Translation of "Maschendichte" in English
Die
Feinheit
F
ist
hierbei
ein
Maß
für
die
Maschendichte.
The
fineness
F
is
here
a
measurement
of
the
stitch
density.
EuroPat v2
Hierbei
bezeichnet
der
Begriff
Maschendichte
die
Anzahl
der
Öffnungen
pro
Flächeneinheit
des
Klebenetzes.
Mesh
density
refers
to
the
number
of
openings
per
unit
area
of
the
adhesive
net.
EuroPat v2
Diese
Maschendichte
ist
größer
als
die
im
benachbarten
Grundgestrickabschnitt.
The
stitch
density
is
higher
than
in
the
neighboring
ground
fabric
portion.
EuroPat v2
Es
ist
also
in
jedem
Übergangsabschnitt
13
eine
höhere
Maschendichte
als
im
Grundgestrickabschnitt
4
gegeben.
Thus
the
stitch
density
will
be
higher
in
every
transition
portion
13
than
in
the
ground
fabric
portion
4
.
EuroPat v2
Der
Tintenraum
16
wird
auf
seiner
linken
Seite
durch
eine
Schicht
18
eines
Filtermaterials
begrenzt,
welches
beispielsweise
aus
einem
faserigen
Kunststoffmaterial
mit
einer
Maschendichte
von
0,035
mm
bestehen
kann.
The
ink
chamber
16
is
bounded
on
its
left
side
by
a
layer
18
of
a
filter
material
which
for
example
may
consist
of
a
fibrous
plastic
material
with
a
mesh
spacing
of
0.035
mm.
EuroPat v2
Die
Auswahl
der
Teilgebiete
wird
nach
der
lokalen
Maschendichte
des
tatsächlichen
Verkehrsnetzes
unter
Berücksichtigung
von
vorhandenen
Verbindungsstraßen
getroffen.
The
selection
of
the
subregions
is
made
in
accordance
with
the
local
grid
density
of
the
actual
traffic
system,
taking
existing
connecting
roads
into
account.
EuroPat v2
Beschrieben
wird
eine
doppelflächige
Rundstrickware
mit
zwei
konzentrischen
Gestrickbahnen
(1,1')
und
einer
dazwischenliegenden
Abstandsstruktur,
die
als
Abstandshalterfäden
(2)
gegebenenfalls
texturierte
grobfibrillige
Multifilamentgarne,
gegebenenfalls
in
Kombination
mit
Monofilamenten,
aufweist,
wobei
der
Abstand
zwischen
den
beiden
Gestrickbahnen
0,3
bis
8
mm
beträgt,
die
Maschendichte
einer
Maschinenteilung
von
E
16
bis
E
32
entspricht
und
die
Dichte
der
Abstandsfäden
zwischen
150
und
250
Fäden
pro
cm²
liegt.
There
is
described
a
double-face
circular
knit
comprising
two
concentric
lengths
of
knit
web
and
an
in-between
spacer
structure,
wherein
the
spacer
threads
are
optionally
textured
coarse-filament
multifilament
yarns,
optionally
in
combination
with
monofilaments,
the
distance
between
the
two
lengths
of
knit
web
is
from
0.3
to
8
mm,
the
stitch
density
corresponds
to
a
machine
gauge
from
E
16
to
E
32,
and
the
density
of
the
spacer
threads
is
between
150
and
250
threads
per
cm2.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Maschendichte
haben
sich
Werte
zwischen
1/cm
und
20/cm
als
günstig
erwiesen.
With
respect
to
the
mesh
density,
values
between
1/cm
and
20/cm
have
proven
favorable.
EuroPat v2
Die
Schmelze
wurde
durch
ein
Siebpaket
geleitet,
dessen
feinstes
Sieb
eine
Maschendichte
von
900
Maschen
pro
cm²
aufwies.
The
melt
was
passed
through
a
screen
pack
whose
finest
screen
had
a
mesh
size
of
900
mesh
per
cm2.
EuroPat v2
Die
Randverdickungen
34,
35,
36,
37,
38,
39
können
durch
den
Einsatz
zusätzlicher
Polsterfäden,
Erhöhung
der
Maschendichte,
Einbringen
von
Bändern
oder
durch
Schlaufenbildung
erzeugt
werden.
Edge
thickenings
34,
35,
36,
37,
38,
39
can
be
produced
by
using
additional
cushion
threads,
increasing
the
stitch
density,
introducing
ribbons,
or
forming
loops.
EuroPat v2
Die
so
hergestellte
Kettwirkware
wird
anschließend
auf
einem
Dämpftisch
mit
Vibrationseinrichtung
entspannt,
wobei
in
der
Rohware
enthaltene
Unterschiede
in
der
Maschendichte
und
der
Warenbreite
weitgehend
ausgeglichen
werden.
