Translation of "Maschendichte" in English

Die Feinheit F ist hierbei ein Maß für die Maschendichte.
The fineness F is here a measurement of the stitch density.
EuroPat v2

Hierbei bezeichnet der Begriff Maschendichte die Anzahl der Öffnungen pro Flächeneinheit des Klebenetzes.
Mesh density refers to the number of openings per unit area of the adhesive net.
EuroPat v2

Diese Maschendichte ist größer als die im benachbarten Grundgestrickabschnitt.
The stitch density is higher than in the neighboring ground fabric portion.
EuroPat v2

Es ist also in jedem Übergangsabschnitt 13 eine höhere Maschendichte als im Grundgestrickabschnitt 4 gegeben.
Thus the stitch density will be higher in every transition portion 13 than in the ground fabric portion 4 .
EuroPat v2

Der Tintenraum 16 wird auf seiner linken Seite durch eine Schicht 18 eines Filtermaterials begrenzt, welches beispielsweise aus einem faserigen Kunststoffmaterial mit einer Maschendichte von 0,035 mm bestehen kann.
The ink chamber 16 is bounded on its left side by a layer 18 of a filter material which for example may consist of a fibrous plastic material with a mesh spacing of 0.035 mm.
EuroPat v2

Die Auswahl der Teilgebiete wird nach der lokalen Maschendichte des tatsächlichen Verkehrsnetzes unter Berücksichtigung von vorhandenen Verbindungsstraßen getroffen.
The selection of the subregions is made in accordance with the local grid density of the actual traffic system, taking existing connecting roads into account.
EuroPat v2

Beschrieben wird eine doppelflächige Rundstrickware mit zwei konzentrischen Gestrickbahnen (1,1') und einer dazwischenliegenden Abstandsstruktur, die als Abstandshalterfäden (2) gegebenenfalls texturierte grobfibrillige Multifilamentgarne, gegebenenfalls in Kombination mit Monofilamenten, aufweist, wobei der Abstand zwischen den beiden Gestrickbahnen 0,3 bis 8 mm beträgt, die Maschendichte einer Maschinenteilung von E 16 bis E 32 entspricht und die Dichte der Abstandsfäden zwischen 150 und 250 Fäden pro cm² liegt.
There is described a double-face circular knit comprising two concentric lengths of knit web and an in-between spacer structure, wherein the spacer threads are optionally textured coarse-filament multifilament yarns, optionally in combination with monofilaments, the distance between the two lengths of knit web is from 0.3 to 8 mm, the stitch density corresponds to a machine gauge from E 16 to E 32, and the density of the spacer threads is between 150 and 250 threads per cm2.
EuroPat v2

Bezüglich der Maschendichte haben sich Werte zwischen 1/cm und 20/cm als günstig erwiesen.
With respect to the mesh density, values between 1/cm and 20/cm have proven favorable.
EuroPat v2

Die Schmelze wurde durch ein Siebpaket geleitet, dessen feinstes Sieb eine Maschendichte von 900 Maschen pro cm² aufwies.
The melt was passed through a screen pack whose finest screen had a mesh size of 900 mesh per cm2.
EuroPat v2

Die Randverdickungen 34, 35, 36, 37, 38, 39 können durch den Einsatz zusätzlicher Polsterfäden, Erhöhung der Maschendichte, Einbringen von Bändern oder durch Schlaufenbildung erzeugt werden.
Edge thickenings 34, 35, 36, 37, 38, 39 can be produced by using additional cushion threads, increasing the stitch density, introducing ribbons, or forming loops.
EuroPat v2

Die so hergestellte Kettwirkware wird anschließend auf einem Dämpftisch mit Vibrationseinrichtung entspannt, wobei in der Rohware enthaltene Unterschiede in der Maschendichte und der Warenbreite weitgehend ausgeglichen werden.
The warp-knitted fabric thus produced is then relaxed on a steaming table with a vibration attachment, any differences in stitch density and fabric width largely being removed from the raw fabric.
EuroPat v2

Günstig ist es dabei, das Schritt- oder Zwickelteil zur verbesserten anatomischen Anpassung im Intimbereich mit einem Längsabschnitt mit erhöhter Maschendichte auszuführen, während der Bereich für die Rückseite mit zunehmend loseren Maschen insbesondere auch im Verhältnis zum Bereich für die Vorderseite gewirkt wird.
To improve adaptation to the anatomy of the body it is advantageous for the crotch or gusset part, in the intimate region, to comprise a longitudinal portion with an increased stitch density, whereas in the region intended for the back part the crotch or gusset part is knitted with increasingly looser stitches, especially as compared to the region intended for the front part.
EuroPat v2

