Translation of "Maschengitter" in English
Insbesondere
wird
ein
Maschengitter
mit
einer
Maschenweite
von
1
mm
verwendet.
In
particular,
a
mesh
grid
having
a
mesh
width
of
about
1
mm
is
used.
EuroPat v2
Lochlech
60,
Maschengitter
62
und
Schottenwände
63
ergeben
zusammen
den
sandwichartigen
Aufbau.
Plate
60,
grid
62
and
partitions
63
together
give
the
sandwich
construction.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
dabei
ein
Maschengitter
mit
Maschen
in
Quadratform.
Especially
advantageous
is
a
mesh
grid
with
square
meshes.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
das
Fasergewebe
ein
Maschengitter
mit
Maschen
in
Parallelogrammform,
Rautenform,
Rechteckform
oder
Quadratform.
Preferably,
the
fiber
fabric
is
a
mesh
grid
with
parallelogram-shaped,
diamond-shaped,
rectangular
or
square
meshes.
EuroPat v2
Die
Fasern
51
bilden
in
dieser
erfindungsgemäßen
Ausführungsform
ein
Maschengitter
mit
Maschen
52
in
Quadratform.
The
fibers
51
in
this
embodiment
according
to
the
invention
form
a
mesh
grid
with
square-shaped
meshes
52
.
EuroPat v2
Eine
ähnliche
Vorrichtung
zur
Gewinnung
von
Ionen
ist
im
US-Patent
Nr.
3.660.715
dargelegt,
bei
welcher
ein
feines
Maschengitter
oder
ein
mosaikartiges
Element
verwendet
wird.
A
similar
ion
extraction
means
is
disclosed
in
U.S.
Pat.
No.
3,660,715
to
Post
where
a
fine
mesh
screen
or
mosaic
element
46
is
employed.
EuroPat v2
Im
US-Patent
Nr.
3.355.615
ist
eine
Doppelgitter-Beschleunigungsvorrichtung
gezeigt,
bei
der
dem
Gitterpaar
noch
ein
feines
Maschengitter
hinzugefügt
wird,
um
den
Ort
der
sich
bildenden
Plasmahülle
zu
bestimmen.
In
U.S.
Pat.
No.
3,355,615
to
Bihan
et
al,
a
dual
grid
accelerator
system
is
shown
having
a
pair
of
grids
with
a
fine
mesh
grid
added
for
defining
the
plasma
sheath
location.
EuroPat v2
Durch
die
Maschen
bzw.
die
Maschengitter
erfolgt
eine
starke
Verwirbelung
des
Abgases,
so
daß
es
zu
einer
erheblich
besseren
Kontaktierung
mit
der
katalytisch
beschichteten
Oberfläche
kommt,
wodurch
der
Konvertierungsgrad
verbessert
wird.
Because
of
the
meshes
and
the
mesh
grid,
strong
eddying
of
the
exhaust
gas
takes
place
so
that
there
is
substantially
improved
contact
with
the
catalytically
coated
surface;
this
improves
the
degree
of
conversion.
EuroPat v2
Eine
ähnliche
Vorrichtung
zur
Gewinnung
von
lonen
ist
in
der
USA-Patentschrift
Nr.
3,660,715
dargelegt,
bei
welcher
ein
feines
Maschengitter
oder
ein
mosaikartiges
Element
verwendet
wird.
A
similar
ion
extraction
means
is
disclosed
in
U.S.
Pat.
No.
3,660,715
to
Post
where
a
fine
mesh
screen
or
mosaic
element
46
is
employed.
EuroPat v2
Vorzugweise
wird
zuerst
das
Kollagenmaterial
in
Form
von
Vlies
gepresstem
Netz-
oder
Maschenwerk
hergestellt
oder
in
geflochtener,
gewirkter
oder
gewebter
Textilform
oder
als
räumliches
Maschengitter
bzw.
Wabengitter
-
ähnlich
der
natürlichen
Spongiosastruktur
-
hergestellt.
Preferably,
the
collagen
material
is
first
produced
in
the
form
of
a
pressed
fleece
grid
or
network
or
in
a
plaited,
knitted
or
woven
textile
form
or
as
spatial
mesh
or
honeycomb
grid,
similar
to
the
natural
spongiosa
structure.
