Translation of "Marktüblich" in English
Für
DHL
steht
fest,
dass
Landeentgelte
am
Flughafen
Leipzig
marktüblich
sind.
DHL
concludes
that
there
cannot
be
any
doubt
that
landing
fees
are
customary
in
the
market.
DGT v2019
Der
Beschwerdeführer
argumentiert,
die
15-jährige
Laufzeit
der
Vereinbarung
sei
nicht
marktüblich
gewesen.
According
to
the
settled
practice
of
the
Commission
and
as
confirmed
by
the
case
law,
the
criterion
for
assessing
whether
a
commercial
transaction
between
a
public
body
and
an
economic
entity
amounts
to
State
aid
is
the
market
economy
investor
principle.
DGT v2019
Folglich
sei
die
Schadensersatzbestimmung
in
der
Rahmenvereinbarung
objektiv
notwendig
und
damit
auch
marktüblich.
Consequently,
the
liability
provision
in
the
framework
agreement
is
objectively
necessary
and
therefore
also
customary
in
the
market.
DGT v2019
Marktüblich
sind
Frequenzen
zwischen
16
Hz
und
10
kHz.
Frequencies
between
16
Hz
and
10
kHz
are
common
on
the
market.
WikiMatrix v1
Als
Regelverstärker
6
können
Halbleiterregler
verwendet
werden,
die
marktüblich
sind.
Commercially
available
semiconductor
controllers
can
be
used
as
control
amplifiers
6.
EuroPat v2
Seit
der
Reform
von
1992
vermeiden
die
Studierenden,
marktüblich
verzinsliche
Darlehen
aufzunehmen.
Following
the
1992
reform,
students
avoided
interestbearing
loans
at
market
rates
and,
as
grant
amounts
could
no
longer
be
increased,
turned
to
other
sources
of
¡ncome
such
as
paid
work
and
parental
support.
EUbookshop v2
Es
gibt
drei
Webhosting-Tarife,
deren
Preise
durchaus
marktüblich
sind.
Three
web
hosting
plans
are
available,
and
their
prices
are
standard
for
the
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
variieren
je
nach
Titel
und
sind
marktüblich.
Prices
vary
depending
on
the
publication
and
reflect
market
prices.
ParaCrawl v7.1
Der
auch
weiß,
was
marktüblich
ist
und
was
man
erzielen
kann.
Someone
who
knows
what
is
standard
for
the
market
and
what
they
can
ask
for.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Pips
sind
marktüblich
–
1,8
Pips
Spread.
The
pips
are
also
common
–
1.8
pip
spreads.
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
können
ihre
Wohnungen
behalten
oder
eine
oder
mehrere
davon
marktüblich
verkaufen.
For
they
can
either
keep
their
apartments
or
sell
one
or
more
of
them
as
usual
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Zinssatz
des
FDES-Darlehens
war
demnach
offensichtlich
und
unabhängig
vom
gewählten
Berechnungsverfahren
geringer
als
marktüblich.
France
considered
that
the
second
FDES
loan
had
been
granted
under
market
conditions,
particularly
given
the
reliability
of
the
Cevital
business
plan,
the
scale
of
the
investments
made
by
all
the
private-market
participants,
the
rates
applied
and
the
value
of
the
collateral
used
as
security.
DGT v2019
Was
als
marktüblich
anzusehen
ist,
wird
Kernbestandteil
der
jetzt
eingeleiteten
förmlichen
Prüfung
sein.
The
key
issue
in
the
current
formal
investigation
is
what
is
to
be
regarded
as
normal
for
the
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Konfiguration
entspricht
derjenigen
einer
herkömmlichen
Gasgeneratorseite
einer
zweiwelligen
Gasturbine
und
ist
marktüblich
erhältlich.
This
configuration
corresponds
to
that
of
a
conventional
gas
generator
side
of
a
two-shaft
gas
turbine,
and
is
routinely
commercially
available.
EuroPat v2
Geräte,
Vorrichtungen
und
Maschinen
die
nicht
marktüblich
sind,
konstruieren
und
fertigen
wir
selbst.
Components,
single
units
and
other
machines
that
are
not
market
standard
are
designed
and
manufactured
by
us.
CCAligned v1
Dadurch
ergeben
sich
geringe
Kosten,
da
der
Photodetektor
marktüblich
und
konventionell
erhältlich
ist.
This
results
in
low
cost
because
the
photodetector
is
commercially
and
conventionally
obtainable.
EuroPat v2
Es
wurde
marktüblich
mit
2,5%
verzinst
und
diente
ausschließlich
einer
kurzfristig
angelegten
Transaktion.
This
loan
with
a
prevailing
market
interest
rate
of
2.5%
supported
solely
a
short
term
transaction.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
geringen
Verzinsungserwartungen
ihrer
Kapitaleigner
und
die
dadurch
mögliche
geringe
gearing
rate,
das
ist
das
Verhältnis
Leihvolumen
zu
Eigenkapital
von
2,5
-
marktüblich
sind
Raten
von
über
10
-
genießt
die
Bank
ein
hohes
Vertrauen
auf
den
Kapitalmärkten.
Owing
to
the
fact
that
its
shareholders
do
not
expect
high
interest
rates
and
the
thus
possible
low
gearing
rate,
that
is
the
ratio
of
the
lending
volume
to
equity
capital,
of
2.5
-
market
rates
are
usually
over
10
-
the
Bank
enjoys
considerable
confidence
on
the
capital
markets.
Europarl v8
Fehlt
eine
Frachturkunde
oder
ist
sie
nicht
vorgelegt
worden,
so
haftet
der
Empfänger
für
die
mit
dem
Absender
vereinbarte
Fracht,
soweit
diese
marktüblich
ist.
In
the
absence
of
a
transport
document,
or
if
such
document
has
not
been
presented,
the
consignee
shall
be
liable
for
the
freight
agreed
with
the
shipper
if
it
corresponds
to
market
practice.
DGT v2019
Der
zur
Kapitalisierung
der
BGB
weiterhin
erforderliche
Teil
der
IBB-Zweckrücklage
wird
vom
Land
auf
eine
oder
mehrere
stille
Beteiligungen
in
die
LBB
eingelegt
und
marktüblich
verzinst.
The
section
of
the
IBB
special
reserve
still
needed
for
the
capitalisation
of
BGB
will
be
invested
by
the
Land
in
one
or
more
dormant
holdings
in
LBB
and
will
bear
interest
at
market
rates.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
der
für
die
staatliche
Bürgschaft
entrichtete
Aufschlag
nicht
marktüblich
war.
The
Commission
takes
the
view
that
the
premium
paid
for
the
State
guarantee
was
not
a
market
premium.
DGT v2019
In
einer
Umfrage
aus
dem
Jahr
2015
mit
über
70
000
Angestellten
gaben
zwei
Drittel
von
denen,
die
marktüblich
bezahlt
wurden,
an,
dass
sie
sich
unterbezahlt
fühlten.
In
a
2015
survey
of
70,000
employees,
two-thirds
of
everyone
who
is
paid
at
the
market
rate
said
that
they
felt
they
were
underpaid.
TED2020 v1