Durch Versatz aufeinanderliegender Lagen der Kunststoffgerüste 14, 16, wie im rechten Teil der Zeichnung angedeutet, läßt sich erreichen, daß die Maschendichte des Netzes kleiner erscheint, als dies bei jeder einzelnen Lage der Fall ist.
By offsetting the superimposed layers of the plastic framework 14, 16, such as indicated in the right portion of the drawing, it is possible to result in the mesh density of the grid to be greater than is the case with each individual layer.
EuroPat v2

So kann beispielsweise die Maschendichte bei 6 bis 9 Maschen/cm und die Magazinschußdichte bei 3 Fäden/cm liegen.
Illustratively a loop density may be 6 to 9 loops/cm and the machine filling density may be 3 threads/cm.
EuroPat v2

Das FAMACONT PMC-15 misst mittels Sensor die Faden- bzw Maschendichte und vergleicht sie mit dem in der Rezeptdatenverwaltung hinterlegtem Sollwert.
The FAMACONT PMC-15 measures the thread or knit density by means of a sensor and compares it with the nominal value stored in the recipe data management.
ParaCrawl v7.1

Um die Haltbarkeit der lösbaren Verbindung aus Befestigungsteilen zumindest während der üblichen Gebrauchsdauer von Socken oder Strümpfen mit mehr als 100, vorzugsweise mehr als 200, besonders bevorzugt mehr als 300 dazwischen liegenden Waschvorgängen ohne Ausreißen der Befestigungsteile bzw. einer zerlegbaren Steckvorrichtung zu gewährleisten, muss zumindest im Befestigungsbereich des jeweiligen Befestigungsteils das Strickgewebe der Socken oder Strümpfe eine Maschendichte von wenigstens 2000 MD (bestimmt gem. DIN 53883) und das Strickgewebe zumindest im Befestigungsbereich unter Mitverwendung eines Verstärkungsfadens mit einer Reißfestigkeit gestrickt sein, die wenigstens der mittleren Reißfestigkeit aus der Reißfestigkeit des Grundfad ns, des Plattierfadens und des Verstärkungsfadens des Strickgewebes von mindestens 15 cN/tex entspricht, und keiner der drei Fäden eine Reißfestigkeit unter 10 cN/tex aufweisen.
To ensure the life of the removable connection of attachment parts at least during the usual service life of socks or stockings with more than 100, preferably more than 200, more preferably more than 300 interspersed washes without the attachment parts or a separable push-in device becoming detached, the knitted fabric of the socks or stockings must have, at least in the attachment region of the respective attachment part, a stitch density of at least 2000 SD (determined according to DIN 53883) and the knitted fabric must be knitted, at least in the attachment region, using a reinforcing thread having a tear resistance which corresponds to at least the average tear resistance of the tear resistances of the ground thread, the plating thread and the reinforcing thread, none of the three threads having a tear resistance of less than 10 cN/tex.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt beträgt die Maschendichte mindestens 4000 MD in diesem Befestigungsbereich, insbesondere dann, wenn ein Druckknopf, ein Steckverschluss oder ein lösbarer Verschluss aus einem Haken und einer Öse zum Verbinden eines Paar Sockens oder Strümpfe angebracht ist.
More preferably, the stitch density is at least 4000 SD in this attachment region, particularly if a snap fastener, a push-in fastener or a removable hook and eye fastener is fitted to join together a pair of socks or stockings.
EuroPat v2

Durch die notwendige Reduzierung der Abzugsspannung zur Herstellung von Maschenware mit erhöhter Maschendichte vermindern sich die auf die Häkelgalonmaschinennadel wirkenden Kräfte erheblich.
Due to the necessary reduction of the take-off tension for the production of knitted goods displaying increased stitch density, the forces acting on the crochet galloon machine needle decrease considerably.
EuroPat v2