EuroPat v2
Sie
können
aus
einem
Maschengitter,
einem
Lochblech,
einem
Stabrost
oder
aus
sonst
geeignetem
Material
bestehen.
They
can
be
made
of
a
mesh
netting,
a
perforated
metal
sheet,
a
bar
grate
or
other
suitable
material.
EuroPat v2
In
der
USA-Patentschrift
Nr.
3,355,615
ist
eine
Doppelgitter-Beschleunigungsvorrichtung
gezeigt,
bei
der
dem
Gitterpaar
noch
ein
feines
Maschengitter
hinzugefügt
wird,
um
den
'Ort
der
sich
bildenden
Plasmaschicht
zu
bestimmen.
In
U.S.
Pat.
No.
3,355,615
to
Bihan
et
al,
a
dual
grid
accelerator
system
is
shown
having
a
pair
of
grids
with
a
fine
mesh
grid
added
for
defining
the
plasma
sheath
location.
EuroPat v2
Um
dem
Betrachter
des
wiedergegebenen
Blickfelds
a
genauere
Informationen
über
Entfernungen
und
Maßstab
zur
Verfügung
zu
stellen,
ist
das
Blickfeld
vom
virtuellen
Standpunkt
aus
bis
zur
Sichtweite
r
1
oder
dem
Horizont
mit
einem
Maschengitter
versehen.
In
order
to
make
more
accurate
information
on
distances
and
scale
available
to
the
viewer
of
the
reproduced
field
of
view
a,
the
field
of
view
is
provided
with
a
mesh
lattice,
starting
from
the
virtual
viewpoint
up
to
the
visual
range
r
1
or
the
horizon.
EuroPat v2
Es
besteht
außerdem
die
Gefahr,
daß
sich
wegen
der
geringen
Größe
des
Anschlußbereiches
im
Verhältnis
zum
Gesamtvorrat
das
Maschengitter
leicht
mit
Luftblasen
zusetzt
und
damit
die
Tintenversorgung
blockiert.
Furthermore,
there
is
the
risk
that
because
of
the
small
size
of
the
connection
region
in
comparison
with
the
entire
supply,
the
mesh
grid
will
clog
with
air
bubbles
and
therefore
block
the
ink
supply.
EuroPat v2
Es
ist
weiterhin
besonders
günstig,
wenn
bei
einer
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
der
untere
Schwingtisch
mit
einer
Gutauflage
versehen
ist,
die
ein
luftdurchlässiges
feines
Maschengitter,
parallel
und
mit
Abstand
unter
diesem
ein
Lochblech
sowie,
zwischen
beiden,
einen
schottenartigen
Aufbau
(Sandwich-Aufbau)
derart
aufweist,
daß
der
untere
Schwingtisch
einen
über
die
ganze
Gutauflage
angenähert
konstanten
und
von
der
auf
ihm
aufliegenden
Gutschichtdicke
unabhängigen
Luftwiderstand
aufweist.
In
a
further
development
of
this
idea,
the
stone
sorting
table,
as
a
product
deposit
surface,
is
constructed
as
an
air-permeable
mesh
screen
in
parallel
with
a
good,
non-permeable
mesh
screen,
and
at
some
distance
below
a
finely
perforated
plate,
and
in
between
a
shutter-like
structure
(sandwich),
such
that
the
lower
vibrating
table
with
the
finely
perforated
plate
yields
an
approximately
constant
air
resistance
over
the
entire
product
deposit
surface,
independently
of
the
thickness
of
the
layer
of
product
on
the
lower
fluidized
bed
table.
EuroPat v2
Die
in
Figur
3
gezeigte
Sandwich-Bauweise
für
den
unteren
Schwingtisch
1
(Steinauslesetisch)
weist
ein
untenliegendes
Lochblech
60
mit
ganz
feinen
Löchern
61
auf
sowie
oben
ein
rauhes
Maschengitter
62,
das
über
quer
zur
Längsrichtung
des
Bodens
verlaufende
Schottenwände
63
vom
Lochblech
60
getrennt
ist.
