Translation of "Massenstrom" in English

Die dazu erforderliche Kraft ist zu dem Massenstrom direkt proportional.
The force necessary therefor is in direct proportion to the mass flow.
EuroPat v2

Der Massenstrom in einem System ist konstant.
The mass flow in a system is constant.
EuroPat v2

Damit wird der Massenstrom innerhalb der einzelnen Kammern geregelt.
Similarly, the flow of the mass within the individual chambers is regulated.
EuroPat v2

Dieser vierte Leitungsabschnitt 20 ist für einen kleinen Massenstrom bei grosser Druckdifferenz ausgelegt.
This fourth line section 20 is designed for a small mass flow at large pressure difference.
EuroPat v2

Nach Überschreiten der Pumpgrenze fliesst der Massenstrom rückwärts durch den Kompressor.
After exceeding the surge limit, the mass flow flows back through the compressor.
EuroPat v2

Dadurch sinkt der Austrittsdruck, bis der Massenstrom wieder vorwärts fliesst.
As a result, the outlet pressure falls, until the mass flow flows forward again.
EuroPat v2

Der Massenstrom nimmt mit der Quadratwurzel des Einspritzdruckes, also degressiv zu.
The flow rate increases with the square root of the injection pressure, thus decteasingly.
EuroPat v2

Die Leistung einer Turbomaschine ist proportional dem Massenstrom und dem Quadrat der Drehzahl.
The output of a turbomachine is proportional to the mass flow and the square of the rotational speed.
EuroPat v2

Der geregelte Gesamtdurchfluss W T ist wahlweise ein Massenstrom oder ein Volumenstrom.
The controlled overall flow w T is optionally a mass flow or a volume flow.
EuroPat v2

Sie verändern dabei den Massenstrom, nicht jedoch das Verdichterkennfeld.
They thereby bury the mass flow, but not the compressor performance characteristics.
EuroPat v2

Die Steuerung der Treibstoffeinspritzung von Verbrennungs-Motoren erfolgt in Abhängigkeit vom Massenstrom der Ansaugluft.
The fuel injection of internal combustion engines is controlled as a function of the mass flow of the intake air.
EuroPat v2

Meßgeräte für den Massenstrom dienen beispielsweise zum Abmessen einer Flüssigkeitsmenge oder einer Gasmenge.
Instruments for measuring flow rate are employed, for example, for metering quantities of liquids or gases.
EuroPat v2

Der Massenstrom wird mit Hilfe der Gleichung EPMATHMARKEREP bestimmt.
The mass flow is determined according to the equation:
EuroPat v2

Hierdurch ergeben sich für das Druckverhältnis und den Massenstrom dimensionslose Größen.
As a result, dimension-free quantities are obtained for the pressure ratio and the mass flow.
EuroPat v2

In der Figur 5 ist das Verdichterdruckverhältnis in Abhängigkeit vom Massenstrom dargestellt.
In FIG. 5, the compressor pressure ratio is presented as a function of the mass flow.
EuroPat v2

Auch der Massenstrom des Kältemittels ist dadurch gleichmäßiger.
The coolant flow is also thus more even.
ParaCrawl v7.1

Der Massenstrom des Arbeitsmittels durchläuft die Komponenten jetzt im Uhrzeigersinn.
The mass flow of the work material now runs through the components in a counter-clockwise direction.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese einen Grenzwert überschreitet, wird der eingedüste Massenstrom reduziert.
If this concentration exceeds a limit value, the injected mass flow is reduced.
EuroPat v2

Der Massenstrom strömt im Bereich eines Einlaufs in das Magazin der Sendeeinrichtung.
The mass flow flows in the region of an inlet into the magazine of the feed device.
EuroPat v2

Der Massenstrom durch die Niederdruckabgasrückführung hängt dabei von einer Einstellung des Niederdruckabgasrückführungsventils ab.
The mass flow through the low-pressure exhaust-gas recirculation component depends on a setting of the low-pressure exhaust-gas recirculation valve.
EuroPat v2

Bei vollständig geschlossenem Niederdruckabgasrückführungsventil 13 geht der Massenstrom zumindest theoretisch gegen null.
When low-pressure exhaust-gas recirculation valve 13 is completely closed, the mass flow moves toward zero, at least theoretically.
EuroPat v2

Durch Schließen der Abgasklappe 16 kann dieser Massenstrom verändert werden.
Closing of exhaust flap 16 allows a modification of this mass flow.
EuroPat v2

Durch Schließen der Abgasklappe 16 kann der Massenstrom des Heißfilmluftmassenmessers 14 verändert werden.
By closing exhaust flap 16, the mass flow of hot-film air mass meter 14 is able to be modified.
EuroPat v2

Wenn der gemessene Massenstrom unter einen Sollwert sinkt, wird die Drehzahl erhöht.
If the measured mass flow drops below a setpoint, the speed is increased.
EuroPat v2

Wenn der gemessene Massenstrom über einen Sollwert steigt, wird die Drehzahl vermindert.
If the measured mass flow increases above a setpoint, the speed is reduced.
EuroPat v2