The
warp-knitted
fabric
thus
produced
is
then
relaxed
on
a
steaming
table
with
a
vibration
attachment,
any
differences
in
stitch
density
and
fabric
width
largely
being
removed
from
the
raw
fabric.
EuroPat v2
Günstig
ist
es
dabei,
das
Schritt-
oder
Zwickelteil
zur
verbesserten
anatomischen
Anpassung
im
Intimbereich
mit
einem
Längsabschnitt
mit
erhöhter
Maschendichte
auszuführen,
während
der
Bereich
für
die
Rückseite
mit
zunehmend
loseren
Maschen
insbesondere
auch
im
Verhältnis
zum
Bereich
für
die
Vorderseite
gewirkt
wird.
To
improve
adaptation
to
the
anatomy
of
the
body
it
is
advantageous
for
the
crotch
or
gusset
part,
in
the
intimate
region,
to
comprise
a
longitudinal
portion
with
an
increased
stitch
density,
whereas
in
the
region
intended
for
the
back
part
the
crotch
or
gusset
part
is
knitted
with
increasingly
looser
stitches,
especially
as
compared
to
the
region
intended
for
the
front
part.
EuroPat v2
Durch
Versatz
aufeinanderliegender
Lagen
der
Kunststoffgerüste
14,
16,
wie
im
rechten
Teil
der
Zeichnung
angedeutet,
läßt
sich
erreichen,
daß
die
Maschendichte
des
Netzes
kleiner
erscheint,
als
dies
bei
jeder
einzelnen
Lage
der
Fall
ist.
By
offsetting
the
superimposed
layers
of
the
plastic
framework
14,
16,
such
as
indicated
in
the
right
portion
of
the
drawing,
it
is
possible
to
result
in
the
mesh
density
of
the
grid
to
be
greater
than
is
the
case
with
each
individual
layer.
EuroPat v2
So
kann
beispielsweise
die
Maschendichte
bei
6
bis
9
Maschen/cm
und
die
Magazinschußdichte
bei
3
Fäden/cm
liegen.
Illustratively
a
loop
density
may
be
6
to
9
loops/cm
and
the
machine
filling
density
may
be
3
threads/cm.
EuroPat v2
Das
FAMACONT
PMC-15
misst
mittels
Sensor
die
Faden-
bzw
Maschendichte
und
vergleicht
sie
mit
dem
in
der
Rezeptdatenverwaltung
hinterlegtem
Sollwert.
The
FAMACONT
PMC-15
measures
the
thread
or
knit
density
by
means
of
a
sensor
and
compares
it
with
the
nominal
value
stored
in
the
recipe
data
management.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Haltbarkeit
der
lösbaren
Verbindung
aus
Befestigungsteilen
zumindest
während
der
üblichen
Gebrauchsdauer
von
Socken
oder
Strümpfen
mit
mehr
als
100,
vorzugsweise
mehr
als
200,
besonders
bevorzugt
mehr
als
300
dazwischen
liegenden
Waschvorgängen
ohne
Ausreißen
der
Befestigungsteile
bzw.
einer
zerlegbaren
Steckvorrichtung
zu
gewährleisten,
muss
zumindest
im
Befestigungsbereich
des
jeweiligen
Befestigungsteils
das
Strickgewebe
der
Socken
oder
Strümpfe
eine
Maschendichte
von
wenigstens
2000
MD
(bestimmt
gem.
DIN
53883)
und
das
Strickgewebe
zumindest
im
Befestigungsbereich
unter
Mitverwendung
eines
Verstärkungsfadens
mit
einer
Reißfestigkeit
gestrickt
sein,
die
wenigstens
der
mittleren
Reißfestigkeit
aus
der
Reißfestigkeit
des
Grundfad
ns,
des
Plattierfadens
und
des
Verstärkungsfadens
des
Strickgewebes
von
mindestens
15
cN/tex
entspricht,
und
keiner
der
drei
Fäden
eine
Reißfestigkeit
unter
10
cN/tex
aufweisen.