Verfahren gemäß Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, dass das Stricken mit einem Nadelabstand von 7 gg bis 18 gg und einer Maschendichte in Reihe im Bereich von 3 pro cm bis 12 pro cm und in Stäbchen im Bereich von 3 pro cm bis 12 pro cm geschieht.
The method of claim 14, wherein the knitting occurs using a needle gauge from 7 gg to 18 gg and a mesh density in the range of 3 per cm to 12 per cm in the courses and in the range of 3 per cm to 12 per cm in the wales.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Paar miteinander lösbar verbindbarer Socken oder Strümpfe, bei dem an einer der beiden Socken oder an einem der beiden Strümpfe ein erstes Befestigungsteil zur lösbaren Aufnahme eines zweiten, komplementären Befestigungsteils fest angebracht ist und dieses Befestigungsteil mit der anderen der beiden Socken oder dem anderen der beiden Strümpfe fest verbunden ist, wobei das Strickgewebe der Socken oder der Strümpfe zumindest im Befestigungsbereich des jeweiligen Befestigungsteils eine Maschendichte von wenigstens 2000 MD aufweist und unter Mitverwendung eines von der Außenseite der Socken oder der Strümpfe nicht sichtbaren Verstärkungsfadens mit einer Reißfestigkeit gestrickt ist, die wenigstens der mittleren Reißfestigkeit aus der Reißfestigkeit des Grundfadens, des Plattierfadens und des Verstärkungsfadens des Strickgewebes entspricht, und wobei keiner der Fäden eine Reißfestigkeit < 10 cN/tex aufweist.
The present invention relates to a pair of socks or stockings which can be removably connected to one another, in which a first attachment part is firmly attached to one of the two socks or stockings in order to receive a second complementary attachment part in a removable manner, said attachment part being firmly connected to the other of the two socks or stockings, wherein the knitted fabric of the socks or stockings has a stitch density of at least 2000 SD at least in the attachment region of the respective attachment part and is knitted using a reinforcing thread which is not visible from the outside of the socks or stockings and has a tear resistance which corresponds to at least the average tear resistance of the tear resistances of the ground thread, the plating thread and the reinforcing thread of the knitted fabric, none of the threads having a tear resistance of <10 cN/tex.
EuroPat v2

Das Gestricke ist besonders vorteilhaft, weil es im Gegensatz zu einem Gewebe auch aus nur einem einzigen Faden oder Garn ausgebildet sein kann, wobei der Faden oder Garn sehr dünn sein und eine hohe Maschendichte aufweisen kann.
The knitted fabric is particularly advantageous because, in contrast to a woven fabric, it may also be formed of only a single thread or yarn, the thread or yarn possibly being very thin and having a high stitch density.
EuroPat v2

Sie beruht auf der "Englischen Feinheit", welche in einem bei Wirk- und Strickmaschinen angewandten Nummerierungssystem die Anzahl n der auf der Strecke K von einem englischen Zoll (25,4 mm) entfallenden Nähnadeln 9, 9', 9" und somit die Maschendichte angibt.
It is based on the “English fineness,” which discloses the number n of allocated sewing needles 9, 9 ?, 9 ? over the distance K of one English inch (25.4 mm) and thus the stitch density in a numbering system used for knitting frames and knitting machines.
EuroPat v2

Gemäß dieser Erfindungsausgestaltung wird zwischen Grundgestrickabschnitt und Wellenabschnitt ein spezifischer Übergangsabschnitt gebildet, in dem eine große Maschendichte gegeben ist.
In this embodiment of the invention, the stitch density in a specific type of transition portion formed between the ground fabric portion and the wave portion is high.
EuroPat v2

Die Haftfestigkeit und Druckstabilität einer mittels eines Klebenetzes angefertigten Laminierung wird wesentlich durch die Maschendichte und das Flächengewicht des Klebenetzes bestimmt.
The bond strength and pressure stability of a lamination produced using an adhesive net is essentially determined by the mesh density and the basis weight of the adhesive net.
EuroPat v2

Die Drähte mit größerem Durchmesser sorgen für eine ausreichende Radialkraft, die Drähte mit kleinerem Durchmesser bewirken eine ausreichend hohe Maschendichte.
Wires of greater diameter in this case ensure that radial strength is sufficient whereas wires of smaller diameter bring about an adequately high mesh density.
EuroPat v2

Gefäßabzweigungen (Bifurkationen) können bei den erfindungsgemäßen Implantaten beispielsweise durch Bereiche einer geringeren Maschendichte berücksichtigt werden.
Vessel branches (bifurcations) can be taken into account with the inventive implants, for example, in that areas of lower mesh density are provided.
EuroPat v2

Die verschiedenen Bereiche des Gewirkes werden bei der Herstellung des Gewirkes durch eine voneinander abweichende Maschendichte oder Unterschiede im verwendeten Material hergestellt.
The different regions of the knitted fabric are created, in the production of the knitted fabric, by a mutually differing stitch density or differences in the material used.
EuroPat v2

Dabei sind vorzugsweise der mindestens eine Hauptbereich und der mindestens eine Nebenbereich erster Art aus unterschiedlichen Garnarten oder mit unterschiedlicher Gewirkstruktur, insbesondere mit unterschiedlicher Maschendichte hergestellt.
Preferably the at least one main region and the at least one secondary region of the first type are here produced from different yarn types or with different knitted fabric structure, in particular with different stitch density.
EuroPat v2

Insbesondere kann die Verwendung einer Gewirkstruktur mit geringerer Maschendichte und damit größerer Maschen im Nebenbereich erster Art zur Herstellung erhöhter Luftdurchlässigkeit und erhöhter Elastizität dienen.
In particular, the use of a knitted fabric structure with lower stitch density and thus larger loops in the secondary region of the first type can serve to create increased air permeability and increased elasticity.
EuroPat v2