate 12, which in comparison to unthickened plates lead to significantly greater damping capacity at the same level of induced voltage.
EuroPat v2

Durch die Yergrösserung des Querschnitts der Materialverstärkung gegen den unteren Rand des Garantiebands wird erreicht, dass das Garantieband beim Abstreifen vom Innendorn sich am Werkzeug abstützt, dass jedoch das Auswerfen der Yerschlusskappe in entgegengesetzter Richtung trotzdem nicht unnötig erschwert wird.
The fact that the cross-section of the reinforcement portion increases towards the lower end of the guarantee strip provides that the guarantee strip bears against the tool when the cap is stripped from the internal mandrel, but that nonetheless the step of ejecting the closure cap in the opposite direction is not made unnecessarily difficult.
EuroPat v2

Darüber hinaus kann jeder Gleitschutzarm 140 auch noch mit einer Versteifungsrippe 149 versehen sein, die gleichzeitig die Materialverstärkung 148 bildet (Fig.
Furthermore, each anti-skidding arm 140 can be provided with a reinforcing rib 149, which simultaneousely forms the material accumulation 148 (FIGS.
EuroPat v2

Um im äusseren Bereich der Platte 12 im magnetfeldfreien Raum einen möglichst geringen elektrischen Widerstand zu schaffen, weist die Platte 12 in ihrem Bereich ausserhalb des Spaltes 11 eine Materialverstärkung 14 auf, die im Ausführungsbeispiel als symmetrisch zur Spaltebene geformter ringförmiger Kragen ausgebildet ist, der breiter als der Spalt 11 bemessen ist.
To create the least possible electrical resistance in the outside region of the plate 12 in the area free of a magnetic field, the plate 12 exhibits, in its area outside the gap 11, a thickening of the material 14, which is configured in the embodiment as annular collars extending above and below the plate 12, which are symmetrically disposed about the plane of the gap 11 and which thickening is wider than the gap 11.
EuroPat v2