To
ensure
the
life
of
the
removable
connection
of
attachment
parts
at
least
during
the
usual
service
life
of
socks
or
stockings
with
more
than
100,
preferably
more
than
200,
more
preferably
more
than
300
interspersed
washes
without
the
attachment
parts
or
a
separable
push-in
device
becoming
detached,
the
knitted
fabric
of
the
socks
or
stockings
must
have,
at
least
in
the
attachment
region
of
the
respective
attachment
part,
a
stitch
density
of
at
least
2000
SD
(determined
according
to
DIN
53883)
and
the
knitted
fabric
must
be
knitted,
at
least
in
the
attachment
region,
using
a
reinforcing
thread
having
a
tear
resistance
which
corresponds
to
at
least
the
average
tear
resistance
of
the
tear
resistances
of
the
ground
thread,
the
plating
thread
and
the
reinforcing
thread,
none
of
the
three
threads
having
a
tear
resistance
of
less
than
10
cN/tex.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
beträgt
die
Maschendichte
mindestens
4000
MD
in
diesem
Befestigungsbereich,
insbesondere
dann,
wenn
ein
Druckknopf,
ein
Steckverschluss
oder
ein
lösbarer
Verschluss
aus
einem
Haken
und
einer
Öse
zum
Verbinden
eines
Paar
Sockens
oder
Strümpfe
angebracht
ist.
More
preferably,
the
stitch
density
is
at
least
4000
SD
in
this
attachment
region,
particularly
if
a
snap
fastener,
a
push-in
fastener
or
a
removable
hook
and
eye
fastener
is
fitted
to
join
together
a
pair
of
socks
or
stockings.
EuroPat v2
Durch
die
notwendige
Reduzierung
der
Abzugsspannung
zur
Herstellung
von
Maschenware
mit
erhöhter
Maschendichte
vermindern
sich
die
auf
die
Häkelgalonmaschinennadel
wirkenden
Kräfte
erheblich.
Due
to
the
necessary
reduction
of
the
take-off
tension
for
the
production
of
knitted
goods
displaying
increased
stitch
density,
the
forces
acting
on
the
crochet
galloon
machine
needle
decrease
considerably.
EuroPat v2
Verfahren
gemäß
Anspruch
14,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Stricken
mit
einem
Nadelabstand
von
7
gg
bis
18
gg
und
einer
Maschendichte
in
Reihe
im
Bereich
von
3
pro
cm
bis
12
pro
cm
und
in
Stäbchen
im
Bereich
von
3
pro
cm
bis
12
pro
cm
geschieht.
The
method
of
claim
14,
wherein
the
knitting
occurs
using
a
needle
gauge
from
7
gg
to
18
gg
and
a
mesh
density
in
the
range
of
3
per
cm
to
12
per
cm
in
the
courses
and
in
the
range
of
3
per
cm
to
12
per
cm
in
the
wales.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
Paar
miteinander
lösbar
verbindbarer
Socken
oder
Strümpfe,
bei
dem
an
einer
der
beiden
Socken
oder
an
einem
der
beiden
Strümpfe
ein
erstes
Befestigungsteil
zur
lösbaren
Aufnahme
eines
zweiten,
komplementären
Befestigungsteils
fest
angebracht
ist
und
dieses
Befestigungsteil
mit
der
anderen
der
beiden
Socken
oder
dem
anderen
der
beiden
Strümpfe
fest
verbunden
ist,
wobei
das
Strickgewebe
der
Socken
oder
der
Strümpfe
zumindest
im
Befestigungsbereich
des
jeweiligen
Befestigungsteils
eine
Maschendichte
von
wenigstens
2000
MD
aufweist
und
unter
Mitverwendung
eines
von
der
Außenseite
der
Socken
oder
der
Strümpfe
nicht
sichtbaren
Verstärkungsfadens
mit
einer
Reißfestigkeit
gestrickt
ist,
die
wenigstens
der
mittleren
Reißfestigkeit
aus
der
Reißfestigkeit
des
Grundfadens,
des
Plattierfadens
und
des
Verstärkungsfadens
des
Strickgewebes
entspricht,
und
wobei
keiner
der
Fäden
eine
Reißfestigkeit
<
10
cN/tex
aufweist.
The
present
invention
relates
to
a
pair
of
socks
or
stockings
which
can
be
removably
connected
to
one
another,
in
which
a
first
attachment
part
is
firmly
attached
to
one
of
the
two
socks
or
stockings
in
order
to
receive
a
second
complementary
attachment
part
in
a
removable
manner,
said
attachment
part
being
firmly
connected
to
the
other
of
the
two
socks
or
stockings,
wherein
the
knitted
fabric
of
the
socks
or
stockings
has
a
stitch
density
of
at
least
2000
SD
at
least
in
the
attachment
region
of
the
respective
attachment
part
and
is
knitted
using
a
reinforcing
thread
which
is
not
visible
from
the
outside
of
the
socks
or
stockings
and
has
a
tear
resistance
which
corresponds
to
at
least
the
average
tear
resistance
of
the
tear
resistances
of
the
ground
thread,
the
plating
thread
and
the
reinforcing
thread
of
the
knitted
fabric,
none
of
the
threads
having
a
tear
resistance
of
<10
cN/tex.