The
sandwich
construction
shown
in
FIG.
3
for
the
bottom
vibrating
table
1
(stone
separating
table)
comprises
a
perforate
plate
60
at
the
bottom
with
very
fine
perforations
61,
and
a
rough
mesh
grid
62
at
the
top,
being
separated
from
the
plate
60
by
partitions
63
extending
transversely
of
the
longitudinal
direction
of
the
floor.
EuroPat v2
Bevorzugt
wird
hierbei
die
Summe
der
Lochquerschnitte
der
feingelochten
Platte
12
kleiner
oder
(höchstens)
gleich
dem
zehnten
Teil
der
Gesamtfläche,
gleichzeitig
aber
mehr
als
doppelt
so
groß
wie
die
Gesamtfläche
der
Durchtrittsquerschnitte
der
als
Maschengitter
62
ausgebildeten
Gutauflage
gewählt.
Preferably,
the
sum
of
the
cross-sections
of
the
perforations
of
the
fine-perforation
plate
12
is
less
than
or
(at
maximum)
equal
to
one-tenth
of
the
total
area,
but
is
at
the
same
time
more
than
twice
the
total
area
of
the
passage
cross-sections
of
the
material
support
constructed
in
the
form
of
a
grid
62.
EuroPat v2
Wesentlich
hierbei
ist
auch,
daß
die
Löcher
in
der
Platte
12
gleichmäßig
über
die
Fläche
des
Wirbelschichttisches
verteilt
sind
und
daß
die
Verteilung
der
Löcher
wie
auch
deren
Distanz
zu
der
als
Maschengitter
62
ausgebildeten
Gutauflage
so
gewählt
sind,
daß
die
durch
die
Löcher
strömende
Luft
die
Gutauflage
62
mit
einem
im
wesentlichen
gleichmäßigen
Staudruck
beaufschlagt.
Another
important
factor
in
this
connection
is
that
the
perforations
in
the
plate
12
are
distributed
uniformly
over
the
surface
of
the
fluidized
bed
table
and
the
distribution
of
the
holes
and
their
spacing
from
the
material
support
in
the
form
of
the
grid
62
are
so
selected
that
the
air
flowing
through
the
perforations
impinges
on
the
material
support
62
with
a
substantially
uniform
dynamic
pressure.
EuroPat v2
Im
Zwischenraum
zwischen
der
Lochplatte
20
und
dem
Maschengitter
23
sind
schachbrettartig
Schottenwände
22
vorgesehen,
welche
den
Durchströmungsquerschnitt
für
die
Luft
in
rechteckige
Kanäle
unterteilen.
Provided
in
the
intervening
space
between
the
hole
plate
20
and
the
mesh
screen
23
are
checkered
compartment
walls
22
that
subdivide
the
flowthrough
cross-section
for
the
air
into
rectangular
channels
the
sum
of
the
cross
sections
of
perforations
21
of
plate
20
is
less
than,
or
at
most,
equal
to
one-tenth
part
of
the
total
surface
of
the
product
deposit
surface.
EuroPat v2
Eine
weitere
Möglichkeit
zur
Herstellung
der
optischen
Unabhängigkeit
vom
Probenmedium
ist
gemäß
der
Erfindung
dadurch
gegeben,
daß
an
der
der
Probe
zugewandten
Seite
des
Polymerträgers
ein
dünnes
Maschengitter,
insbesonders
aus
Metall
oder
Kunststoff,
miteinpolymerisiert
ist.
According
to
a
further
embodiment
of
the
invention,
optical
independence
of
the
sample
medium
may
also
be
established
by
incorporating
during
polymerization
a
thin
mesh
screen
of
metal
or
plastic
on
the
side
of
the
polymer
carrier
facing
the
sample.
EuroPat v2
Weiters
kann
an
der
Unterseite
ein
Maschengitter
15
vorgesehen
sein,
um
ein
Durchschlagen
von
Flammen
zu
verhindern.
Furthermore,
a
mesh
grid
15
can
be
provided
at
the
lower
side,
in
order
to
prevent
flames
from
passing
through.
EuroPat v2