EuroPat v2
Das
Gestricke
ist
besonders
vorteilhaft,
weil
es
im
Gegensatz
zu
einem
Gewebe
auch
aus
nur
einem
einzigen
Faden
oder
Garn
ausgebildet
sein
kann,
wobei
der
Faden
oder
Garn
sehr
dünn
sein
und
eine
hohe
Maschendichte
aufweisen
kann.
The
knitted
fabric
is
particularly
advantageous
because,
in
contrast
to
a
woven
fabric,
it
may
also
be
formed
of
only
a
single
thread
or
yarn,
the
thread
or
yarn
possibly
being
very
thin
and
having
a
high
stitch
density.
EuroPat v2
Sie
beruht
auf
der
"Englischen
Feinheit",
welche
in
einem
bei
Wirk-
und
Strickmaschinen
angewandten
Nummerierungssystem
die
Anzahl
n
der
auf
der
Strecke
K
von
einem
englischen
Zoll
(25,4
mm)
entfallenden
Nähnadeln
9,
9',
9"
und
somit
die
Maschendichte
angibt.
It
is
based
on
the
“English
fineness,”
which
discloses
the
number
n
of
allocated
sewing
needles
9,
9
?,
9
?
over
the
distance
K
of
one
English
inch
(25.4
mm)
and
thus
the
stitch
density
in
a
numbering
system
used
for
knitting
frames
and
knitting
machines.
EuroPat v2
Gemäß
dieser
Erfindungsausgestaltung
wird
zwischen
Grundgestrickabschnitt
und
Wellenabschnitt
ein
spezifischer
Übergangsabschnitt
gebildet,
in
dem
eine
große
Maschendichte
gegeben
ist.
In
this
embodiment
of
the
invention,
the
stitch
density
in
a
specific
type
of
transition
portion
formed
between
the
ground
fabric
portion
and
the
wave
portion
is
high.
EuroPat v2
Die
Haftfestigkeit
und
Druckstabilität
einer
mittels
eines
Klebenetzes
angefertigten
Laminierung
wird
wesentlich
durch
die
Maschendichte
und
das
Flächengewicht
des
Klebenetzes
bestimmt.
The
bond
strength
and
pressure
stability
of
a
lamination
produced
using
an
adhesive
net
is
essentially
determined
by
the
mesh
density
and
the
basis
weight
of
the
adhesive
net.
EuroPat v2
Die
Drähte
mit
größerem
Durchmesser
sorgen
für
eine
ausreichende
Radialkraft,
die
Drähte
mit
kleinerem
Durchmesser
bewirken
eine
ausreichend
hohe
Maschendichte.
Wires
of
greater
diameter
in
this
case
ensure
that
radial
strength
is
sufficient
whereas
wires
of
smaller
diameter
bring
about
an
adequately
high
mesh
density.
EuroPat v2
Gefäßabzweigungen
(Bifurkationen)
können
bei
den
erfindungsgemäßen
Implantaten
beispielsweise
durch
Bereiche
einer
geringeren
Maschendichte
berücksichtigt
werden.
Vessel
branches
(bifurcations)
can
be
taken
into
account
with
the
inventive
implants,
for
example,
in
that
areas
of
lower
mesh
density
are
provided.
EuroPat v2
Die
verschiedenen
Bereiche
des
Gewirkes
werden
bei
der
Herstellung
des
Gewirkes
durch
eine
voneinander
abweichende
Maschendichte
oder
Unterschiede
im
verwendeten
Material
hergestellt.
The
different
regions
of
the
knitted
fabric
are
created,
in
the
production
of
the
knitted
fabric,
by
a
mutually
differing
stitch
density
or
differences
in
the
material
used.
EuroPat v2
Dabei
sind
vorzugsweise
der
mindestens
eine
Hauptbereich
und
der
mindestens
eine
Nebenbereich
erster
Art
aus
unterschiedlichen
Garnarten
oder
mit
unterschiedlicher
Gewirkstruktur,
insbesondere
mit
unterschiedlicher
Maschendichte
hergestellt.
Preferably
the
at
least
one
main
region
and
the
at
least
one
secondary
region
of
the
first
type
are
here
produced
from
different
yarn
types
or
with
different
knitted
fabric
structure,
in
particular
with
different
stitch
density.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
die
Verwendung
einer
Gewirkstruktur
mit
geringerer
Maschendichte
und
damit
größerer
Maschen
im
Nebenbereich
erster
Art
zur
Herstellung
erhöhter
Luftdurchlässigkeit
und
erhöhter
Elastizität
dienen.
In
particular,
the
use
of
a
knitted
fabric
structure
with
lower
stitch
density
and
thus
larger
loops
in
the
secondary
region
of
the
first
type
can
serve
to
create
increased
air
permeability
and
increased
elasticity.
EuroPat v2